"Фата-Моргана 3" - читать интересную книгу автора (Сборник)Клиффорд Д. Саймак: Гуляя по улицамДжо остановил машину. – Ты знаешь, что должен делать, – сказал он. – Я должен ходить по улицам, – сказал Эрни. – Ничего не делать и ходить до тех пор, пока мне не скажут, что хватит. Эти люди уже там? – Да. – Почему бы мне не пойти одному? – Сбежишь, – сказал Джо. – Так однажды уже было. – Теперь я не убежал бы. – Это только слова! – Не нравится мне эта работа, – сказал Эрни. – Это очень хорошая работа. Тебе не нужно ничего делать, просто ходить по улице. – Да, но это ты указываешь мне эти улицы. Я не могу сам выбирать. – А какая тебе разница? – Я не могу делать того, чего сам хочу. И в этом все дело. Я даже не могу ходить там, где хочу. – А где бы ты хотел ходить? – Не знаю, – сказал Эрни. – Где-нибудь. Там, где бы вы за мной не следили. Когда-то было иначе. Я делал то, что хотел. – А теперь у тебя есть что жрать, – сказал Джо. – И что пить. Тебе есть где спать. У тебя есть деньги в кармане, есть деньги в банке. – Что-то здесь не так, – сказал Эрни. – Слушай, старик, что с тобой? Ты не хочешь помогать людям? – Не скажу, что не хочу. Но откуда мне знать, что я им помогаю? У меня есть только твое слово. Твое и того типа из Вашингтона. – Он тебе это объяснял. – Ну да, он много говорил, но я не все понял и не знаю, можно ли верить его словам. – А ты думаешь я понимаю? – сказал Джо. – Зато я видел цифры. – Я не знаток цифр. – Пойдешь ты наконец, или мне тебя подтолкнуть? – Ну, хорошо, я иду. Когда нужно начинать? – Мы тебе скажем. – И будете за мной следить? – Ну, ясно, – сказал Джо. – Это какой-то нищий район. Почему я всегда должен ходить по улицам таких районов? – Ты должен чувствовать себя здесь как дома. В подобном районе ты жил, когда мы тебя нашли. В ином ты не чувствовал бы себя счастливым. – Но там, откуда вы меня забрали, у меня были друзья. Сюзи, Джек, Павиан и другие. Почему я не могу к ним вернуться? – Ты бы начал говорить и выболтал все. – Вы мне не верите? – А можем ли мы тебе верить, Эрни? – Пожалуй, нет, – сказал Эрни и вылез из машины. – Но я был счастлив, понимаешь? – Да, да, – сказал Джо. – Знаю. В баре за одним из столов сидел мужчина, двое других стояли у столика в глубине зала. Это заведение напомнило ему тот бар, где вместе с Сюзи, Павианом, а иногда с Джеком и Мари они проводили вечера за пивом. Он сел. Ему было удобно, и чувствовал он себя так, как в старые, добрые времена. – Мне один крепкий, – сказал он бармену. – А у тебя есть деньги, приятель? – Конечно, есть. Эрни положил на стойку доллар. Бармен вынул бутылку и налил. Эрни проглотил одним глотком. – Еще раз то же самое, – сказал он. Бармен налил. – Похоже, ты не здешний, – сказал он. – Никогда раньше здесь не был. Теперь он сидел спокойно, медленно потягивая из третьего стакана. – Угадай, что я делаю? – спросил он бармена. – Понятия не имею. Наверное, то же, что и все. То есть ничего… – Я лечу людей. – В самом деле? – Я хожу и лечу людей. – Вот хорошо, – сказал бармен. – У меня как раз насморк. Вылечи меня. – Ты уже вылечился, – сказал Эрни. – Я чувствую себя так же, как и тогда, когда ты только вошел. – Подожди до утра. Утром ты почувствуешь себя лучше. На это нужно время. – Но я не собираюсь тебе за это платить! – Это совсем не обязательно. Мне платят другие. – Какие другие? – Просто другие люди. Я не знаю, кто они. – Наверное, чокнутые. – Они не хотят пустить меня домой, – пожаловался Эрни. – Ну, это не страшно. – У меня были друзья – Сюзи, Павиан… – У каждого есть друзья, – сказал бармен. – А я излучаю. Так они думают. – Что ты делаешь? – Излучаю. Так они это называют. – Никогда не слышал ни о чем подобном. Хочешь выпить? – Ладно, налей еще одну, потом мне нужно будет идти. Чарли стоял на тротуаре перед баром и смотрел на него. Эрни не хотелось, чтобы Чарли сейчас вошел и сказал, например: "Принимайся за работу". Ему было бы неудобно. В окне наверху он увидел вывеску и взбежал по лестнице. Джек стоял на другой стороне улицы, а Эл – через один дом от него. Они увидят его и прибегут, но, может, он успеет заскочить в контору, прежде чем его схватят. На дверях надпись: "Лоусон и Крамер. Юристы". Он ворвался внутрь. – Я должен увидеться с юристом, – сказал он секретарше. – Вы по договоренности? – Нет, я не по договоренности, но мне необходим юрист. У меня есть деньги… Он вынул комок смятых банкнот. – Мистер Крамер занят. – А тот, второй? Тоже занят? – Нет никакого второго. Когда-то был… – Послушайте, у меня нет времени на болтовню. Двери кабинета открылись, и в них появился какой-то мужчина. – Что здесь происходит? – Этот господин… – Никакой я не господин, – сказал Эрни. – Мне нужен юрист. – Хорошо, – сказал мужчина. – Входите. – Так это вы Крамер? – Да, это я. – Вы мне поможете? – Попробую. Крамер закрыл дверь и сел за стол. – Садитесь, – сказал он. – Как вас зовут? – Эрни Фосс. Крамер записал это на листе желтого блокнота. – Эрни. Это, наверное, от Эрнеста? – Точно. – Ваш адрес, мистер Фосс? – У меня нет адреса. Я путешествую. Когда-то он у меня был. У меня были и друзья: Сюзи, Павиан и… – А в чем, собственно, дело, мистер Фосс? – Меня держат! – Кто вас держит? – Правительство. Они не пускают меня домой и все время за мной следят. – А почему вы думаете, что за вами следят? Что вы им сделали? – Ничего я не сделал. Видите ли, во мне есть ЧТО-ТО. – Что в вас есть? – Я лечу людей. – На доктора вы не похожи. – Я не доктор. Я только лечу людей. Хожу и лечу. Я излучаю. – Что вы делаете? – Излучаю. – Не понимаю. – Во мне что-то есть. Что-то, что я распространяю. Может, у вас есть насморк или что-нибудь подобное? – Нет, у меня нет насморка. – Если бы был, я бы вам его вылечил. – Я вам кое-что скажу, мистер Фосс. Выйдите в ту комнату и посидите. Я сейчас приду. Выходя, Эрни увидел, как мужчина снимает трубку телефона. Ждать он не стал и молниеносно выскочил в холл. Джек и Эл уже были там. – Ты сделал глупость, – сказал Джо. – Он мне не поверил, – сказал Эрни, – хотел звонить и вызвать полицию, – Может, и поверил. Мы боялись того, что мог бы поверить. Поэтому-то мы здесь. – Он вел себя так, как будто считал меня ненормальным. – Зачем ты это сделал? – У меня же есть права. Права гражданина. Вы никогда о них не слышали? – Конечно, слышали. У тебя есть права. Все тебе объяснено. Ты работаешь на правительство. Ты согласился на наши условия. Тебе платят. Все устроено легально. – Но что-то мне здесь не нравится. – Что тебе не нравится? Заработок у тебя неплохой. Работа легкая. Ты просто прогуливаешься. Немного найдется людей, которым платят за хождение. – Если мне так хорошо платят, то почему мы останавливаемся в таких убогих отелях? – Ты не платишь ни за комнату, ни за еду, – сказал Джо. – Все это оплачивает государство. Мы делаем это за тебя. А не останавливаемся в лучших отелях потому, что неподходяще одеты. В отеле высшей категории мы выглядели бы смешно и обращали на себя общее внимание. – Вы все одеваетесь так, как я, – сказал Эрни, – и говорите похоже. Почему? – В этом и заключается наша работа. – Знаю. Нищие кварталы. Что касается меня, то все в порядке. Я всю жизнь провел в таких кварталах, но с вами, парни, совсем другое дело. Вы привыкли к белым рубашкам, галстукам и костюмам. Вычищенным к выглаженным. И держу пари, что когда вы не со мной, то даже говорите иначе. – Джек, – сказал Джо, – идите с Элом перекусите. Я и Чарли придем позднее. – А кстати, – сказал Эрни. – Вы никогда не приходите и не уходите все вместе. Похоже, что вы не держитесь вместе. Это для того, чтобы вас не заметили? – Ох, – вздохнул Джо, которому все это осточертело. – Какая разница? Джек, Эл и Эрни вышли. – Это становится невыносимым, – сказал Чарли. – Видишь ли, – сказал Джо, – есть только один такой, как он, к тому же кретин или нечто подобное. – До сих пор не известно о других? Джо покачал головой. – Нет. Наверняка нет до последнего моего разговора с Вашингтоном. То есть до вчерашнего дня. Разумеется, они делают все, что в их силах, но как взяться за такое дело? Единственный выход – это статистика. Обнаружение – если это когда-нибудь произойдет – районов, в которых нет болезней, а затем выявление того, кто является этому причиной. – То есть другого такого, как Эрни? – Да, другого такого, как Эрни. Но знаешь что? Пожалуй, другого такого нет. Это феномен. – А почему бы не быть еще одному феномену? – Очень мало шансов. Впрочем, даже если бы такой и был, то каковы, в свою очередь, шансы обнаружить его? Нам чертовски повезло, что мы добрались до Эрни. – Мы плохо беремся за дело. – Конечно, плохо. Правильный, научный подход заключается в изучении, почему он такой. Мы уже пробовали, помнишь? Почти год с этим возились. Десятки тестов, а он только злился и хотел вернуться домой к Сюзи и Павиану. – А если мы перестали как раз тогда, когда были близки к решению загадки? Джо покачал головой. – Не думаю, Чарли. Я разговаривал с Розенмейром. Он утверждает, что это безнадежное дело. А если Рози признает, что что-то безнадежно, значит, это действительно должен быть твердый орешек. Его нельзя было держать в Вашингтоне и проводить дальнейшие исследования в то время, когда шанс узнать что-либо был так мал. Они держали его в руках, и его использование было следующим логическим шагом. – Но наша страна огромна. У нас так много городов… Так много заштатных местечек. Столько нужды. Мы проходим с ним несколько миль улиц каждый день. Проводим его мимо больниц и домов престарелых… – И не забывай, что с каждым его шагом обретают здоровье десятки больных, десятки других благодаря ему вообще не заболевают, что иначе было бы неизбежно. – Не понимаю, как можно не сознавать этого. Мы говорили ему об этом десятки раз. Он должен быть доволен, что может послужить людям. – Я же говорил тебе: этот человек кретин. Самовлюбленный кретин, – сказал Джо. – По-моему, нужно взглянуть на это и с его точки зрения, – сказал Чарли. – Мы забрали его из дому. – У него никогда не было дома. Он спал на улице или в дешевых отелях. Попрошайничал. Иногда крал, если представлялся случай. Иногда спал с Сюзи. Часто ел бесплатный суп и рылся на помойках. – Может, именно это ему нравилось? – Может. Полное отсутствие ответственности. Он жил одним днем. Как зверь. Теперь у него есть ответственность – может, так много, как ни у кого до него. У него такие возможности, как ни у кого другого. Он должен принять на себя ответственность. – Может быть, в мире, в котором живем ты и я, но не в его мире. – Чтоб мне провалиться, если я знаю, как обстоят дела, – сказал Джо. – Я уже совсем обалдел от него. Это одно большое притворство. Эта его говорильня о доме – сплошной вздор. Он жил там всего четыре или пять лет. – А может, оставить его в одном месте и под разными предлогами приводить к нему людей? Сидел бы он никем не замеченный в кресле, а люди проходили бы мимо него. Можно еще забирать его на крупные собрания и съезды. Пусть немного придет в себя. Он бы привык. – Дело получило бы огласку, – сказал Джо. – Нельзя, чтобы нас заметили. Мы не можем допустить огласки. Боже мой, да представляешь ли ты, что стало бы, перестань это быть тайной? Он, конечно, этим хвалится. В том притоне, куда он зашел после полудня, он им наверняка все рассказал. А они не обратили на него внимания. Юрист решил, что он сумасшедший. Эрни мог бы залезть на крышу и с высоты кричать это всему миру, и все равно ему бы не поверили. Но если бы информация шла из Вашингтона… – Знаю, – сказал Чарли. – Знаю. – Мы делаем это, – сказал Джо, – единственным возможным способом. Мы "обрекаем" людей на отсутствие болезней так же, как они на эти болезни обречены. И делаем это там, где это нужно больше всего. – У меня какое-то странное чувство, Джо. – Какое чувство? – Может, мы все-таки совершаем ошибку? Иногда мне кажется, будто что-то здесь не так. – Ты имеешь в виду это хождение наугад? Делание чего-то без знания, в чем оно заключается? Без понимания? – Может, так оно и есть, не знаю. Я уже ничего не понимаю. Но мы все же помогаем людям. – Себе тоже. Мы в таком тесном контакте с этим типом, что должны жить вечно. – Ну да, – сказал Чарли. Какое-то время они сидели молча. Наконец Чарли спросил: – Ты случайно не знаешь, Джо, когда кончится вся эта затея? Эта последняя тянется уже месяц. Самая длинная из всех. Если я вскоре не вернусь домой, меня родные дети не узнают. – Знаю, – сказал Джо. – Такому человеку, как ты, отцу семейства, наверняка тяжело. А мне все равно. Элу, наверное, тоже. Не знаю, как с Джеком. Это человек, который никогда ничего не говорит. Во всяком случае о себе. – Кажется, где-то у него есть семья. Я не знаю ничего, кроме того, что она где-то существует. – Послушай, Джо, а не выпить ли нам чего-нибудь? В сумке у меня есть бутылка. Я могу за ней сходить. – Выпить… – сказал Джо. – Это неплохая мысль. Зазвонил телефон, и Чарли, уже направившийся к двери, остановился на полпути и вернулся. – Это, может быть, меня, – сказал он. – Недавно я звонил домой и не застал Мирт, а потому попросил маленького Чарли передать ей, чтобы она позвонила. Наверное, это она. Джо поднял трубку, послушал и покачал головой. – Это не Мирт, это Рози. Чарли направился к выходу. – Минуточку, Чарли, – сказал Джо, не кладя трубки. – Рози, – сказал он своему собеседнику, – ты уверен? Он слушал еще какое-то время, потом сказал: – Спасибо, Рози. Большое спасибо. Ты дьявольски рисковал, звоня сюда. Он положил трубку и сел, уставившись в стену. – Что случилось, Джо? Чего хотел Рози? – Он позвонил, чтобы нас предупредить. Где-то допущена ошибка. Не знаю, в чем она состоит и откуда взялась. Все оказалось колоссальной ошибкой. – Что мы сделали неправильно? – Это не мы. Это Вашингтон. – Все дело в Эрни? В его правах или что-то вроде, да? – Нет, дело не в его правах. Чарли, он не лечит людей. Он их убивает. Он разносчик. – Но мы же об этом знаем. Другие люди разносят болезни, а он… – Он тоже разносит болезнь. Только не известно какую. – Но там, где он когда-то жил, все ререстали болеть. Везде, где бы он ни появлялся, он излечивал людей. Благодаря этому его и нашли. Известно было, что это должно быть что-то или кто-то. Поиски велись до тех пор, пока… – Чарли, да замолчи же ты, наконец! Сейчас я тебе расскажу. Там, где он когда-то жил, люди теперь мрут, как мухи. Это началось несколько дней назад, и люди все еще умирают. Совершенно здоровые люди. Ничего у них не болит, и все же они умирают. Все. – О, боже, Джо, этого не может быть! Это какая-то ошибка! – Нет никакой ошибки. Умирают теперь те самые люди, которых он когда-то вылечил. – Но это же нонсенс. – Рози предполагает, что это может быть какой-то новый вид вируса. Он убивает все остальные вирусы и бактерии, которые вызывают у людей болезни. Нет конкуренции, понимаешь? Это "что-то" уничтожает конкурентов, чтобы самому пировать на свободе. Потом оно укореняется и начинает развиваться. Все это время тело в полном порядке, ибо оно ему не очень вредит, но приходит такой момент… – Это только домыслы Рози. – Разумеется, это только домыслы. Но то, что он говорит, имеет смысл. – Если это правда, – сказал Чарли, – то подумай о людях, о тех миллионах людей… – Об этом я и думаю, – сказал Джо. – Рози очень рисковал, звоня нам. Ему будет очень плохо, если об этом звонке узнают. – Узнают. Разговор записан. – Может, они не определят, что это был он. Он звонил из телефона-автомата, где-то на Мэриленде. Рози увяз в этом деле по шею, так же как и мы. Он провел с Эрни столько же времени, сколько и мы, и знает столько же, а может, и больше. – Он думает, что, находясь столько времени с Эрни, мы тоже стали разносчиками? – Нет, кажется, дело не в этом. Но мы много знаем. Мы могли бы начать говорить. А никому об этом знать нельзя. Представляешь, что бы началось, какая была бы общественная реакция… – Джо, сколько, ты говоришь, времени Эрни жил там? – Четыре или пять лет. – Значит, это время, которое нам осталось. Мне, тебе и всем остальным. Может, четыре года, а может, и меньше. – Верно. Но если нас схватят, то мы проведем эти годы в таком месте, где у нас не будет никаких шансов с кем-нибудь Говорить. Кто-то уже наверняка едет за нами. У них же есть маршрут нашего путешествия. – Значит, нужно что-то быстро решать, Джо. Я знаю одно такое место на севере. Заберу туда семью. Никому не придет в голову искать меня там. – А если ты стал разносчиком? – Если я разносчик, то моя семья уже заражена, а если нет, то я хочу провести эти годы… – А другие люди? – Там, куда я собираюсь, людей нет. Мы будем там одни. – Держи, – сказал Джо. Он вынул из кармана ключи от машины и бросил их Чарли через комнату. – А что будет с тобой, Джо? – Я должен предупредить остальных. Да, Чарли… – Ну? – До утра сделай что-нибудь с этой машиной. Тебя будут искать, и когда не найдут тебя здесь, то начнут наблюдать за домом и семьей. Будь осторожен. – Хорошо. А ты, Джо? – Обо мне не беспокойся. Я только предупрежу остальных. – А Эрни? Мы не можем позволить ему… – Об Эрни я тоже позабочусь, – сказал Джо. |
||
|