"Черепашки-ниндзя. Бэтмэн против Двудушника" - читать интересную книгу автора (без автора)

Глава 13. Спасение Леонардо

Увидев, что Эйприл полетела в пропасть, Бэтмэн прыгнул за ней. Падение, казалось, продолжалось целую вечность. Бэтмэн оставил всякую надежду, что ему удастся спасти девушку. Неужели ее растерзают голодные крокодилы?

Эйприл упала в бассейн, подняв целую кучу брызг. Рядом бултыхнулся Микеланджело.

Эйприл почувствовала, что под ней кто-то шевелится… «Крокодилы!» – подумала она и с ужасом ожидала, когда зубастые чудовища начнут кромсать ее ноги… Но ничего такого не происходило. Крокодилы были сонные, вялые, а некоторые вообще неподвижные, словно маринованные огурцы в банке.

Сверху сильно зашумело, и в воду плюхнулся Бэтмэн.

Эйприл хотелось закричать, но рот у нее был заклеен пластырем.

Бэтмэн вынырнул, у него в руке сверкнул нож. Но воспользоваться ножом Бэтмэну не пришлось. Ни один из крокодилов не напал на него. Бэтмэн взобрался на спину одного из аллигаторов, переступил на другого. Бэтмэн шел по спинам крокодилов к Эйприл, словно по бревнам. Эйприл не могла понять, что случилось с животными, куда исчезла их агрессивность.

И тут Эйприл почувствовала, что вода в бассейне холодная как лед. Вскоре Бэтмэн развязал ей руки и сорвал со рта пластырь. И, стоя на крокодилах, они поцеловались.

– Бэтмэн, – прошептала девушка, – ведь ты Бартоломью!

– Да, Эйприл, да – ответил Бэтмэн.

В галерее, которая вилась сверху вниз, слышались крики и выстрелы. Это Донателло и Рафаэль гонялись за бандитами. Оставшись без руководства, они запаниковали и бросились кто куда.

Бэтмэн вывел девушку из бассейна с ледяной водой, затем развязал руки Микеланджело. Едва пластырь слетел со рта черепашки, как он крикнул:

– Я никогда не видел столько крокодилов!

– И никогда больше не увидишь! – послышался голос Рафаэля.

– Раф! Как я рад тебя видеть. А где Донателло?

– Здесь Донателло! – послышалось в ответ.

На краю бассейна появился Донателло.

– Бандиты против нас ничего не затевают? – спросил черепашек Бэтмэн.

– Нет, – ответил Рафаэль, – они разбежались, как крысы с тонущего корабля.

– Милый Раф, милый Донателло! – промолвила Эйприл, обнимая черепашек по очереди. – Я знала, что вы никогда не сможете служить злу… Вы спасли нас.

– Нет, не мы спасли вас, – весело ответил Рафаэль. – Вас спас холод.

– Но откуда он взялся здесь, в этой пещере? – спросил Бэтмэн.

– Отсюда, – ответил Донателло, показывая замаскированный шланг, из которого все еще вытекала охлажденная вода.

– Вот в той нише стоит холодильная установка, которая охладила воду. Крокодилы окоченели, и с ними сейчас можно делать все, что вздумается…

– Молодцы! – похвалил черепашек Бэтмэн.

Через некоторое время Бэтмэн, черепашки-ниндзя и Эйприл покинули остров и добрались до дома Бартоломью.

– Итак, мы все спасены, – воскликнула Эйприл, обнимая Бартоломью.

Три черепашки-ниндзя и двое людей – Эйприл и Бартоломью, сидели в гостиной особняка. Они были бы счастливы, если бы все беды остались позади.

– Увы, с нами нет Лео, – сказал Донателло.

– Мои милые друзья, расскажите, что с вами произошло, и как вы очутились здесь, вместе со мной.

Как нашалившие школьники, Микеланджело, Рафаэль и Донателло потупили глаза. Никто из них не отваживался начать рассказ. Они только подталкивали друг друга к Эйприл с тем, чтобы признаться. Наконец, Микеланджело решился:

– Эйприл, ты, конечно, нас прости, что мы проявили самодеятельность. Ты же знаешь, без приключений мы не можем жить.

– Давайте, начните все по порядку, – попросила Эйприл.

Друзья уселись в глубокие кресла и Микеланджело начал рассказывать:

– Когда ты, Эйприл, сказала, что уедешь выполнять ответственное секретное задание, мы захотели помочь тебе. Но мы не знали как. И вот… и вот мы решили следить за тобой, – Микеланджело опустил глаза.

– Но это же не совсем хорошо – следить за друзьями, – сказала Эйприл. – Ладно, ладно, я не буду перебивать тебя.

– Потом мы увидели на столе твои дискеты, изучили их, и поняли, что задание ты будешь выполнять здесь.

Микеланджело выразительно посмотрел на Бартоломью.

– Продолжайте, – подбодрила его Эйприл. – Бартоломью наш друг и он должен все знать…

– Так мы определили время и место назначения. Дальше, чтобы сопровождать тебя, нам требовалось попасть в Машину времени. Мы подключились к телефонному кабелю, и подслушали, что ты находишься в Министерстве по временным перемещениям. Где находилось это Министерство, мы не знали. Тогда мы отправились искать Министерство по телефонному кабелю, который был проложен прямехонько туда…

– И вы перебрались через Скалистые горы! – изумилась Эйприл.

– Да, – подтвердил Микеланджело, – мы перешли эти горы. Это было очень трудно. Ночью мы мерзли, а днем нещадное солнце палило нас. Когда же мы пробрались к Министерству по временным перемещениям, у нас созрел план, как попасть на Машину времени.

– И как вы это сделали?

– Очень просто. Мы подделали список снаряжения, и включили себя в этот список в качестве живых консервов…

– Живых консервов! – рассмеялась Эйприл. – Ну вы даете!…

– Да, – сказал Бартоломью. – Раньше пираты использовали морских черепах в качестве живых консервов. Они набивали трюмы кораблей живыми черепахами и во время дальних странствий питались ими, потому что черепашье мясо вкуснее и полезнее, а черепахи могут длительное время обходиться без пищи.

– После того, как ты отправилась путешествовать на Машине времени, мы были всегда рядом с тобой… Когда ты прибыла сюда, то мы и очутились здесь. После того, как ты покинула Машину времени, мы выбрались из нее и осмотрелись, потом мы сообразили, что мы попали в город Нью-Йорк… Ну, а остальное ты знаешь. Вначале мы вмешались в схватку Бэтмэна и Двудушника… Это когда Двудушник захватил в городском банке заложника и заманил Бэтмэна в ловушку. После чего мы искали причину твоего задания и попали к Галюнику, который занимался опытами с мозговыми волнами. К несчастью, наш дорогой Лео угодил к Галюнику в плен, и тот из него сделал подопытного кролика…

– Подопытную черепаху.

– Да, пусть будет так. Галюник выкачал у Лео все мысли, а затем, очевидно испугавшись, выбросил Лео из окна. Мы смогли спасти Лео, унести его в Машину времени. Там он находился до тех пор, пока Машина времени не исчезла. После чего мы попали в цирк. А в цирке мы тебя видели, но не могли тебе ничего сообщить. Мы унесли бомбу, которой Двудушник угрожал людям, в океан и она взорвалась там. К несчастью, бомба разметала нас в разные стороны, оглушила, и мы не смогли найти друг друга. Что было дальше с Рафаэлем и Донателло, я не знаю, пусть они сами расскажут. Я безуспешно пытался найти их, но устал, уснул и меня поймали рыбаки. Они хотели меня продать, но я удрал от них. Затем я попал к Бэтмэну, и с тех пор мы вместе сражаемся с бандой Двудушника.

Эйприл внимательно выслушала Микеланджело, вздохнула и обратилась к Рафаэлю и Донателло.

– Ну а теперь, вы «грабители», расскажите мне о ваших приключениях?

– Мы, я… – запинаясь от смущения, пробормотал Рафаэль, – пусть Донателло расскажет.

Донателло тяжко вздохнул и начал свой рассказ:

– То, что с нами было до взрыва бомбы, ты уже знаешь. После того как бомба взорвалась, мы потеряли сознание. Потом мы пришли в себя и добрались до берега. Мы обсудили, что с нами произошло, и решили вернуться к Машине времени. Но она исчезла вместе с Лео. Тогда мы решили прийти к Галюнику, и попытаться войти к нему в доверие, потому что мы подозревали: если Галюник умеет читать чужие мысли, то он знает обо всем. И мы не ошиблись. Но Галюник оказался очень скрытным и ничего никогда не рассказывал. Очевидно, приберегал Машину времени на самый последний момент. А потом Галюник вступил в связь с Двудушником… и мы были вынуждены совершить ряд пакостей.

Донателло еще раз вздохнул.

– Теперь я понимаю, почему вы участвовали в ограблении банков, – сказал Бартоломью.

– Да, нам приходилось участвовать поскольку мы должны были войти в доверие к Галюнику и его сообщнику Двудушнику. Но мы там никого не убивали. Нам приходилось также сдерживать бандитов, чтобы те не наделали много бед. Деньги требовались для того, чтобы строить мыслескопы. При помощи этих аппаратов Галюник намеревался стать повелителем Вселенной. Деньги были потрачены на строительство огромного числа мыслесосов и центрального мыслесоса. Ну вот, вроде бы все.

Донателло посмотрел на Рафаэля. Рафаэль все же добавил:

– Кроме всего прочего, Галюник внушал нам мысль, что Бэтмэн вредное существо – летучая мышь-вампир, что Бэтмэн приносит людям зло.

Рафаэль виновато посмотрел на Бартоломью.

– Вот мы и сражались против тебя, Бэтмэн. Извини, если тебе от нас доставалось…

– Ничего, ребята, – сказал Бартоломью, – вы тоже иногда получали на орехи.

Эйприл вздохнула и произнесла:

– Ну вот, ребята, кажется, мы расставили все по своим местам. Теперь нам осталось только одно найти Лео. Но перед этим мне хочется угостить вас.

– Ну уж нет, – сказал Бартоломью, – я воспользуюсь правами хозяина. Поскольку вы у меня в гостях, – я буду угощать вас. Тэдди!

Неизменно добродушный и серьезный Тэдди появился в гостиной.

– Слушаю, сэр.

– Что вам больше всего нравится? – спросил Бартоломью у черепашек-ниндзя.

Черепашки переглянулись, и уже Рафаэль хотел произнести любимое слово «пицца», как неожиданно Донателло промолвил:

– Нет, нашу любимую пиццу мы не будем есть до тех пор, пока не освободим Лео. А сейчас, я думаю, мы ограничимся каким-нибудь салатиком.

– Да, – сказал Микеланджело, – я поддерживаю тебя, Донателло.

– Ну, ладно, ребята, – произнесла Эйприл, – я тоже такого мнения. И нам предстоит еще много дел.

После небольшого обеда было решено заняться поисками Леонардо и Машины времени.

– А теперь самое интересное, – сказала Эйприл. – Ведь Машина времени в полном моем расположении…

– Как? – воскликнул Микеланджело. – И до сих пор ты молчала об этом.

– Да, – произнесла Эйприл. – В этом не было нужды. Я же не знала, что там томится наш дорогой Лео.

– Значит, – сказал Донателло, – у тебя есть нечто вроде портативного пульта управления?

– Ты догадливый, – кивнула Эйприл.

– Но где ты могла хранить этот пульт? – спросил Микеланджело.

– Дорогой мой, – улыбнулась девушка, – этот пульт хранится в доме нашего уважаемого Бартоломью.

– Как? – удивился в свою очередь Бартоломью. – Он хранился у меня? Каким образом?

– Дело в том, что этот пульт очень понравился тебе, дорогой, – засмеялась Эйприл.

– Неужели та кукла из льна, которую ты мне подарила, и есть пульт управления Машиной времени? – спросил озадаченный Бартоломью.

– Совершенно верно, – ответила Эйприл. – Ведь я не могла тебе отказать в подарке, – ласково сказала девушка, совершенно влюбленными глазами глядя на Бартоломью. А тот поднялся и пошел за куклой в свою комнату.

Бартоломью посмотрел на полки. На полках была целая коллекция кукол. Эти куклы некогда доставляли необыкновенную радость детям. Здесь можно было видеть модных кукол из средневековой Франции, священных кукол племен острова Фиджи, бумажных японских кукол с жемчужными глазками из Судана, шведских берестяных кукол, эскимосских кукол из бивней мамонта, кукол североамериканских индейцев, сделанных из перьев орлов, костяных кукол копотов – христианских потомков древних египтян, римских кукол, посвященных богине охоты, древнекитайских кукол-перевертышей.

На полках также были куклы из картона, из кожи, из клешней краба, из яичной скорлупы, из кукурузных початков, из лоскутков, из сосновых шишек со мхом, из фарфора, из пальмовых листьев, но нигде не было куклы, изготовленной из полуобработанного льна. Кукла полковника Беруччи отсутствовала.

Бартоломью посмотрел в ящиках стола. Тоже нет. Бартоломью внимательно осмотрел всю комнату.

Лицо его нахмурилось и он сказал вошедшей Эйприл:

– Боюсь, что куклы нет!

– Как нет?

– Нет и все!

Черепашки-ниндзя, Бартоломью и Эйприл, а также Тэдди начали тщательно обыскивать комнату. Куклы нигде не было. Перешли в другие комнаты и все там тщательно обыскали. Опять безрезультатно.

– Ай! – вдруг воскликнул Донателло. – Да ведь все просто. Этот пульт украл Галюник. Ведь он умел читать мысли.

– А я с ним танцевала на презентации его мыслескопов. Вполне вероятно, что он узнал о пульте управления Машиной времени именно тогда, – задумчиво произнесла Эйприл.

– Кроме того, – продолжил ее мысль Микеланджело, – он мог узнать и о нас, зеленых черепашках-ниндзя, и о Бэтмэне, и обо всем на свете… Похоже, мы влипли…

– Если мы не найдем пульт, мы навсегда потеряем Машину времени, – произнесла Эйприл. – И вероятнее всего, Галюник сейчас скрывается в Машине времени!

– Если это так, – сказал Микеланджело, – то он удерет от нас.

– Следует учитывать, – добавила Эйприл, – Галюник знает, что аппарат, которым он завладел, может быть невидимым.

– Хуже всего, – вздохнул Бартоломью, – если он сообразит, как им управлять. Тогда он будет передвигаться во времени, куда захочет и в то же время будет невидимым. Сколько зла он принесет людям?!

Леонардо лежал в кресле Машины времени целую вечность. Ему казалось, что он плыл в каком-то тумане, ни одна мысль не шевелилась у него в голове. Нечто подобное он испытывал, когда падал с высоты. Но после падения всегда бывает приземление. А это падение не прекращалось. И вот, когда уже казалось, что прошли целые тысячелетия, эпохи, и в мире произошло огромное количество событий, неожиданно Леонардо почувствовал, что в голову входит что-то мягкое, согревающее и он начинает вдруг соображать что к чему. К нему вернулись речь и все те мысли, которые наполняли его голову прежде.

Наш дорогой читатель конечно же понимает, что когда был разбит мыслесос-концентратор, то каждая мысль нашла своего хозяина и все те мысли, которые принадлежали Леонардо, быстренько вернулись к нему.

Леонардо внимательно осмотрел кабину Машины времени. Все было на своих местах, но только не было ни Микеланджело, ни Рафаэля, ни Донателло. «Где же они?» – подумал Леонардо. И тут Леонардо вспомнил, что с ним случилось перед тем, как он полностью потерял все свои мысли. Ведь это же проклятый Галюник ввел его в такое состояние, и он не знает, сколько времени прошло.

Леонардо посмотрел на браслет, в который были вмонтированы часы. Он потряс их рукой, потом потряс головой, не веря глазам. Часы показывали, что прошло уже несколько недель с того момента, как Лео вместе с друзьями черепашками нагрянул к Галюнику.

Что же с ними случилось? Где они?

И вдруг он услышал, что дверь в Машину времени открывается. В дверном проеме показалась взлохмаченная голова…

Галюник не успел влезть в кабину Машины времени. Кто-то потянул его за ноги назад, и вместо Галюника в кабине показалось страшное лицо Двудушника.

– Ты кто? – удивился Леонардо.

– Какое тебе дело?

После того, как преступники позорно удрали со своего острова, проиграв битву Бэтмену и его помощникам, Галюник помчался к Машине времени в надежде спастись в ней. Но Двудушник выследил Галюника.

Двудушник направил на Леонардо громадный пистолет и захрипел:

– А ну-ка, живо отсюда, саранча пузатая!

Леонардо отпрянул назад, понимая, что с людьми, у которых такое страшное лицо, шутить не приходится, и уже ожидал верной смерти, но неожиданно кто-то потянул Двудушника за ноги и тот исчез из дверного проема. И опять появился Галюник, который успел вскарабкаться в Машину времени. В руках у него была кукла с откинутой на спине крышечкой.

Галюник словно не замечал Леонардо. Его интересовал только пульт управления.

– Сейчас, сейчас мы отправимся путешествовать во времени. Итак, куда мне следует отправиться, в будущее или в прошлое? В будущем меня могут нейтрализовать. А в прошлом я построю мыслесосы и смогу там стать повелителем Вселенной! – прошептал радостно Галюник.

Леонардо не стал ждать, когда Галюник осуществит свое намерение. Лео с криком прыгнул на Галюника, ударил его по руке и выбил пульт управления. Затем Леонардо схватил пульт и внимательно посмотрел на него. Он увидел кнопку, на которой было написано: «Блокировка двери» и нажал на нее. Дверь мгновенно заблокировалась.

Галюник распростер руки и бросился на Лео. Натренированный ниндзя тут же применил прием, который обездвижил Галюника. Леонардо хотел еще раз ударить изобретателя, но тот, никогда не дравшийся, начал жалобно хныкать:

– Не бей меня, вредная черепашка, не трогай меня! Я тебе все расскажу. Я знаю, где Эйприл.

– Если ты не будешь шевелиться, я тебя не трону, – сказал Леонардо.

А сам тем временем еще раз внимательно посмотрел на пульт управления. Несколько раз попробовав нажимать те или иные кнопки, Леонардо быстро научился управлять Машиной времени. Вот на экране Машины времени показалась карта города Нью-Йорка.

– Где находится Эйприл, покажи на карте? – приказал Леонардо. Галюник втянул голову в плечи и ничего не ответил. Пришлось его хорошенько встряхнуть, Галюник ткнул пальцем в экран:

– Вот здесь, за городом, в этом парке стоит особняк.

Леонардо поместил курсор видоискателя на парк и нажал кнопку исполнения. Машина времени вздрогнула, плавно поднялась и помчалась туда, куда ей приказали.

Чтобы не испытывать судьбу, Леонардо связал руки Галюника своей синей повязкой. Когда Машина времени зависла над парком, Леонардо открыл нижний люк и выглянул в него. Внизу он увидел большой особняк. Лео плавно опустил Машину времени на лужайку возле дома.

Следует сказать, что Машина времени по-прежнему была невидима.

Лео вытолкнул Галюника наружу и сам вышел за ним.

Первым заметил Леонардо Тэдди, который в это время подстригал газон. Он даже не удивился, когда внезапно из пустоты появились Галюник со связанными руками и черепашка. Тэдди выключил и аккуратно положил газонокосилку, подошел к неожиданным гостям и спросил Лео:

– Прошу прощения, вы являетесь другом Микеланджело и остальных черепашек, а также Эйприл?

– Да, – обрадовался Лео, – могу ли я их видеть?

– Со всей очевидностью могу ответить вам, что можете, – Тэдди повел исхудавшего Леонардо и ковыляющего Галюника в особняк.

Восторгам не было конца! Надо было видеть то счастье, которое было написано на лицах черепашек, Эйприл и Бартоломью, когда неожиданно они увидели, что по лестнице поднимается живой и невредимый, правда, очень худой Леонардо, а сзади плетется, ковыляя, Галюник.

– Ура, мы победили! – закричал Донателло и бросился к другу, схватил его, поцеловал и спросил: – Лео, у тебя все твои мысли на месте?

– Можешь не сомневаться, – хмыкнул Леонардо, – мои мысли при мне, даже есть несколько лишних, не знаю, как они затесались.

– Об этом следует спросить у Галюника, – засмеялся Микеланджело.

– Лео, – обратился к другу Рафаэль, – а они у тебя хорошие или плохие?

– Да вроде ничего, – смутился Леонардо.

– Мистер Ганс Македонски, – обратился Микеланджело к Галюнику, – почему случилось так, что у нашего Лео оказалось на несколько мыслей больше?

Галюник что-то пробормотал и опустил голову. Он чувствовал себя ужасно виноватым.

– Ну, так как случилось, что в голове у нашего друга, над которым ты провел эксперимент, оказались чужие мысли? – подступился к изобретателю-неудачнику Микеланджело.

– Откуда я знаю, – буркнул Галюник. – Случайный перенос.

– Я знаю, – вдруг сказал Рафаэль, – откуда у Лео несколько хороших мыслей. У него своя голова начала работать, и родила пару мыслишек…

– Сейчас я тебе покажу «пару мыслишек»! – рассердился Леонардо.

– Друзья, хватит ссориться, лучше расскажите Леонардо, что на самом деле с ним произошло, какие приключения были у вас, – предложила Эйприл.

Леонардо быстренько рассказали о всех приключениях.

– Так значит, – сообразил Леонардо, – Галюник пользовался моими мыслями? Сейчас я потребую плату за прокат моих мыслей.

– Маловато, было у тебя ценных мыслей, – пробормотал Галюник.

– Ты не обижай нашу маленькую черепашку, Ганс, – сказала Эйприл. – Не важно сколько и какие мысли были у Лео, главное, что все мысли были добрыми, не направленными против людей. Ну, а теперь, – продолжала Эйприл, – я думаю, нам следует отпраздновать победу над врагами. Ведь, дорогие мои мутанты, задание я уже выполнила.

– А какое у тебя было задание? – поинтересовался Микеланджело.

– Очень простое: я должна была найти и обезвредить вот этого изобретателя, – показала девушка на Галюника, – он изобрел мыслескоп, который в то же время является мыслесосом. Галюник перекачивал мозговые волны и мысли от других людей к себе. Как видите, человечество еще не дозрело до такого изобретения, поэтому мне было приказано найти Галюника и изолировать его. Но он оказался хитрее меня, и даже выкрал пульт управления Машиной времени, который был спрятан в льняной кукле. Кстати, Галюник, где она?

Галюник показал глазами себе на грудь. Леонардо запустил руку под свитер Галюнику и вытащил оттуда слегка помятую льняную куклу.

– Да-а, – пошутил Леонардо, – не зря корни этих слов созвучны: изобрет – и вред-…

– А что делать с мыслескопами? – спросил Микеланджело. – Ведь «Шиз и компания» наштамповала их множество… и все они являются мыслесосами…

– Что делать? Конечно же, разбить их, – предложил Леонардо, который потерпел от названного аппарата едва ли не первым.

– Ну, если бы мы были уверены, что больше нет человека, который концентрирует мысли у себя в голове, мы могли бы сказать, что у нас все о’кей, – заметила Эйприл. – А так мы только знаем, что мистер Бартоломью разгромил центральный мыслесос-концентратор, а другие, более мелкие аппараты возможно еще существуют. И хорошо, что Галюник здесь. Сейчас он будет показывать нам, где еще установлены его аппараты и мы будем уничтожать их.

– То есть мы произведем чистку города, – сказал Микеланджело.

– Да, да, – улыбнулась Эйприл, – нечто вроде этого.

– А что вы сделаете со мной? – жалобно спросил Галюник. На него было жалко смотреть. Он ежился, словно от холода. Очевидно, его мучили угрызения совести.

– Не бойся, Ганс, с тобой будет все в порядке, – ответила Эйприл. – Больше ты не сделаешь людям зла.