"Камень Света" - читать интересную книгу автора (Зинделл Дэвид)Глава 22День был прохладным, большие пухлые облака закрывали солнце. Как и обещали, пришли проститься Мицуна и остальные прорицательницы, принеся сыр и свежий хлеб. Хотя мы были благодарны их дару, лошадям все равно требовался овес, а с этим они нам помочь не могли Там, куда мы направлялись, не будет ни зерна, ни хорошей травы. – Вардалуун… – Мэрэм покачал головой, поправляя седло своей гнедой. – Не могу поверить, что мы собираемся пересечь Вардалуун! Конечно, можно было ехать обратно через Йувиунн и потом к северу через Джеролин, придерживаясь гор до самого моря. А там по берегу, обогнув кромку великого леса, добраться до залива Китов. Однако ходили слухи, что Джеролин – оплот Каллимуна. К тому же такой путь был дольше. После того как башня оказалась пустой, я гораздо меньше боялся поднимающих дух опасностей, чем уныния бесконечного путешествия. – В великом лесу что-то таится, – прошептала мне Мицуна, пока я похлопывал Эльтару по шее. – Что? – прошептал я в ответ. – Не знаю. – Мицуна посмотрела на Эйанну и остальных прорицательниц. – Мы никогда толком не могли разглядеть – оно слишком темное. – Прошу, не говори ничего моим друзьям, – попросил я, невольно содрогаясь. Однако Мэрэм не нуждался в словах Мицуны, чтобы разжечь огонь своего яркого воображения. – О, пусть к нам придут медведи, у нас есть для них холодная сталь, – проворчал он, оглядывая горы на западе. – А если лес будет слишком густым, мы огнем проложим себе путь сквозь деревья. Тут он поднял огнекамень, сиявший тускло-красным в слабом утреннем свете. К Мэрэму подошла Мицуна. Ее голос перекрыл грохот реки: – В сердце твоем горит огонь, и теперь у тебя есть джелстеи, чтобы поддерживать его. Но используй джелстеи лишь для поиска камня Света – а не для того, чтобы жечь деревья или живые существа. К нашему удивлению – Мэрэма в первую очередь, – Мицуна подошла, поцеловала его в губы и засмеялась. – Надеюсь, ты оставишь мне немного своего огня. Потом она указала на тропу вдоль реки, что вела в леса, окружавшие Тур-Солану. – Идите по ней на запад и попадете через горы к Вардалууну. – А потом? – спросил Мэрэм. – А потом я не знаю. Дальше никто из нас не бывал. Вам самим придется искать дорогу через лес. Мы обнялись с Мицуной и остальными прорицательницами получив множество пожеланий доброго пути, сели в седла и выстроились в том же порядке, в котором покидали Трайю: я ехал впереди, Кейн замыкал. Прорицательницы стояли в тени Тур-Солану, провожая нас холодными ясными глазами, которые казались такими же древними, как само время. Через несколько миль дорога свернула вправо, под неразрывный полог сверкающих листьев. Мицуна указала нам хорошую тропу: достаточно широкую для лошадей и мало заросшую. Высокогорные перевалы, по которым мы проезжали из Меша в Ишку, здесь не встречались: не было ни зазубренных откосов, откуда в любой момент мог свалиться камень, ни удручающего холода. Я подумал, что самым большим нашим препятствием будет сам лес, так как тот становился все гуще. Вязы и каштаны возвышались над подстилкой из дубового папоротника и кустарников, ежевика и малина образовывали низкие зеленые изгороди меж деревьев. Если бы тропа не была свободна от густой растительности, пришлось бы прорубаться при помощи мечей или использовать огнекамень, хотя Мицуна и запретила это делать. Мы ехали через мирные горы весь день. В лесу было тихо, лишь постукивали дятлы да привычно кричали дрозды и тангары. Мы молча двигались по тропе. Неудача в поисках камня Света заставила всех замкнуться; каждый спрашивал себя, на самом ли деле готов продолжать поиск. Одно дело, думал я, дать клятву в великолепном зале короля Киритана вместе с тысячами кричащих людей, каждый из которых был уверен в том, что именно ему суждено отыскать золотую чашу. И совсем другое – пробираться через неизвестные земли, страдая от великого разочарования, грязи и холода затянувшегося путешествия. И все же у нас были причины для веры. Новообретенный дар Атары давал надежду, что она сможет прозреть наш путь до самого конца поиска. Кроме того, мы покинули Тур-Солану не с пустыми руками. У Мэрэма теперь был огненный камень, а у Атары – кристеи. Вместе с черным камнем Кейна и исцеляющим кристаллом мастера Йувейна получались четыре из семи Джелстеи, упоминавшихся в пророчестве Айонделлы. Что это – просто случайность? Или же именно нам суждено сойти во тьму и обрести камень Света? Конечно, мало просто собрать джелстеи. Мы каким-то образом должны научиться их использовать. Ради этого мастер Йувейн продолжал собственный поиск, пытаясь открыть свое сердце. Частенько, пока мы ехали сквозь густую зелень, он вытаскивал зеленый кристалл и поднимал его к шелестевшим листьям, словно пытаясь уловить огонь их жизни. Были свои пути для раздумий и у Атары. Пророчества давались ей нелегко. Стоять под звездами ночью, пытаясь открывать загадки времени, – это казалось нелепым для создания солнца, ветра и воды, выросшего на открытых равнинах. Характер склонял девушку к тому, чтобы смотреть на мир открытыми глазами и ехать среди полей и цветов, подобно свободной дикой кобылице. А она должна была собрать всю свою волю и войти в эфир грез о будущем… Следуя за мной через горы, Атара вглядывалась в хрустальную сферу, погружаясь в то темное место, куда не хотела идти. Что до Мэрэма, то он рассматривал огнекамень, как ребенок, получивший долгожданный подарок на день рождения. Даже управляя лошадью на крутых участках тропы, он всегда держал кристалл в руке, то поводя им как мечом, то крепко прижимая к груди. Он изучал его темно-красные глубины с тщанием, которое никогда не уделял «Сэганом Эли» или искусству врачевания. Мой друг страстно хотел научиться использовать этот кристалл – а я молился о том, чтобы он использовал его Поздним днем, когда мы разбили лагерь у ручья, Мэрэм впервые попытался добыть из джелстеи огонь. Он склонился над кучкой сухих веток и расположил камень так, чтобы тот ловил слабый свет, проходивший через лесной густой полог. И хорошо, что кристалл впитал лишь слабый свет. Мэрэм громко и удивленно вздохнул – острый конец кристалла полыхнул стрелой красного пламени. Молния немедленно подожгла и испепелила растопку, превратив ее в золу. Камни очага отразили огонь прямо Мэрэму в лицо, опалив щеки и брови. Но он, похоже, не возражал против этого наказания и даже не почувствовал его, а отскочил от очага и протянул кристалл к небесам. – Да! О Боже, да… получилось! После этого все мы решили, что Кейну надо присматривать за ним всякий раз, когда Мэрэм решится попрактиковаться в применении красного джелстеи. Следующим утром, когда Мэрэм попытался прожигать дыры в старом бревне – просто для собственного развлечения, – Кейн использовал свой камень, черный. Глаза Кейна осветились мрачным мерцанием джелстеи, однако холод, снизошедший на него, заморозил мне сердце и напомнил о вещах, о которых я хотел бы забыть. Но он также охладил пылание огнекамня. Воистину, Мэрэму удалось вызвать огонь не более сильный, чем пламя свечи – и то лишь после того, как Кейн спрятал свой джелстеи в сжатом кулаке. Когда Мэрэм пожаловался, что Кейн заходит слишком далеко, тот зарычал и сунул ему под нос черный джелстеи. – Ты думаешь, мне нравится использовать этот чертов камень? Слишком далеко, говоришь? Да что ты понимаешь в том, что на самом деле слишком далеко? Его слова оставались для меня тайной до следующей ночи, когда мы разбили лагерь в горах. За два дня почти весь путь через узкую гряду остался позади. На западе перед нами сияло зеленое море лесов Вардалууна. Около полуночи, как раз после того, как Альфандерри окончил свое дежурство и пошел спать, Кейн и я глядели на то, как Огонек сияет на фоне звезд. – Слишком далеко, – тихо произнес Кейн. – Всегда слишком далеко. – Он долго смотрел на меня, потом его лицо смягчилось, а глаза, казалось, наполнились звездным светом. – Он улыбнулся, и тепло, исходившее от него, было приветливым и бодрящим, в противоположность холоду гор. Потом Кейн раскрыл ладонь и показал мне черный джелстеи. – Есть место, только одно место… Все вещи собраны там. Там они сияют, пульсируют, трепещут, как дитя, ждущее своего появления на свет. Оттуда они прорываются в мир. Как розы, Вэль, как солнце, восходящее утром… Но солнце должно зайти, верно? А розы вскоре умирают и возвращаются в землю. Источник всех вещей является и их концом. Такова сила черного джелстеи. Он касается этого единого места, этой абсолютной тьмы. А еще он касается красного джелстеи или белого, цветов или людских душ. И любой огонь, горящий в них, исчезает во тьме, как последний вздох тонущего. Кейн замолчал и посмотрел на камень, а Огонек закружился быстрей и засиял ярче. Я ждал продолжения. – Чтобы использовать джелстеи, ты тоже должен коснуться того места, да? – Именно так: должен. – Кейн кивнул. – Не могу, но должен. – Это опасно? – Опасно!.. Ты не знаешь, ты не знаешь! – Так скажи мне. Его голос сделался странным и глубоким. – Место, о котором я говорил, – темнее любой ночи, что ты видел. Но оно также и нечто противоположное. Из него исходят солнце, луна, звезды, даже огонь тимпимпири. Огонь, Вэль, свет. Ему нет конца. Кейн посмотрел на Мэрэма, который спал у огня, сжимая в руке красный кристалл, потом перевел взгляд на сияющие звезды. – Нет, Вэль, не тьмы я боюсь. Мы стояли на склоне горы, а небо поворачивалось, и ночь делалась все глубже. Через некоторое время, так как он был Кейном, человеком, высеченным из камня и таящим внутри глубокий яркий свет, я поведал ему о последних словах Мицуны. – Там что-то кроется, – сказал я, оглядывая темные холмы Вардалууна. – Что-то темное. – Всякое говорят о Вардалууне, – проворчал Кейн. – Расскажи мне. – Это всего лишь истории. – Может быть. – Боишься, да? Я продолжал вглядываться в ночь, считая удары сердца. Насчитав десять, я ответил: – Да. – Так… Хуже всего страх, а? Давай убьем хотя бы одного врага! Кейн вдруг выхватил из ножен меч. Он двигался так быстро, что воздух будто горел. Сталь свистнула в нескольких дюймах от моего лица. – Что ты делаешь? – Сражайся! Сражайся, я сказал! Пришло время немного попрактиковаться с клинками. – Здесь? Сейчас? Почти полночь. – И? – И уже темно и ничего не видно. – Точно – в этом-то все и дело! Так что сражайся, пока я не потерял терпение! – Но мы разбудим остальных. – Значит, разбудим, черт возьми! Доставай меч! Я бросил взгляд на пятерых друзей, чутко спавших у огня. Между ними и стеной ветвей, срубленных для того, чтобы огородить лагерь, было так мало места… Я вновь посмотрел на Кейна – и перемена, произошедшая с ним, заставила меня похолодеть. Его меч сверкал в звездном свете. – Ну ладно. – И я вытащил из ножен свою кэламу. Мне следовало радоваться, что он решил пофехтовать со мной. Во всех битвах, в которых я участвовал, во всех поединках, которые наблюдал, я никогда не видел такого мастера меча. Кейн владел приемами, которых не знали даже Азару и мастер-оружейник моего отца Лансар Раашару, и к тому же хранил свои секреты более рьяно, нежели скупец – золото. Однако теперь, похоже, он решил поделиться ими со мной. – Ха! Давай, Вэлаша Элахад! Длинное стальное лезвие свистнуло во тьме, падая, как молния с темнеющих небес. У меня была секунда, чтобы парировать удар. Звон стали о сталь разнесся по склону горы. Как я и боялся, Атара и остальные проснулись. Ошалевший со сна Мэрэм с безумным видом водил кристаллом перед лицом, а Атара молниеносно схватила меч и готова была уже броситься на нас, но Кейн остановил ее. – Это всего лишь мы, ложитесь спать! Или оставайтесь и смотрите, если хочется! Его меч вновь сверкнул передо мной, и я снова отбил удар – в дюйме от себя, сориентировавшись скорее на звук. Мы уставились друг на друга сквозь тьму, ожидая, пока противник двинется. И Кейн бросился вперед, неожиданно, подобно взрыву, атакуя меня со всей яростью. Несколько мгновений мы кружили по темной земле, маневрируя и пытаясь достать друг друга сталью. Что-то темное сошло на Кейна – так тигр охотится в ночи. Он ничего не знал о дружбе и правилах дружеского поединка. Я стоял перед ним с мечом на изготовку, и больше ничего не имело значения. В безумии этого мига, в диком блеске глаз Кейна я прекрасно видел, что как-то превратился в его врага, и уж было подумал, что он стал моим: может, Морйин как-то подкупил его? Или ложь Красного Дракона наконец отыскать путь к его душе? Неожиданная и совершенная кровожадность поразила мое сердце, ибо я понял: он уничтожит меня, если сумеет. – Ха! – ликующе крикнул Кейн. – Еще! Если бы не мой дар чувствовать движения противника – и не навыки, которые преподал мне отец. – он легко мог бы прикончить меня, ибо я едва успевал отходить с его пути и парировал яростные удары лишь в самый последний момент. – Еще! Еще! И мы снова кружили, наблюдая и выжидая, в вихре движений обмениваясь ударами мечей. Так мы фехтовали очень долго – так долго, что пот начал стекать по моей кольчуге, а прохладный воздух обжигал легкие, как огонь. Двигаясь по залитой звездным светом земле в тщетных поисках прорехи в его защите, я в конце концов отступил к костру, где, глядя на нас, сидели остальные, поднял руку, потряс головой и остановился, чтобы перевести дыхание. – Давай бейся! – закричал Кейн. Костер бросал красные блики на его белые волосы и жесткое лицо. – Что ты делаешь? – Атара была явно встревожена и держалась за рукоять своей изогнутой сабли. – Сражайся, Вэлаша! – прорычал Кейн. – Нечего прятаться за других! Черт тебя побери, сражайся! Мне оставалось лишь драться. Если бы я не отражал удары, он отправил бы меня на тот свет, и даже быстрая Атара не успела бы остановить его. Ярость нескончаемых атак Кейна захватила меня, словно водоворот. Его черные глаза сверкали в свете костра, меч был подобен молнии… и я почувствовал, что мои глаза тоже вспыхнули. Мне стало понятно, что творилось внутри Кейна. Все его существо горело одной целью: пронзить, ударить, разорвать, рассечь, выжить – нет, процветать, жить полно и глубоко, торжествующе, с восторгом уничтожая все то, что пытается сопротивляться. Его меч скрестился с моим, и я вдруг ощутил эту ужасную свободу и в себе, осознав, что свет способен прогнать любую тьму. Это был первый и последний урок Кейна. – Хорошо! Хорошо! Я неожиданно нашел в себе силы броситься вперед и атаковать со всей яростью, которой он научил меня. Сталь просияла звездным светом, когда скрестились наши клинки. На мгновение мне почудилось, что я смогу пробить защиту Кейна… Но мой наставник был более искушен и лучше владел мечом. Он парировал мой удар и с невероятной скоростью сделал выпад. Неожиданно я ощутил у своего горла острие меча. – Хорошо! Очень хорошо, Вэлаша!.. Ну, для одной ночи достаточно. Кейн убрал меч и подошел, чтобы обнять меня. Я отступил, внимательно глядя ему в глаза. – Ты мог бы убить меня, да? – Мог бы?.. – Его взгляд сделался жестким. – Да, мог бы, если бы ты не сражался, вкладывая в это всю душу. Наш поиск – вовсе не тренировка. Нам представится лишь один шанс обрести камень Света, и мы должны быть готовы. Я засыпал, размышляя о том, что он мне сказал – и чему научил, и следующим утром проснулся, горя нетерпением скрестить с ним клинки. Но надо было ехать в неизведанные земли. Кейн обещал следующий раунд игры мечей вечером, если я захочу; пришлось этим удовлетвориться. Начался спуск к Вардалууну. Тропа, по которой мы следовали привела нас в холмистые земли на самой его границе. Вскоре местность вокруг нас покрылась ручейками и спокойными водоемами. Хотя лес здесь был гораздо гуще, мы без препятствий пробирались через него. Вязы и дубы были привычными друзьями, птицы пели в ветвях, а черничные кусты прижались к земле под тяжестью ягод и обещали прекрасное дополнение к нашим трапезам. И все-таки что-то меня тревожило. Воздух был слишком спертым и горячим, и слишком мало солнечных лучей проникало через девственную листву. Белки, вившие там свои гнезда, казались вялыми и тощими. Олениха, пересекшая нашу тропу, двигалась медленно, ее глаза потухли. Странно, что в лесу, где никто никогда не жил, вообще была дорога. Скорее это просто звериная тропа. – Может, здесь и люди ходят, – сказал Мэрэм, когда мы остановились перевести дух. – Сомневаюсь, – ответил Кейн. – Никогда не слышал о том, чтобы в Вардалууне жили люди. – Наверняка живут. – Мэрэм прихлопнул комара, опустившегося на его потную щеку, и помахал рукой, отгоняя остальных, пищавших над ухом. – Что бы тогда ели эти кровопийцы? Так продолжалось наше путешествие на тропе, проложившей себе путь сквозь деревья на запад. Людей мы не видели, зато комаров было множество даже жарким днем. Они сидели на листьях кустарников и жужжащими ордами поднимались в воздух, мучили нас и лошадей. Темный лес вскоре наполнился шлепками ударов и лошадиным фырканьем. – Я ошибался, Вэль! – крикнул Мэрэм. Его мощный голос заполнил все пространство, перекрыв даже стук копыт Эльтару и жужжание взбесившихся комаров. – Люди здесь жить не могут. И мы тоже. По-моему, лучше повернуть назад. – Помолчи! – крикнул Кейн из хвоста группы. – Никто еще не умирал от комариного укуса. – Значит, я буду первым, – вздыхая, пожаловался мой друг. – Ну, по крайней мере хуже уже не будет. Однако вечером, когда мы разбили лагерь у группки прелестных тополей, стало хуже. Едва лес покинули последние лучи солнца, как комары вылетели из кустов, будто демоны из ада. Они набрасывались на нас рой за роем, и теперь я начал бояться, что они и вправду могут нас убить. Если бы не гвоздичная мазь, которую мастер Йувейн извлек из своего деревянного сундучка, мы были бы совершенно беспомощны перед этой напастью. Мы намазали красноватой мазью лица, руки и шеи, быстро истощив запасы драгоценного снадобья. Комары, к сожалению, не убрались прочь, но по крайней мере теперь казалось, что их стало поменьше и они жалят не так больно. – Никогда не видел таких комаров, – сказал Мэрэм, размахивая огнекамнем и хлопая ладонью по лицу. – Таких… неестественно громадных. Мы сидели меж трех дымных костров, которые он развел, – закутавшись в плащи, закрыв лица капюшонами и страдая от густых клубов дыма. – Они просто голодные, – пробормотал Кейн. – Если бы ты был голоден, то прирезал бы на обед собственную мать. В любое другое время Мэрэм легко нашел бы ответ на насмешку Кейна. Однако теперь он помрачнел, принялся жалеть себя и уже не мог остановиться. Мастер Йувейн попытался подбодрить его цитатами из книги Эпох, но Мэрэм махнул рукой на слишком возвышенные слова, отгоняя их, как комаров. Лильяна сделала ему немного мятного чая, подслащенного медом; мой друг заявил, что вечер слишком жаркий для чая. Он отказался даже от чашки бренди, предложенной Атарой. А когда Альфандерри взял мандолину и запел, Мэрэм пожаловался, что не слышит его пения из-за комариного писка в ушах. – Нам всем плохо, – сказал я, опускаясь рядом с ним на колени. – Не усугубляй обстановку. – А что мне делать? Я прошел к ручью, через некоторое время вернулся с небольшим круглым камнем и вручил его Мэрэму. – Прекрасная вещь, правда? – Камень? – удивился он. – Да. Но, по-моему, у него изящная форма. – Согласен. – Ему только одного не хватает. – Чего же? – Дырки. – Дырки? – Мэрэм глянул на меня так, будто моя собственная голова была вся в дырках. – Именно. Когда-нибудь мы вернемся в Меш и поведаем о своем путешествии, а также покажем этот камень. И все будут дивиться камням Вардалууна с дырками. Глаза Мэрэма вспыхнули внезапным пониманием. Он взвесил камень в руке и наставил на него красный джелстеи. – Сделай-ка мне дырку, – улыбнулся я. – Хорошо. Для тебя, мой друг, я проделаю самую лучшую дыру на свете. Он принялся за работу. Света в лесу было как раз достаточно, чтобы оживший джелстеи дал тонкую струйку пламени. Она расплавила маленький участок камня; потом свет окончательно исчез, и огнекамень перестал работать. Однако Мэрэм проделал начало дыры и мог всем продемонстрировать свои достижения, чему был несказанно рад. На некоторое время он забыл об убийственных комарах. Когда совсем стемнело, Кейн и я развлекли его уроком фехтования. Потом настало время сна, но никто из нас толком не выспался. Полчища комаров исполняли песню Вардалууна; всю ночь напролет мы ворочались, мечтая избавиться от немилосердного зудения, и били воздух. Естественно, утром настроение было не из лучших. Руки и лица распухли от комариных укусов – у всех, кроме Кейна. – Все-таки некоторой кровью брезгуют даже комары! – Его лицо оставалось таким же жестким и не было отмечено укусами. Мы оседлали лошадей, посоветовались и решили, что настало время сойти с тропы. Она вела слишком глубоко в Вардалуун, тогда как нам нужно было пробираться на северо-запад, чтобы достичь залива Китов. – Дорога будет непростой. – Я оглядел стену зелени. – Надеюсь, там местность повыше, а комаров поменьше. – Тогда едем, – заявил Мэрэм, отмахиваясь от жужжащих тварей. – Хуже проклятых комаров не может быть ничего. За три дня путешествия от Тур-Солану мы покрыли около пятидесяти миль. Предстояло проделать еще столько же, прежде чем Вардалуун сменится открытой местностью, которая, по слухам, окружала залив Китов. Если нам не встретятся болота или большие реки, мы могли достичь его за пару дней. Увы, лошади, измученные и потерявшие много крови, двигались медленно и никак не желали ускорять шаг. Земля действительно сделалась повыше, и рои комаров поредели – в отличие от подлеска. Заросли хромельника и какие-то кусты с заостренными листьями царапали лошадиные бока и цепляли нас за ноги. В некоторых местах приходилось прорубать себе путь мечами. Так мы промучились долгое утро. Под сомкнутым зеленым покровом царила полная темнота – лиственный саван над нами совершенно задерживал солнечные лучи. Мы не могли даже понять, светит ли вообще солнце или над миром лежат облака. – Здесь чертовски темно, – сказал Мэрэм, когда мы остановились перекусить на более или менее чистом месте под старым дубом. – Не так темно, как в Черной трясине, однако мне хватает. Он посмотрел на красный кристалл в искусанной руке, словно бы размышляя, где взять света, чтобы напитать его. – По крайней мере комары здесь не такие злые. Думаю, что худшее… Голос Мэрэма неожиданно прервался, на раздувшемся лице отразился ужас. Он что-то быстро оторвал от себя и швырнул на землю, а потом вскочил на ноги – содрогаясь, бешено отряхивая штаны, вычесывая бороду и волосы трясущимися руками. – Клещи! Я покрыт клещами! Как и все мы. Оказалось, что земля под нами тоже покрыта отвратительными насекомыми. Это были довольно большие клещи, плоские, жесткие, с булавочными черными головками. Они цеплялись за одежду, проползали в любые отверстия, выискивая, где присосаться, кишели под волосами. Мы вскочили и принялись вытряхивать одежду, чтобы избавиться от клещей, а потом разделились на пары и извлекли их из волос. Атара, осторожно перебирая пальцами мои темные пряди, отыскала по крайней мере семерых, оторвала их и отбросила подальше в кусты. Потом я разделил ее мягкие светлые волосы на пряди и занялся тем же самым. Мастер Йувейн помогал Лильяне (впервые я позавидовал его лысой голове), Альфандерри и Мэрэм с обезьяньей скоростью перебирали волосы друг друга. Только Кейна, казалось, совершенно не беспокоило то, что может скрываться на его теле. Зато он прекрасно позаботился о лошадях – прочесал шерсть, выбрасывая клещей десятками и сотнями. – Поехали, – сказал он, закончив с этим. – Давайте убираться отсюда. Все мы смотрели на листья кустарников, надеясь вовремя заметить клещей, и отряхивали ноги, пока эти твари до нас не добрались. Мы не видели, что свисает с веток над нами, пока не стало слишком поздно. – Что это? – Мэрэм хлопнул рукой по шее и подскочил в седле. – Вэль, ты что-нибудь на мне видишь? – Нет. Может быть… – Я Как раз, когда Мэрэм поднял глаза к веткам, чтобы посмотреть, что на него падает, дюжина пиявок впилась ему в лицо и шею. Черные червеобразные твари по крайней мере четырех дюймов длиной, кольчатые, с раздутыми телами, толстыми посередине но сужавшимися к концам, свисали с веток сотнями и тысячами, подобно колеблющимся плодам, и, когда мы проезжали под ними, посыпались вниз дождем голодной корчащейся плоти. – Я должен от них избавиться! – завопил Мэрэм, срывая с себя рубашку. – Я должен… – Нет, не здесь! – крикнул я в ответ. Ощутив, как что-то скользкое и теплое ползет по шее под кольчугой, я набросил на голову капюшон, чтобы защититься от пиявок. – Скачи, Мэрэм! Прибавьте ходу, нужно отсюда выбираться! Мы пришпорили лошадей, но подлесок не давал ослабевшим животным скакать. Так мы ехали, наверное, с час, и все это время пиявки не переставали сыпаться на нас с деревьев и пытались пробраться к нам под одежду. Они барабанили по моему плащу и падали с боков Эльтару – те, что не успевали прикрепиться к его потной черной шкуре. Через некоторое время я перестал осматривать кусты в поисках клещей и уже не замечал комаров, все еще вьющихся у моего лица. – Это невыносимо! – завопил Мэрэм откуда-то сзади. Наш строй давно распался, и мы ехали как придется. – Ко мне присосались кровопийцы, я чувствую! Мы все это чувствовали. А я чувствовал еще боль и страх своих спутников. Их ужас усугублял мои собственные страдания. Мэрэм вообще впал в панику; остальные, за исключением Кейна, были близки к отчаянию. – Атара, – сказал я, когда мы остановились передохнуть, – ты видишь какой-нибудь выход? Сидя на огромной храпящей кобыле, девушка глядела в хрустальную сферу, которую держала в руках. Она никак не могла смириться с новоприобретенными способностями к пророчеству. Впрочем, вдали от пожиравших время огней Тур-Солану видения, похоже, приходили лишь по собственному желанию, вот и сейчас Атара посмотрела поверх джелстеи и криво улыбнулась. – Я вижу пиявок. Но для этого не обязательно быть пророком. – Ладно, попробуем от них избавиться. – Я слез с Эльтару и попросил остальных тоже спешиться. – Кейн, Альфандерри, мастер, Мэрэм – прошу, идите сюда. Когда они приблизились, приминая мокрый орляк, я снял плащ. Потом, держа один его конец над головой, попросил трех моих друзей взяться за углы, пока Мэрэм раздевается. – Но, Вэль, тебе же нечем прикрыться! – Торопись. – Я стоял с закрытыми глазами, а пиявки свисали с моей шеи. – Пожалуйста, побыстрее, Мэрэм! Думаю, Мэрэм никогда в жизни не раздевался так быстро, даже по приглашению Бихайры или других красавиц. Через несколько мгновений он уже обнажился до пояса, выставив на обозрение большой волосатый живот. Однако мой плащ, словно щит, защищал его от падавших пиявок, так что Лильяна смогла стать к нему под этот самодельный полог и оторвать тех, что присосались к бокам и спине. Закончив, она втерла мазь мастера Йувейна в полдюжины ранок, из которых обильно сочилась кровь. – Хорошо. Атара, ты следующая. Мэрэм оделся, плотно обмотавшись плащом. Атара заняла его место и Лильяна ножом отодрала пиявок и с нее. Я старался не смотреть на прекрасное обнаженное тело. Так с помощью Лильяны мы один за другим освободились от паразитов. Даже Кейн предоставил себя ее заботам, хотя, похоже, придавал пиявкам не больше значения, чем до того клещам, сыпавшимся на волосы. Он окунул палец в кровь, стекавшую по выпуклой груди, и сказал мне: – Ну, убедился? Такая же красная, как у тебя! Наконец пришла и моя очередь. Атара помогла снять кольчугу и поддоспешник. Лильяна отодрала от меня больше дюжины пиявок. Я быстро оделся, и друзья набросили на меня плащ, чтобы защитить от дальнейших нападений. Мэрэм, оглядывая лес и пиявок, все еще свисавших с ветвей, покачал головой. – Дико. Неестественно… – Пожалуй, – согласился Кейн. – Что ты имеешь в виду? Он всмотрелся в стену зелени. – Ходят слухи, что когда-то Морйин проник в сердце Вардалууна, дабы с помощью варистеи породить различных насекомых, пиявок, комаров и клещей – всех тех, что высасывают кровь подобно его грязным клирикам. – Так это он создал всех этих тварей? – спросил Мэрэм. – Нет, не создал – жизнь может создать лишь Единый, просто сделал их особенно многочисленными и кровожадными. – Но зачем? – Зачем? – прорычал Кейн. – Какого ответа ты ждешь? Он Палач, кровавый Красный Дракон, который всегда терзает живые существа, а потом использует их в своих целях. Слова Кейна нас встревожили, и мы долго ехали молча, уйдя в размышления. – Ты хороший предводитель, Вэлаша Элахад. Отдать свои плащ… Благородный поступок, – прошептал, подъехав ко мне, Кейн. Благородный поступок – может быть. Но жесты не способны исправить реальное положение. Эта ночь была худшей с тех пор, как нас атаковали Серые. Мы разбили лагерь на склоне пологого холма, надеясь, что легкий ветерок отнесет комаров. Однако жужжащие твари, напротив, словно обезумели. Были здесь и пиявки, а когда я отодрал от Эльтару двадцать клещей, раздувшихся размером с кончик моего большого пальца, его страдания заставили мучиться и меня. А главное, кто-то вновь начал охоту за мной, наверное, почуяв кровь, вытекавшую из укусов пиявок и пропитавшую одежду. Какая-то темная тварь искала меня в лесу, и от нее пахло Морйином. |
||
|