"Петерс Латыш" - читать интересную книгу автора (Сименон Жорж)Глава 19 РаненыйПеред уходом санитаров г-жа Мегрэ угостила их стаканчиком сливянки, которую приготовляла сама, отдыхая летом в эльзасской деревушке, откуда была родом. Когда дверь закрылась и шаги на лестнице стихли, она вошла в спальню с букетами роз на обоях. Мегрэ, немного уставший, с еще заметной синевой под глазами, растянулся на большой кровати под красной шелковой периной. — Тебе было больно? — задала она вопрос, не переставая прибираться в комнате. — Не очень. — Есть тебе можно? — Самую малость. — Подумать только, что тебя оперировал тот же хирург, что делал операции королям, людям вроде Клемансо,[14] Куртелина.[15] Она открыла окно, чтобы вытрясти коврик, на котором наследил один из санитаров. Затем пошла в кухню, передвинула кастрюлю, приоткрыв на ней крышку. — Скажи-ка, Жюль… — осведомилась она, возвращаясь. — Что? — спросил он. — Ты веришь в эту историю преступления на почве страсти? — О ком ты говоришь? — Об этой еврейке, Анне Горскиной, которую судят сегодня утром. О женщине с улицы Сицилийского короля, которая утверждает, что любила Мортимера и убила его из ревности. — А! Уже сегодня? — Это так неправдоподобно… — Ну, знаешь ли, жизнь весьма сложная вещь… Приподними-ка мне подушку. — Ее не оправдают? — Оправдывают же за это других! — Именно это я и хочу сказать… А она не была замешана в твоем деле? — Точно неизвестно, — вздохнул Мегрэ. Г-жа Мегрэ пожала плечами. — Вот уж, действительно, не стоит быть женой офицера полиции, — проговорила она и улыбнулась. — Когда что-нибудь происходит, я узнаю об этом от привратницы: у нее племянник — журналист. Мегрэ тоже улыбнулся. Перед операцией он дважды навестил Анну в Сен-Лазаре. В первый раз она расцарапала ему лицо. Во второй дала показания, позволившие на следующий день арестовать в меблированных комнатах в Баньоле Пепито Морето, убийцу Торранса и Жозе Латури. День за днем ничего нового. Иногда какой-нибудь малоутешительный телефонный звонок. Бог знает откуда; потом в одно прекрасное утро Мегрэ рухнул в кресло, как человек, который не может больше выдержать и пробурчал: — Вызови мне доктора. Г-жа Мегрэ с довольным видом сновала по квартире, что-то ворчала для отвода глаз, помешивала булькающее в кастрюле рагу, передвигала ведра с водой, открывала и закрывала окна, интересуясь время от времени: — Трубку не дать? Когда она задала этот вопрос еще раз, ответа не последовало. Мегрэ спал, красная перина сползла, обнажив верхнюю половину тела, голова утопала в большой перьевой подушке, а привычная домашняя обстановка наложила печать покоя на спящее лицо. Во Дворце правосудия Анна Горскина защищала свою жизнь. В тюрьме Сайте Пепито Морето, находящийся под особым надзором, кружил по камере под хмурым взглядом надзирателя, лицо которого маячило в забранном решеткой окошечке двери. Он знал, какая ему уготована участь. В Пскове старуха в национальном головном уборе — чепце, края которого закрывали щеки, — ехала, по всей видимости, в церковь. Из-под саней летел снег, и пьяный кучер нахлестывал лошаденку, казавшуюся издали просто игрушечной. |
||
|