"Мишель и машина-призрак" - читать интересную книгу автора (Байяр Жорж)

2

Мало-помалу глаза Мишеля привыкли к темноте. Он различил уходящую вдаль длинную заводскую стену; справа по ней проходили острые стеклянные зубцы. Метров через пятьдесят она обрывалась перед небольшим заливом, расположенным перпендикулярно набережной, – когда-то здесь был заводской порт.

На другой стороне залива расстилались усаженные ивами луга. Соединял набережную с пастбищами разводной мост. В прежние времена – тогда еще завод действовал – мост поднимался, когда идущая по каналу баржа привозила уголь в маленький порт.

От набережной к въезду на мост шел довольно крутой подъем.

Продвигаясь вперед, Мишель вглядывался в ночную тьму. Так он оказался перед тяжелыми заводскими воротами, запертыми на два засова, которые явно давно не открывали. Для очистки совести Мишель прижался ухом к воротам. Ни шороха.

«Водителю никак было не успеть отворить ворота, завести грузовик и снова закрыть», – сказал себе юноша.

Он прокрался вдоль кирпичной ограды до угла. Разводной мост был опущен, за ним виднелись заросли ив.

«Грузовик не сумел бы одолеть подъем, – подумал Мишель. – Разве что в нем сидели пассажиры, которые затолкали его наверх».

Мишель вжался спиной в стену, его била дрожь, хотя на лбу блестели капельки пота.

«Преступник где-то в окрестностях порта, больше ему быть негде».

Усилием воли Мишель пересилил страх. Осторожно высунув голову из-за угла, он различил поросший травой газон, который тянулся во всю ширину завода, темную поверхность воды, немногим светлее спускающегося к ней луга… И ни следа грузовика.

Удивленный и разочарованный, Мишель почти машинально двинулся мимо завода – теперь вдоль его боковой стены, – вышел к маленькому порту и несолоно хлебавши вернулся к мостику.

– Как сквозь землю провалился, – пробурчал он.

Все с большим недоумением мальчик всматривался в противоположный берег, в строй тополей вдоль дороги.

– Не мог же грузовик испариться, – вздохнул он.

Ему показалось, что вдалеке, за тополями, темнеет какое-то пятно. Но он тут же вспомнил, что это всего лишь заброшенная конюшня – приземистый сарайчик из просмоленных бревен, оставшийся еще от времен, когда баржи ходили без моторов.

Как Мишель ни злился из-за непонятного исчезновения грузовика, как ни возмущался поведением водителя, он побрел обратно в «Морское кафе», отказавшись от дальнейших поисков.

Но, не в силах смириться с неудачей, он то и дело оборачивался. Тщетно. Грузовик исчез, словно по волшебству. Настоящая «машина-призрак».

«Если бы я не слышал собственными ушами, как он тарахтел по набережной, я бы предположил, что он двинулся в Фуйя», – рассуждал сам с собой юноша.

Переправившись через мост, Мишель заметил напротив закусочной черный лимузин. Все окна в доме теперь были освещены. Раненого на мостовой уже не было, мопеда тоже.

Мишель подошел к кафе и толкнул дверь; колокольчик звякнул так громко, что все находящиеся внутри мигом обернулись. Мишель сразу узнал владельца черной машины – доктора Деларуэля.

Попав после ночной тьмы в ярко освещенное помещение, Мишель невольно прищурился.

Доктор, стоя на коленях возле носилок, продолжал осмотр потерпевшего. К Мишелю подошел кузен.

– Ну что? – спросил он.

– Ничего… Грузовика на набережной нет, он исчез. Вам удалось так быстро найти врача?

– Он возвращался из Фуйя, как раз проезжал мимо, когда господин Нуаре, хозяин этого кафе, укладывал мотоциклиста на носилки.

– Носилки?

– Ну да, это кафе нечто вроде медпункта для моряков, а господин Нуаре – фельдшер.

Кузены разговаривали, понизив голос. Вскоре врач поднялся с колен и обратился к хозяину:

– Состояние пациента весьма серьезное, надо вызывать «скорую». Передайте, пожалуйста, врачу, который прибудет с бригадой, что я ограничился уколом камфары. К сожалению, ничем больше помочь не могу – меня ждут больные.

Врач сложил инструменты в большой саквояж из черной кожи и вышел помыть руки в заднюю комнату.

Хозяин снял телефонную трубку. Вновь звякнул дверной колокольчик, и все обернулись. В дверях стоял жизнерадостно улыбающийся мужчина лет тридцати. У него был слегка удивленный взгляд человека, попавшего из темноты на свет.

Ладная фигура в немного поношенном костюме, большой плоский берет…

– Что-то вы сегодня припозднились! – весело воскликнул вновь прибывший.

При виде хмурой физиономии хозяина его веселость уступила место удивлению. Он сделал несколько шагов и заметил носилки, которые прежде заслоняли от него столики кафе. Затем узнал показавшегося из задней комнаты врача.

– Ой, извините! Я не знал… Что случилось? Утопленник?

Доктор Деларуэль смерил назойливого посетителя недовольным взглядом.

– Тсс! Потише, пожалуйста! – вмешался хозяин кафе, держа в руке телефонную трубку. Мужчина совсем растерялся.

– Что случилось? – прошептал он, подойдя к ребятам.

Мишель вполголоса коротко обрисовал ему происшествие и описал машину, ехавшую с потушенными фарами.

– Как? Водитель посмел сбежать?! – переспросил мужчина. – Даже не остановился? Мишель лишь задумчиво кивнул.

– Слава Богу, что есть свидетели… – продолжал собеседник.

Но его оборвал вновь зазвеневший дверной колокольчик. В кафе вошел среднего роста мужчина в светлом спортивном костюме и фетровой тирольской шляпе. На вид ему было около пятидесяти. Его стремление казаться элегантным слишком бросалось в глаза, что было признаком не самого хорошего вкуса. Мишель обратил внимание на его манеру держать руку в кармане пиджака.

Хозяин разговаривал по телефону.

Помедлив секунду, вновь прибывший шагнул к молодым людям.

– Что-то произошло? – поинтересовался он. – Обычно кафе не работает так поздно.

Откликнулся первый клиент – мужчина в берете:

– Да… несчастный случай… какой-то лихач сбил мотоциклиста. И сбежал. Какой позор! Хорошо еще, эти молодые люди все видели.

– М-да, действительно… А в каком состоянии пострадавший?

– В довольно тяжелом. Только что вызвали «скорую», – ответил Мишель.

– Как можно так поступать? – прошептал мужчина в шляпе. – Уму непостижимо!

Мишель невольно задержал на нем взгляд – в посетителе было нечто странное. Особенно глаза, пытливо всматривающиеся в присутствующих.

Закончив разговор, хозяин подошел к ним.

– Вы уверены, что видели грузовик?

– Значит, это был грузовик? – переспросил мужчина в берете.

– Да, совсем маленький, – ответил Мишель.

– Надеюсь, вы запомнили номер? – осведомился мужчина в шляпе.

– Нет, к сожалению. Я же говорил, он ехал с погашенными огнями!

– И куда же он, интересно, поехал? Держу пари, в сторону Фуйя. Я сам как раз из тех краев… – произнес мужчина в берете.

– Нет, судя по всему, он свернул на набережную канала, – возразил Мишель.

– В Фуйя он не поехал, это я могу сказать с определенностью, – вступил в разговор врач. – На протяжении всего пути мне встретился один-единственный мотоциклист, который ехал в том направлении.

Мишель и Даниель переглянулись. Вне всякого сомнения, речь шла об Артуре.

– Ладно, если так, я, наверное, ошибся, хотя мне казалось…

– Но… если грузовик повернул на набережную, значит, он все еще там, – проговорил мужчина в шляпе, по-прежнему держа руку в кармане.

В третий раз Мишель описал свои безуспешные розыски и загадочное исчезновение машины. Доктор удалился.

– Хм… Вы уверены, что грузовик был небольшой? – произнес господин Нуаре, нахмурившись.

– На все сто, – влез в разговор Даниель.

– В таком случае я вижу одно объяснение, – продолжал хозяин кафе. – Впрочем, довольно удивительное. Хотя… кто его знает… Пожалуй, грузовик мог спрятаться на ферме у Бури. У них как раз такая же машина.

– Постойте, постойте, – произнес мужчина в берете, – вы правы! Бури – это фермер, который пасет скот на лугу, рядом с заводом?

– Верно. И, обратите внимание, они довольно редко пользуются мостом. Чаще ездят в обход по Билерской дороге – она проходит перед фермой. И все-таки прямо в голове не укладывается… Неужели Эрнест Бури способен вот так улизнуть? Разве что он повредился в уме… Хотя всякое бывает на свете!

На улице послышался скрип тормозов, и в следующее мгновенье в кафе вошли двое жандармов. Они поздоровались, коротко опросили присутствующих о происшествии, выяснили, какие были приняты меры, записали фамилии и адреса свидетелей. Двое мужчин, вошедшие в кафе уже после возвращения Мишеля, само собой, заявили, что ничего не видели, и один за другим удалились.

– По-моему, они оба коммивояжеры, – ответил господин Нуаре на вопрос бригадира. – Тот, который повыше, в берете, живет здесь месяц или два. Снимает номер в гостинице у шлюза. Когда не в разъездах, часто заходит выпить аперитив. Кажется, его фамилия Скаффер или что-то в этом роде. А другой в наших краях уже подольше, он живет в Корби, если не ошибаюсь, на улице Рам-пар.

– Вы предупредили родственников пострадавшего? – спросил второй жандарм.

– Еще не успел, – пробормотал хозяин кафе. – Не самая приятная обязанность, понимаете ли.

– Совершенно с вами согласен. Это мы возьмем на себя.

В абсолютной тишине жандармы изучили документы раненого, который все еще не пришел в себя. Вернувшись к стойке, бригадир продолжал:

– Итак, очевидное нарушение плюс неоказание помощи пострадавшему. Только попадись нам этот голубчик, будет знать, как удирать от ответственности. Впрочем, после такого столкновения на кузове непременно остались следы, так что разыскать его не составит большого труда. Мы собираемся совершить рейд по набережной, поскольку, как утверждает этот молодой человек, именно туда поехал наш негодяй.

– Мы еще нужны? – спросил Мишель.

– В настоящий момент – нет. Подробные показания мы снимем завтра. Пока можете возвращаться домой, уже поздно.

Ребята з ас обирались домой. Когда они были уже на пороге, подъехала «скорая помощь». По улице Федэрб братья двинулись к центру города.

– Слушай, а Артур!… Мы о нем чуть не забыли, – спохватился Даниель.

– Должно быть, он проскочил, когда мы были в кафе.

– Вот, наверное, гадает, куда мы подевались…

Не успели они пройти и сотни метров, как сзади послышался треск мопеда и рядом с ними затормозил Артур.

– Эй, вы, дезертиры! – воскликнул он. – Терпения не хватило дождаться друга?

– Да нет… но… – начал было Даниель.

– Что там за карусель у Нуаре? «Скорая помощь», жандармы…

– Расскажи, Даниель, – вздохнул Мишель. – Я уже не в состоянии.

Пока кузен описывал происшествие, Мишель обдумывал слова хозяина кафе. По его гипотезе выходило, что грузовик мог заехать к Бури. Якобы у них была похожая машина. Фамилия Бури казалась ему смутно знакомой, но по какому поводу он ее слышал, Мишель вспомнить не мог. Однако мальчик вполне сознавал, что его показания имеют особый вес – не улови он шум мотора на набережной, фамилия Бури не была бы произнесена.

«Это очень важное свидетельство», – твердил он про себя.

Словно прочитав его мысли, Артур подытожил рассказ Даниеля:

– Надо быть последним мерзавцем, чтобы бросить раненого на произвол судьбы! Выходит, ты, Мишель, свидетель номер один. Этому бедняге еще повезло, что вы подвернулись! По-моему, я пересекся с ним на шоссе, он ехал из Фуйя.

– А машину доктора Деларуэля ты видел? – спросил Даниель.

– Да, правда, немного позднее. Все улицы будто вымерли, даже ни одной кошки на глаза не попалось.

– А вот и нет, тебе должен был повстречаться прохожий… завсегдатай кафе, как там его, Даниель? Ну, коммивояжер, который спрашивал про утопленника?

– Скарабей, Скарафер… что-то в этом духе.

– Нет, не видел… В Фуйя ведь не одна-единственная улица. Как бы то ни было, судя по вашим словам, этого бедолагу довольно прилично задело, – вздохнул Артур.

– Вся трагедия в том, что, останься он лежать посреди дороги, его могла бы переехать другая машина, – добавил Даниель. – Такие случаи бывали.

А для Мишеля трагедией было состояние его головы. Он уже сомневался в собственном слухе. Действительно ли шум машины доносился с набережной?


* * *

На следующее утро, вопреки своим намерениям, Даниель недолго валялся в постели. Наверное, вчерашние события беспокоили его не меньше, чем Мишеля, поскольку он присоединился к кузену на кухне, где Онорина подавала завтрак, буквально ни свет ни заря.

– Я так переволновалась! – добродушно ворчала женщина; ее выговор придавал речи особую выразительность. – Вас же могли задавить, и того и другого? И родителей как раз нет!

Она на миг умолкла, ставя на стол чашки с дымящимся шоколадом и вынимая из духовки поджаренные хлебцы.

– Не считая уже того, что вся ваша история какая-то чудная. Как машина могла исчезнуть с набережной? Да и что за странная мысль – удирать этой дорогой! Насколько я помню, мост ведет на луг? То ли водитель этого не знал, то ли совсем голову потерял… то ли рассчитывал незаметно пробраться домой – если это господин Бури. Тогда он, не подумав, выбрал кратчайший путь.

Мишель счел объяснение приемлемым; впрочем, это было для него слабое утешение.

– А где двойняшки? – спросил он.

Онорина улыбнулась. К брату и сестре Мишеля, которые всюду ходили вместе, она относилась с безграничной снисходительностью и нежностью.

– Уже давным-давно позавтракали. По-моему, они затевают какой-то поход. Во всяком случае, им понадобились матерчатые сумки и какие-то инструменты, Бог их там разберет. Вроде бы отправляются к озерам, собирать травы для коллежа. УА вы им накажите, чтобы вели себя поосторожнее.

– Можешь на нас положиться, Онорина, – ответил Мишель.

Братья помогли гувернантке убрать со стола, вышли в холл и переглянулись.

– Идем? – лукаво спросил Даниель.

– Пошли! – ответил Мишель.

Они поняли друг друга с полуслова – в их планы входило наведаться к шлюзу, чтобы на месте попытаться разгадать тайну машины-призрака.

Но в саду их ожидал сюрприз.