"Кадриль убийц" - читать интересную книгу автора (Жюбер Эрве)ДЕНЬ ДОКОВМэри остановилась посреди моста Вестминстер бридж. От холода дыхание превращалось в облачка пара. Она сунула руки в перчатках в складки юбки. Пешеходы шли мимо, согнувшись от зябкого ветра. Туман, накрывший город, приглушал шумы. Она попыталась разглядеть Вестминстерское аббатство. Но готический фасад скрывала густая завеса смога. Мэри подняла воротник и спрятала покрасневший от холода нос. Снова пустилась в путь и решительным шагом пересекла мост. По мере ее приближения к докам неясные силуэты людей встречались все реже. Фонари зажглись в момент, когда она ступила на другой берег. Справа, вблизи от нее, заржала лошадь, Мэри поискала глазами экипаж. Но увидела лишь прямоугольную тень, растворявшуюся в сумерках. Щелкнул кнут, потом тишина окутала молодую женщину шалью ледяного ужаса. Она вдруг заметила, что осталась одна у подножия фонаря, чей дрожащий газовый огонек боролся с мраком. Мэри вскинула голову, наблюдая за схваткой над головой. — Свет против мрака, — прошептала она. По спине пробежала восхитительная судорога наслаждения. — Ты сошла с ума, девочка! — громко произнесла она. Вокруг фонаря кружила ночная бабочка. К щеке Мэри приклеилась сажа. Она торопливо стерла ее, оставив на лице черный след. Ее всегда околдовывали безмолвие и неверный свет. Из тумана возникла фигура — она вздрогнула, когда мужчина застыл перед ней. Он поднес два пальца к козырьку шлема, здороваясь с ней. — Мисс; вам лучше вернуться домой. Сегодня вечером смог затянет все. И… — он оглядел ее с ног до головы, поступок недостойный истинного джентльмена, — вы, если не ошибаюсь, выбрали неверное направление. Мэри выпятила свою маленькую грудь и состроила бобби капризную гримаску, секретом которой отлично владела. — Я иду туда, куда мне хочется, офицер. Уверена, по ту сторону реки есть женщины в более отчаянном положении, чем я. Бобби что-то проворчал, потом пожал плечами. И двинулся было дальше, когда донесся раскат пушечного выстрела. Полицейский подошел к парапету и наклонился над рекой. Мэри осторожно последовала за ним. Вокруг ничего не было видно. Темза с бархатным шорохом катила свои воды в бесконечность. Туман под мостом дробился на плавающие полоски. Над городом царила тьма. Раздался второй пушечный выстрел. — Что происходит? — спросила Мэри. Ее локоть касался локтя бобби, пробуждая странную тягу к собеседнику. — Пушка Вулвича. Удрал каторжанин. Вероятно, направляется в Ламбет. Бобби отдал честь и удалился в сторону Вестминстера. Смог быстро поглотил его. Мэри вздохнула. И обозвала себя идиоткой. Ее ждал Доктор. Она не могла упустить встречи с ним. Девушка направилась в сторону неясной гирлянды света — там располагались склады Лонг-Шор, первая стена на пути к «Черному псу», одной из самых подозрительных таверн в гнуснейшем квартале в этом подлунном мире, которую следовало, как указывали путеводители, посещать в одиночку, чтобы по достоинству оценить ее. Уйатчепель и его потрошители в перчатках… Мэри Грэхем твердо настроилась потанцевать сегодня с самим воплощением Зла. Впиться в его губы страстным поцелуем, отдаться. «Черный пес» полностью соответствовал описаниям путеводителей. Смех, вопли и удары смычков наполняли маленький зал с низким потолком какофонией звуков. Квартет слепых скрипачей играл, отбивая ритм ногой, перед площадкой, на которой кружились пары. Мэри танцевала самозабвенно, платье ее летало вокруг ног, волосы растрепались. Она заразительно засмеялась, как только пустилась в эту джигу, звучавшую, как ей казалось, целую вечность. Она отдавалась кружению, переходя от партнера к партнеру. И вдруг застыла на месте от внезапного недомогания. Постояла, покачиваясь и приходя в себя. Пол палубой ходил под ее ногами, потом качка прекратилась. Пары продолжали кружиться. Группа гуляк отбивала ритм, хлопая ладошами в унисон мелодии. Мэри не была пьяной. Она выпила всего лишь кружку имбирного эля, слишком резкого на вкус. Но пряный напиток и ожидание уже делали свое дело. Она могла бы остаться у себя в номере в гостинице «Чаринг-Кросс», отобедать с так называемым шотландским лордом, сыграть в вист или с деланным интересом углубиться в каталог товаров, которые будут представлены на открывающейся Всемирной выставке. Или утолить жажду приключений со скучающими денди, которые слонялись в холлах крупных гостиниц. Могла бы. Мэри, работая локтями, направилась к столику и буквально рухнула на скамью. Парочка рядом с ней целовалась взасос. Мужчина засунул руку в декольте женщины, и та глухо постанывала. Мэри со вздохом посмотрела на них. — Мисс, вы ждете меня? Сердце Мэри отчаянно забилось. Она медленно повернула голову. Перед столиком стоял элегантный невысокий мужчина. Плащ, наброшенный на плечи, словно уменьшал его рост. Приземистая фигура резко контрастировала с чертами лица, тонкими, почти женскими. Мэри вдруг спросила себя, не выщипывает ли Доктор брови. Вначале она испытала разочарование, поскольку ожидала встретить более мужественного человека. Но харизма незнакомца быстро развеяла первое впечатление. К тому же он обладал низким голосом с хрипотцой, в котором проскальзывали нотки высоких тонов… — Да. — Думаю, у нас свидание, — продолжил Доктор. Мэри была напряжена, ее била нервная дрожь. Не будь в «Черном псе» посетителей, в том числе и жителей шикарных кварталов, явившихся сюда за развлечениями, как и она, молодая женщина немедленно отдалась бы незнакомцу. «Теперь и поскорее!» — гремела ее кровь в ушах, хотя разум пытался усмирить волнение. Доктор все понял, а потому обогнул стол и предложил ей руку. Мэри встала. Она была чуть ниже своего спутника. Ее глаза вонзились в глаза Доктора. Их роговица была удивительно белой. Ни сосудика, ни кровяной жилки. — Пошли? — с настойчивостью потребовал Доктор. — Конечно. Мэри зажала складки юбки в руке и позволила провести себя к выходу из таверны. Никто не обратил внимания на их уход. Они вышли из удушающей жары «Черного пса» и окунулись в прохладу лондонской ночи. Перед ними змеилась улочка, освещенная газовыми фонарями. Прижавшись к Доктору, Мэри ощущала, какая сила исходит от ее спутника. Потом заметила жилет из змеиной кожи, сжимавший его грудь и выглядевший до странности твердым, наводя мысль о латах. — Я знаю меблирашки неподалеку… — предложил Доктор. Но Мэри не терпелось. Справа от них был заброшенный садик. Невысокая стена закрывала от нескромных взглядов. Она потянула Доктора в тень стены, прижалась спиной к ней, вцепившись в руки спутника. Он не сопротивлялся. Она вжалась в тень. Из-за стенки виднелись лишь их головы, словно пара превратилась в марионеток с телами, закрытыми тканью. Мэри откинула голову назад, открыв шею. Она выучила эту позу в школе вампиров. Доктор, поняв, что ему предлагали свободу действий, принялся расстегивать блузку, не сводя с нее глаз. Засунул ладонь под пропитанную потом ткань, нащупал застежку бюстгальтера. — Я решила, что корсет не очень практичен, даже если это нарушение… Доктор прижал указательный палец к губам Мэри, призывая к молчанию. Потом вернулся к бюстгальтеру, спустил его на несколько сантиметров. Из чашечки на воздух вырвалась грудь. Мэри засмеялась. Ее спутник сжал упругую плоть, потом его ладонь заскользила ниже. Мэри попыталась последовать за рукой и присела, но мужчина с силой прижал ее к стене. — Милая девочка. Сердце Мэри зашлось. Ладонь миновала пупок, продолжая свой путь к лобку, пробралась сквозь заросли, как зверек, который ищет вход в нору. Вначале ласки были медленными, потом движения ускорились. Мэри млела под бесстыдной рукой мужчины. Живот ее был полностью открыт. Она горела от нетерпения. В последнем проблеске сознания сбросила юбку, чтобы отдаться ему. Доктор схватил ее руки и прижал их к ее темени. Мэри хотела высвободиться. Он сжал кулак крепче. Возбужденная игрой, она заглянула ему в зрачки, и кровь ее заледенела в жилах. Глаза мужчины были пустыми. Мэри подумала о мраке на Вестминстерском мосту, о тумане, о смерти. Она попыталась крикнуть. Он отпустил ее и нанес апперкот. Затылок Мэри ударился о стену. Почти без сознания она сползла на влажную землю. — Сукин сын, — проворчала она недовольно. — За кого себя принимаете? Попыталась встать. По ее подбородку текла кровь. Доктор отступил на шаг и оглядел ее без всякого интереса. Развязал шнурки по обе стороны жилета. Одна пола откинулась ему на бедра, открыв набор сверкающих ножей, которые удерживались кожаными ремешками. Мужчина неторопливо выбрал одно из лезвий. Острый скальпель. Мэри глядела на него, отказываясь верить в происходящее. — Мне снится сон, — произнесла она, сжавшись в клубок. Потом бросила взгляд на выход из садика. Три шага, и она на улице. Мужчина протирал лезвие тканью. Она бросилась в сторону выхода. Но он поймал ее на лету и за волосы оттащил назад в тень стены. Она завопила. Он закрыл ей рот ладонью и приподнял коленом, раздвинув ей ноги. Оперся рукой о стену и приставил скальпель к обнаженному животу. — Энни Чепмен, вы больны, очень больны. И мы вас подлечим. — Мэри… Грэхем, — икнула она. Горло ее перехватила судорога ужаса. — Мое имя… Мэри Грэхем. Она ощущала бег ледяного лезвия по коже. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. К глотке подступала рвота. Она словно окоченела и теряла сознание. Кровавые зрачки мужчины в упор смотрели в ее глаза. Далеко-далеко грохнул пушечный выстрел. Мэри вспомнила о бобби, и по ее лицу потекли слезы. — Террор, — прошептал ее убийца, медленно усиливая нажим на лезвие. |
||
|