"Тартюф" - читать интересную книгу автора (Мольер Жан-Батист)
Явление II
Оргон, Мариана, Дорина (входит неслышно и становится позади Оргона так, что тот ее не замечает).
ОргонОтвет разумнейший. Скажите же, что, мол, онОт головы до ног достоинств редких полон,Что вы пленились им и вам милей всегоПовиноваться мне и выйти за него.А?МарианаА?ОргонНу?МарианаКак?ОргонНу что?МарианаМне непонятно это.ОргонКак?МарианаЭто вы о ком желаете ответа,Что я пленилась им и мне милей всегоПовиноваться вам и выйти за него?ОргонДа о Тартюфе.МарианаНет, отец, я лгать не стану.Что за охота вам склонять меня к обману?ОргонЯ лжи не требую. То правдой быть должно.Довольно с вас того, что это решено.МарианаКак? Вы хотите…ОргонДа, мне нечего таиться:Я через вас хочу с Тартюфом породниться.На вас он женится, вот только и всего;И так как сами вы, конечно…(Заметив Дорину.)Вам чего?Уж очень, милая, вы любопытны, видно,Что так подслушивать являетесь бесстыдно.ДоринаНе знаю и сама, по правде говоря,Откуда слух такой – должно быть, просто зря, —Но слышала и я про эту свадьбу тоже,Да только это все на выдумку похоже.ОргонКак? Вам не верится?ДоринаНастолько, что сейчасНе верю и тому, что слышала от вас.ОргонЕсть способ у меня уверить вас на деле.ДоринаНу да! Вы попросту нас посмешить хотели.ОргонЯ говорю лишь то, о чем решен вопрос.ДоринаОставьте!ОргонДочь моя, я говорю всерьез.ДоринаАх, полно, барышня, не верьте вы папаше:Смеется он.ОргонЯ вас…ДоринаДа бросьте шутки вашиМы не поверим вам.ОргонПрошу к моим словам…ДоринаНу, ладно, верим мы; и тем стыднее вам.Как, сударь? Мыслимо ль, чтоб в этакие годыПочтенный человек, почти седобородый,Таким безумцем был чтоб…ОргонМилая моя,У вас есть вольности в речах, которых яНе потерплю; я вас предупреждаю строго.ДоринаДавайте говорить спокойно, ради бога.Вы просто, может быть, позлить людей не прочь?Да и на что нужна святоше ваша дочь?Он должен помышлять насчет других занятий.И что вам за корысть была бы в этом зяте?Где ж это видано, чтоб от таких деньжищИскали нищего?ОргонМолчите! Коль он нищ,То он становится для нас еще почтенней.Такая нищета всех кладов драгоценней:Превыше роскоши он ею вознесен,Затем что сам себя дал обездолить онСвоей беспечностью к богатствам быстротечнымИ нерушимою любовью к благам вечным.Но с помощью моей, я знаю наперед,Он выйдет из нужды и свой удел вернет:Земля его отцов слыла весьма доходной;Ведь он хоть оскудел, а крови благородной.ДоринаДа, так он говорит; но человек святойНе должен тешиться подобной суетой.Тому, кто одержим благочестивым рвеньем,Кичиться не к чему своим происхожденьем,И кто смирению душой отдался весь,Тот должен угасить в себе мирскую спесь.Что в ней?.. Ну вот, опять я чую вашу злобу:Оставим род его, возьмем его особу.Ужель, по-вашему, быть может отданаТакому вот, как он, такая, как она?Да вы подумайте хотя б о доброй славеИ о последствиях, которых ждать вы вправе!Ведь если девушку к венцу насильно весть,То может пострадать супружеская честь:Ее желание быть мужу верным другомЗависит от того, кто будет ей супругом,И те, кому перстом повсюду тычут в лоб,Те сами сделали из жен таких особ.Довольно мудрено – об этом нет и спора – —Быть верными мужьям известного разбора;И кто приводит дочь насильственно к венцу,За все ее грехи ответствует творцу.Какой себе удел вы строите жестокий!ОргонСмотрите, у кого я должен брать уроки!ДоринаА вам не вредно бы учиться у меня.ОргонОставим, дочь моя, все это – болтовня.Я ваш отец, и вам я не хочу дурного.Вы скажете, я дал уже Валеру слово?Но сверх того, что он, как говорят, игрок,В нем вольномыслия сидит еще порок:Я замечал, что он гнушается церквами.ДоринаВам надо, чтобы он бежал туда за вамиИ выставлял свое усердье напоказ?ОргонОб этом, милая, не спрашивают вас.А у Тартюфа все по части неба гладко,И это всякого полезнее достатка.Для вас же этот брак-ну просто будет клад:Сплетение утех и всяческих услад.Вы с милым другом все забудете на свете,Как пара голубков, как маленькие дети;Он вас убережет от всяких передряг,А вы им будете вертеть и так и сяк.ДоринаОна? Она ему наставит нос, поверьте.ОргонВот речи!ДоринаДа его вы только к ней примерьте:С ним вашей дочери не уберечься зла,Как добродетельна она бы ни была.
ОргонМолчите! Вы сказать и слова не даете,Перебиваете и всюду нос суете!ДоринаВедь я о вашем же покое хлопочу.(Перебивает его всякий раз, как он оборачивается к дочери)ОргонЗабота лишняя. Я слушать не хочу.ДоринаЯ б не любила вас…ОргонПрошу вас, не любите.ДоринаА я вот вас люблю – хотите, не хотите.ОргонО!ДоринаЯ не потерплю, чтоб вашу честь таскалС порога на порог досужий зубоскал.ОргонДа замолчите вы?ДоринаДать сбыться их союзу – —Ведь это, право же, на совесть брать обузу.ОргонУмолкнешь ли, змея, чей дерзновенный зев…ДоринаЧто это? Богомол-и вдруг приходит в гнев?ОргонДа, у меня вся желчь кипит от этой чуши!Прошу тебя, молчи и не терзай мне уши.ДоринаМолчу. Но думаю при этом про себя.ОргонИ думай, бог с тобой, но только не трубяОб этом вслух, не то – смотри!..(Обращаясь к дочери.)Как муж совета,Я зрело взвесил все.Дорина(в сторону)Мне молча слушать это!Да я взбешусь!
Чуть только он поворачивает голову, она умолкает.
ОргонТартюф красавцем не слывет.Но все же он таков…Дорина(в сторону)Он попросту урод.Оргон…что если бы тебе и были безразличныИные качества…Дорина(в сторону)Да, муженек отличный!
Оргон поворачивается к Дорине и слушает ее, скрестив руки и смотря ей в лицо.
Нет, безнаказанно меня-то уж никакНикто бы не втянул в такой насильный брак;Я доказала бы, не выжидая срока,Что женщине ходить за мщеньем недалеко.Оргон(Дорине)Так, значит, на ветер словами я сорю?ДоринаДа что вы! Разве же я с вами говорю?ОргонА что ж ты делаешь?ДоринаЯ говорю с собою.ОргонОтлично.(В сторону.)Если я чего-нибудь да стою,Я глотку ей заткну вот этою рукою.
Оргон все время готов дать Дорине пощечину и при каждом слове, которое он говорит дочери, оборачивается, чтобы взглянуть на Дорину, но та стоит молча.
Вы, дочь моя, должны одобрить выбор мой…Поверить, что супруг… которого сначала…(Дорине.)Что ж ты не говоришь?ДоринаЯ все уже сказала.ОргонНу хоть одно словцо!ДоринаЯ на слова скупа.ОргонА я-то поджидал!..ДоринаДа я не так глупа.Оргон(Мариане)Короче, вы должны явить повиновеньеИ всепочтительно принять мое решенье.Дорина(убегая)Кто выйдет за него, не выжив из ума?
Оргон хочет дать ей пощечину и промахивается
ОргонВот уж, скажу я вам, поистине чума,С которой без греха не проживешь и суток!Я больше говорить не в силах, кроме шуток:Во мне кипит душа от дерзостей таких,И я хочу пройтись, чтобы мой гнев утих.