"Выбор завоевателя" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)Глава 18Арик уступил дорогу четырем крупным яхромеям, которые оторвали тяжелую 110-миллиметровую пушку севкоорского производства и рывком подняли себе на плечи. Весила пушка, судя по ее величине, за две сотни килограммов, и Арик приготовился отскочить подальше, если вдруг яхромеи ее уронят. К счастью, не уронили. Дружно хрюкнув, они втиснули пушку под короткое и толстое аэродинамическое крыло возвышавшегося над ними грузового корабля. Еще двое ждали на временных лесах, и, как только пушку поставили на должное место, заискрила сварка. Вскоре пушка была приварена намертво. — Отлично. — Арик облегченно вздохнул, подходя к кораблю сбоку, чтобы осмотреть сварной шов. Конечно, сварка не выдержала бы настоящего удара, но пушка продержится двадцать минут, необходимых для застывания адгезива. — Теперь надо присоединить кабели — вот эти, что идут от крыла. Вставьте их в эти разъемы. Один из яхромеев на лесах властно хрюкнул, и все взялись за работу. — Куда подевали мю-магнитную экранировку? — оглядываясь по сторонам, спросил Арик. — Здесь. — Яхромей шагнул вперед с куском мягкой металлической ткани в руках. — Брось ее им, — указал Арик. — А вы там оберните в два слоя все кабели снаружи, прежде чем приваривать. Арик уловил краем глаза движение справа и обернулся. Женщина-яхромей шла к нему, плащ чиновницы высокого ранга волнами вздымался за ней. — Арик Кавано, — приветствовала она его. Черные глаза были устремлены на верхнюю часть грузовика. — Есть ли какие-нибудь результаты, о которых я могла бы доложить Кливерессе? — Скоро появятся, — сказал Арик. — Как только кабели и мю-магнитная экранировка будут установлены, сделаем прогон работы контрольных модулей. Экранировка устранит проблемы с интерференцией фаз. — И что потом? Арик показал вверх: — Немного броневой изоляции на кабелях, и дело сделано. Останется только подкорректировать оснастку тех трех кораблей, с которыми мы поначалу напортачили, и позаботиться о том, чтобы техники впредь все делали правильно. Женщина по-прежнему смотрела вверх. — Твоя помощь будет нужна в дальнейшем? Арик нахмурился. Неприятное предчувствие зашевелилось в груди. — Что вы имеете в виду? — Ты очень помог яхромеям, — холодно повторила она. — Я снова спрашиваю: твоя помощь будет нужна в дальнейшем? Арик взял себя в руки. Зловещий вопрос в холодной манере речи яхромеев звучал просто угрожающе. — В общем, нет, — согласился он. — Конечно, я могу еще кое в чем помочь, но ваши техники уже способны обойтись и без меня. — Спасибо. — Она посмотрела ему в лицо. — Пожалуйста, идем со мной. В сопровождении двоих мужчин-охранников чиновница повела его из подземного ангара, по лабиринту коридоров, а потом по лестнице вверх, в правительственное здание — здесь он уже побывал три дня назад, когда прилетел на Формби. Наконец женщина остановилась у двери, которую на сей раз стерегли четверо мужчин. — Си Ятур ждет тебя, — произнесла она. — Прощай, Арик Кавано. Она повернулась и ушла, охрана вместе с ней. Один из мужчин открыл дверь. Сглотнув, Арик вошел внутрь. Комната была большой и красивой, с роскошными, достойными музея предметами утвари. В центре в резном кресле сидела Кливересса си Ятур, одетая в предельно официальном стиле: церемониальный шлем, плащ из тисненой ткани. Лицом к ней сидели в двух креслах, подогнанных под людские фигуры, двое молодых людей. Сейчас их головы были повернуты в сторону Арика. — Вот он, как я и обещала, — показала в его сторону Кливересса. — Арик Кавано, эти мужчины-люди прилетели на Формби из-за тебя. — Да? — Арик шагнул вперед, оба человека поднялись навстречу. Он не мог вспомнить, чтобы хоть раз видел кого-нибудь из них. — Чем могу быть полезен? — Меня зовут Дэчко, дипломатическая служба Содружества. — Один протянул блестящую карточку-удостоверение. — Это мой сотрудник Чо Мин. Вы заставили нас побегать, мистер Кавано. — А я и не знал, что за мной гонятся. — Арик мельком глянул на карточку и возвратил ее. Если бы он долго, подозрительно ее изучал, это могли счесть оскорблением. К тому же он не имел опыта, который помог бы отличить поддельное удостоверение от настоящего. Кроме того, Кливересса, несомненно, уже проверила обоих. — Мой коллега выразился фигурально, — ухмыльнулся Чо Мин. — На самом деле мы просто начали за вас беспокоиться, мистер Кавано. У Арика брови поползли вверх. — Да? Вы лично или вся дипломатическая служба Содружества? Дэчко даже глазом не моргнул. — Но мы вас нашли, и у вас все в порядке — это главное. Разве не так? — Надеюсь, что так, — сказал Арик. — Если это все, то, с вашего позволения… Дэчко поднял палец. — Не спешите, мистер Кавано. Вообще-то мы прилетели, чтобы отвезти вас на Эдо. Арик бросил взгляд на Кливерессу, но на крокодильей морде не отражалось ничего. — Как это понимать? — Обычная рутина, — проговорил Чо Мин. — Как вы помните, велось расследование одного происшествия. К сожалению, вы покинули Эдо до того, как бюрократы спохватились, что у них неполные файлы. А бюрократы в таких случаях начинают нервничать. — Мне очень жаль бюрократов. — Арик глядел на собеседников с растущим беспокойством. В удостоверении Дэчко указывалось, что он служит на мрашанской колонии Мра-экт, где, если Арик правильно запомнил слова адмирала Радзински, подвизался на дипломатическом поприще Петр Бронски. Только Арик теперь знал, что Бронски был вовсе не мелким дипломатом Содружества, а высшим офицером военной разведки Севкоора. Может, Дэчко и Чо Мин — его оперативники? — Мы знали, что вы поймете, — сказал Дэчко. — Если вы летите с нами, то наш корабль готов. — Почему нам не составить протокол прямо здесь? — спросил Арик. — Разве вы не привезли с собой все необходимое? — Боюсь, что вопрос несколько сложнее, — сказал таким тоном, будто оправдывался, Чо Мин. — Дело в том, что мы обязаны вернуться на Эдо. Это ненадолго, уверяю вас. — Но я нужен здесь, — уперся Арик. — Я делаю для яхромеев важную работу, необходимую для войны с завоевателями. — Он посмотрел на Кливерессу. — Си Ятур может подтвердить. Кливересса шевельнулась в кресле: — Мне сказали, что работа закончена. Ты можешь лететь вместе с твоими соотечественниками. — Но… — — Мы высоко ценим твою помощь, Арик Кавано, — твердо сказала Кливересса. — Народ яхромеев тебя не скоро забудет. — Конечно, — пробормотал Арик. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. — Я тоже не забуду. Мобиль с яхромейским водителем ждал снаружи, чтобы отвезти троих землян в космопорт. Поездка была недолгой и спокойной. Дэчко располагал довольно старым кораблем с названием «Случайность», вырезанным затейливыми буквами на носу. Багаж Арика уже был аккуратно уложен у основания трапа, и яхромейские техники только что закончили предполетную подготовку. — Надо было поручить и это яхромеям, — говорил Чо Мин, помогая Арику затаскивать багаж на трап. — Тяжелый труд, не требующий применения мозгов, — их родная стихия. — Это одно из качеств, которое делает их опасными, — мрачно заметил Дэчко. — Сила и тупое упрямство — дурное сочетание. — Да. — Чо Мин задумчиво глянул на Арика. — Кстати, об упрямстве — в этом аспекте вам не кажется ли забавным случившееся? Мы появляемся, просим выдать Кавано — и Кливересса без единого слова подчиняется. Никаких воплей насчет суверенных прав, никакого крючкотворства — ничего. Она просто сдает своего приятеля. — Я заметил, — согласился Дэчко, в свою очередь задумчиво глядя на Арика. — Вы исчерпали их гостеприимство, Кавано? — Не знаю, — ответил Арик. — Может, ей просто неприятно, что в двери ломятся люди из военной разведки Севкоора. Дэчко усмехнулся: — Смышленый мальчик. А она не показала вам подпись Бронски под ее экземпляром договора, который состряпал ваш отец? Кстати, где сам достопочтенный лорд Кавано? — Понятия не имею, — покачал головой Арик. Дэчко хмыкнул. — Си Ятур тоже. Во всяком случае, она так утверждает. — Может, потому и выдала нам сына, — предположил Чо Мин. — Бросила кость, чтобы мы отстали. А сама прячет Кавано в каком-нибудь тайнике. — Насколько я знаю, его здесь нет. — Арик помедлил. — Если у вас иные сведения, то мне было бы очень интересно с ними ознакомиться. — Еще бы не интересно, — ухмыльнулся Дэчко. — Ладно, попробуем что-нибудь узнать. Отнесите свои вещи в каюту номер три и приходите на палубу. Палуба удивила Арика. Носовая часть под сферическим куполом вмещала центр навигационного контроля и была почти характерного для этого класса кораблей размера. Но кормовая часть, в которой обычно находились только мониторы технического состояния и жизнеобеспечения, была раза в четыре больше обычной и содержала ошеломляющее количество электронного оборудования. — Добро пожаловать в мобильную лабораторию разведки Севкоора, — сказал расположившийся в одном из трех кресел Чо Мин. — Как понимаю, вы здесь в первый раз? — Да. — Арик огляделся. Примерно половина оборудования была ему знакома, по крайней мере он догадывался о предназначении. Для чего служило все остальное, он не имел ни малейшего понятия. — Возможно, что и в последний, — отозвался из пилотского кресла Дэчко. — Надеюсь, не надо напоминать, что все это подпадает под закон о неразглашении военной тайны? Садитесь и пристегивайтесь — мы получили разрешение на взлет. И ничего не трогайте. Арик сел рядом с Чо Мином. — Итак, вы что-то узнали? — Только то, что яхромеи вдруг засуетились, как растревоженные осы, — нахмурился Чо Мин, глядя на дисплеи и нажимая клавиши на пульте. — Очень оживленный поток информации с планеты и обратно, раз в десять больше, чем нужно для такой малонаселенной планеты, как Формби. Большая часть сообщений зашифрована, причем шифры похожи на правительственные. Что-то обеспокоило яхромеев. Корабль задрожал. — Может, ваш отлет их напугал? — предположил Арик. — Только наше прибытие пугает, Кавано, — сухо ответил Дэчко. — Также замечено оживленное передвижение, — проговорил Чо Мин. — По большей части вверх… Хм… — Что? — спросил Арик. Чо Мин всматривался в дисплей. — Дэчко, помнишь большой ремонтный полигон, который яхромеи оборудовали в Северной Лесостепи? — Там, где мы в последний раз нашли лорда Кавано? Помню. — Похоже, яхромеи эвакуируют его. Корабль оторвался от земли и резко пошел вверх. — Ты уверен? — спросил Дэчко. — Абсолютно, — сказал Чо Мин. — Он за горизонтом, но я уловил отражение от ионосферы. Я бы сказал, что по меньшей мере пятьдесят кораблей готовятся к взлету или уже взлетают. Дэчко коротко выругался. — Вот вам и яхромейские гарантии. Ставлю десять к пяти, что они намерены атаковать мрашанцев. — Похоже на то, — произнес Чо Мин. — Мы можем что-нибудь сделать? — Да ничего, — развел руками Дэчко. — Можем отправить с курьером предупреждение, но мрашанцы все равно не успеют подготовиться. — А миротворцы? — У Арика в горле встал ком ярости и жгучего стыда. Он ведь тоже видел эти гарантии. Его отец подписал их. Сам Арик помогал вооружать эти корабли. А теперь яхромеи готовы вновь разжечь войну, с таким трудом погашенную четверть века назад… — Насколько я знаю, ближайшие миротворцы — только на платформе «Мирмидон» у Гранпарры, — сказал Чо Мин. — Им не успеть. — Это если атака уже началась, — заметил Дэчко. — Пока мы можем только предположить, что видим перед собой вторую волну. Это объясняет, почему си Ятур так не терпелось вытурить нас отсюда. Погляди-ка на детектор тахионного следа, может, что еще выяснится. — Хорошо. — Чо Мин набрал команду на клавиатуре. — Надеюсь, у нас в файлах есть тахионный след яхромейского грузового корабля. Если нет, то будет сложновато… Он замолчал. Арик глянул через его плечо на дисплей. Внезапно лицевые мышцы Чо Мина напряглись. — Дэчко, похоже, версию нападения на мрашанцев можно отбросить. К нам идут десять… нет, одиннадцать кораблей. — Он повернулся к Дэчко. — Завоеватели. Долго стояла тяжелая тишина. Арик смотрел вперед, на обзорный экран, но увидел только голову Дэчко над спинкой кресла на фоне темнеющего неба. — Уверен? — наконец спросил Дэчко. — Абсолютно, — ответил Чо Мин. — Разве что кто-то подсунул нам на Эдо файл не с теми образцами тахионных следов. Дэчко медленно кивнул. — Примерное время подхода? — Около девяноста минут, — проговорил Чо Мин. — Подожди-ка минутку, вижу кое-что еще. Вектор другой, но все равно — в нашу сторону… Господи боже мой! — Что там?! — рявкнул Дэчко. — Не знаю. — Чо Мин хмуро глядел на дисплей. — У нас нет ничего подобного в файле тахионных следов. Но с виду это нечто очень большое. Огромное. — Думаете, новый тип вражеского корабля? — У Арика во рту пересохло. — Надеюсь, нет. — Чо Мин лихорадочно щелкал клавишами. — Иначе мы очень серьезно влипли. — Может, яхромейский крейсер? — вмешался в разговор Дэчко. — С месяц назад мы обнаружили, что у них осталась парочка в запасе. Арик смотрел на тахионный след, и тут его осенило. Если до подхода завоевателей к Формби осталось около девяноста минут, то яхромеи должны были обнаружить их около полутора часов назад. — Так вот почему си Ятур позволила вам меня забрать, — пробормотал он. — Знала, что они идут, и хотела, чтобы мы оказались подальше отсюда до их прибытия. — Боюсь, что она будет разочарована, — проворчал Дэчко. — Чо Мин, у нас есть семьдесят или восемьдесят минут, чтобы отойти в такое местечко, откуда мы сможем наблюдать и не мешаться под ногами в драке. Поищи-ка его. — Так мы не улетаем? — спросил Арик. — Разве можно упустить такой шанс? — хмыкнул Дэчко. — Сейчас мы выясним, на что способны яхромейские корабли в бою с джирриш. — Мы знаем, что будет, — ответил Арик. — Из яхромеев сделают фарш. — Тем более стоит задержаться, — сказал Чо Мин. — Если яхромеи проиграют, кто, кроме нас, расскажет об этом сражении? — Веселенькая мысль, — проворчал Арик. — И вы думаете, завоеватели позволят нам сделать запись и удалиться восвояси? — Если повезет, они нас и не заметят, — успокоил его Чо Мин. — Этот корабль защищен от сенсорной слежки почти как военный. Арик поморщился: — Значит, будем просто сидеть и смотреть, как крошат яхромеев? — Если хотите поучаствовать в сражении, то мы можем вас выпустить за борт, — полуобернулся в кресле Дэчко. Арик отвернулся. Злость, разочарование и стыд обрушились на него. Злость — на хладнокровное отношение Дэчко и Чо Мина к предстоящей резне. Стыд — оттого, что он столь поспешно осудил Кливерессу. И разочарование — из-за того, что он не сумел принять верного и честного решения. Ведь оно было очевидным. Яхромеи готовились к встрече с завоевателями, вернее, готовились погибнуть, сражаясь с ними. Его помощь в бою — лишь капля в море, но он должен был предложить ее. Фейлан именно так и поступил бы на месте Арика. Мелинда застряла на Доркасе, наверное, потому, что она приняла такое же решение. Как же он, Арик, мог поступить иначе? Он испугался, вот в чем дело. Арик ради спасения брата уже рисковал однажды жизнью, и для его психики это даром не прошло. Рисковать собой снова, и не ради родственников, а ради каких-то инопланетян — не слишком заманчивая перспектива. И все же в глубине души он понимал, что должен был помочь яхромеям. Разве его не учили родители, что не надо путать личный комфорт и безопасность с правильным выбором? — Готово, — сказал Чо Мин, всматриваясь в дисплей и нажимая на клавиши. — Замечены фрагменты небольшого астероида на низкой полярной орбите. Похоже, остатки какого-то разработанного месторождения. Что думаешь? — Неплохое местечко, — согласился Дэчко. — Осколки мелкие, ни за одним не спрячешься от прицельного выстрела, но затеряться между ними вполне можно. Сколько туда лететь? — Пять минут на полном газу, — сказал Чо Мин. — Или пятьдесят на минимальном расходе топлива. — Никогда не трать топлива без крайней нужды, — наставительно произнес Дэчко. — Особенно в ситуациях наподобие этой. — Корабль рванул вперед, Арика вдавило в кресло. — Предложение снято, Кавано. Вы остаетесь с нами до конца сражения. — Я уже понял, — пробормотал Арик. Вот и все. Решение принято, с души свалился камень. Но он все равно мучился. И понимал, что до конца своих дней будет испытывать стыд. Радужные волоски мрашанского секретаря на мгновение встали дыбом, затем снова улеглись по плечам и спине. — Боюсь, вас неправильно информировали, мсье Маршан, — с виноватым видом проговорил он. — Старший посол Валлойттайя удалился на медитацию и в ближайшее время не сможет принять посетителей. — О, — вздохнул Бронски, и его плечи поникли в притворном разочаровании. — Конечно, я понимаю старшего посла, но… Может, он сделает исключение? — Исключено, — полным притворного сожаления голосом ответил мрашанец. — Мне очень жаль. — Но ведь мы сделали работу специально для него, — настаивал Бронски, показывая на Кавано. — По личному заданию старшего посла синьор Фортунори составил бизнес-план для его семьи. Мы работали над ним с самого начала и очень хотим поскорее представить его заказчику. — Я понимаю и ваше нетерпение, и разочарование, — ответил мрашанец, снова поднимая шерстку дыбом. — Может, вам поможет встреча с одним из родичей старшего посла? — Ладно, пусть будет родич, — неохотно согласился Бронски. — Вы объясните, где я смогу его найти? — Конечно! — Мрашанец склонился к компьютеру, и в руку Бронски из паза выскочила карточка. — Я записал имена и контактные данные трех ближайших родственников старшего посла. Уверен, один из них вам поможет. — Только если убедит старшего посла встретиться с нами, — вздохнул Бронски, жестом показывая Кавано и Колхину на дверь. — Спасибо за заботу, и да будет ваша семья процветать. Трое людей вышли из здания на улицу. — Надеюсь, вы понимаете, чем мы рискуем, — прошептал Кавано бригадному генералу, когда они по тротуару направились к месту, где припарковали взятую напрокат машину. — Да не такой уж большой риск, — успокоил его Бронски. — Я контролирую ситуацию в мрашанских владениях, но на Мрашанисе несколько лет уже не был. Кроме того, разница между людьми и мрашанцами настолько велика, что большинству из них трудно нас отличать друг от друга. — Но что все это значит? — спросил Колхин. — Старший посол Валлойттайя — главный специалист по контактам с другими расами, — ответил Бронски. — И если он внезапно таинственным образом исчезает, то я берусь утверждать, что это неспроста. — Почему? — спросил Кавано. — Я думал, уход в медитацию — рядовое явление для мрашанской элиты. — Да, — сказал Бронски. — Но это делается только раз в год. Валлойттайя уже медитировал три месяца назад. — Понимаю, — сказал Кавано. — И что? Потянем за эту ниточку и посмотрим, кто на ее конце? — Я бы постарался избежать огласки, — сказал Бронски. — Девять из десяти, что если вы потянете за цепочку, то на другом конце обнаружится кто-нибудь очень зубастый. Нет, давайте сначала пойдем по этой цепочке. Начнем с этих трех родственничков и попытаемся выяснить, куда делся Валлойттайя. — Секунду. — Кавано тронул Бронски за плечо, глядя в окно. Дорожный указатель на десяти языках сообщал, что они находятся у информационного центра для посетителей планеты. — Подождите, я сейчас вернусь. Он вернулся через пару минут. — Вы спросили их, где Валлойттайя? — с сарказмом спросил Бронски. — Нет, до этого не дошло, — ответил Кавано. — Я тут подумал: что бы мрашанцы ни замышляли, им понадобится для осуществления плана большая изолированная территория. Вот я и прихватил несколько брошюрок для туристов. — Он показал кипу переносных носителей информации. Бронски чуть усмехнулся, глядя на карточки. — Неплохо, — кивнул он. — Совсем неплохо. Колхин, садитесь за руль. Едем назад, к кораблю. Они покинули центр столицы и уже приближались к космопорту, когда Бронски оторвался от своего планшета и с мрачным удовлетворением сказал: — Вы правы, Кавано. Пувкит Тру Каи, Сад Безумного Ваятеля. Два месяца назад он был общественным парком и местом отдыха. — И внезапно его закрыли на реставрацию? — спросил Колхин. — Ну, не так грубо, — ответил Бронски. — Он все еще в списке, только расположен в другом месте. Кавано заморгал: — Поясните. — То, что теперь называется Садом, — это небольшая группа скал примерно в двух тысячах километров к северу. Довольно похоже на настоящий Сад, поэтому обычный человек, заглянув в туристические проспекты, разницы не обнаружит. Однако настоящий Пувкит Тру Каи находится достаточно далеко от нового, и посетители не смогут узнать, что в нем творится на самом деле. — И какой будет следующий наш шаг? — спросил Кавано. — Конечно, поближе познакомимся с настоящим Садом, — сказал Бронски, работая с клавиатурой планшета. — Сядем на суборбитальный корабль до Дувремрома — это часа три. Затем возьмем напрокат аэрокар и еще через три часа будем на месте. Кавано нахмурился. Три часа полета аэрокара — изрядное расстояние. — А нет ли космопорта поближе? — Конечно, есть. — Бронски выключил планшет и спрятал в карман. — В Саду свой космодром имеется, между прочим. А Дувремром подходит нам потому, что там, как я только что узнал, находится дом одного из родственников Валлойттайи. — Понятно, — кивнул Кавано. — Значит, если мрашанцы проследят за нашими передвижениями, то решат, что мы захотели встретиться с ним. — Они уже следят за нами, — сказал Бронски. — А если еще не следят, то начнут с той минуты, как мы пересечем незримый круг, которым они очертили Сад. И там людей могут поджидать в темноте бхуртала… — Что будем делать дальше? — спросил Кавано, подавляя дрожь. — Дальше — по стандартной процедуре, — ответил Бронски. — Выясним, что сможем, и давай бог ноги. — Всегда полезно иметь план, — пробормотал Кавано. — Не беспокойтесь, — ухмыльнулся Бронски. — На всякий случай у нас есть та поддельная красная карточка, с помощью которой я вышел на вас в Миг-Ка. Она не подействует только на самых высокопоставленных мрашанцев. Кавано поморщился. — Например, на таких, как Валлойттайя? — Да-да, — кивнул Бронски. — Именно на таких. |
||
|