"Мой принц" - читать интересную книгу автора (Вулф Джоан)Глава 7Герцог и герцогиня Бофорт провели в Брайтоне еще один день, а затем все семейство вернулось в Лондон, — разумеется, принцесса Екатерина и Август к ним присоединились. На обратном пути Екатерина без умолку говорила о гостеприимстве регента, — очевидно, она изменила свое отношение к «толстому принцу». Изменилось и ее отношение к Лидии. Выразительно поглядывая на сына, принцесса проговорила: — Она не только очень красива, она понимает превосходство своего положения и будет тебе прекрасной супругой, Август. Принц с улыбкой кивнул: — Спасибо, мама. Я очень рад, что ты одобряешь мой выбор. Взглянув на Франца, принцесса спросила: — Если я правильно поняла, ты вчера получил письмо из Австрии, не так ли? Как твои дорогие родители? — Спасибо, принцесса, хорошо, — ответил Франц. Август повернул голову и с удивлением посмотрел на кузена: — Я не знал, что ты получил письмо из дома. Твой отец пишет что-нибудь о договоре? — Полагаю, отец не склонен рассматривать сложившуюся ситуацию так же, как и ты, Гаст, — дипломатично заметил Франц. — Но в этом нет ничего удивительного, ведь последние десять лет он жил в Австрии, а моя мать была одной из фрейлин императрицы. Отец не думает, что Австрия может угрожать независимости Юры, и считает, что тебе не следовало бы заключать договор с Англией. Принцесса Екатерина нахмурилась: — Эти проклятые австрийцы захватили корону Ломбардии и Венеции. Следующей их добычей может стать Юра. Думаю, Август прав. Он должен подписать этот договор. — Я согласен с вами, тетушка, — кивнул Франц. — Я просто рассказываю Гасту, как мой отец рассматривает сложившуюся ситуацию. Принцесса откинулась на бархатную спинку сиденья и с презрительной усмешкой сказала: — Это фон Херцог так повлиял на твоего отца. Франц пристально посмотрел на Екатерину и вполголоса возразил: — Вы ошибаетесь, принцесса. Когда Юру заняли французы, семья моей матери была чрезвычайно любезна к моему отцу и ко мне, но никто из них не пытался на нас повлиять. Принцесса фыркнула и повернулась к сыну: — Будь осторожен, Август. Фон Херцог вместе с Марко хотят сбросить тебя с престола и посадить на твое место австрийскую марионетку. Франц словно окаменел. Принц, покосившись на него, заметил: — Мама, вы говорите ужасные вещи. Дядя Марко может не соглашаться со мной, но это не делает его предателем. Принцесса снова усмехнулась, но на сей раз промолчала. Принц положил руку на плечо кузена и сказал: — Мне очень жаль, что твой отец не согласен со мной, Франц. Но можешь быть уверен, я прекрасно понимаю его и не считаю изменником. Франц с улыбкой взглянул на кузена: — Спасибо тебе, Гаст. Принц убрал руку с его плеча и, откинувшись на спинку сиденья, прошептал: — Поскорее бы попасть домой. — Мы будем там через два часа, — сказал Франц. Принц невольно рассмеялся: — Я говорю о Юре. Мимо проехала почтовая карета, и принцесса, закашлявшись от пыли, начала энергично обмахиваться веером. Наконец она сказала: — Я тоже получила письмо, пока мы гостили в Брайтоне. Ты будешь рад узнать, Август, что мой отец сообщает: на твоей свадьбе будут присутствовать все Веккио. Принц подумал о невероятной высокомерности венецианских родственников матери и с трудом удержался от вздоха. — Разве это не мило? — прошептал ему на ухо сидевший рядом Франц. — Я знала, что ты обрадуешься, — проговорила принцесса, складывая веер. Молодые люди обменялись выразительными взглядами, но оба предпочли промолчать. Франц повернулся к Лидии и с улыбкой сказал: — Жаль, вы не видели лицо Раста, когда мать сообщила ему о том, что на свадьбе будут присутствовать все ее родственники. — Он был огорчен? — удивилась Лидия. — Я думала, что Веккио — очень знатное венецианское семейство. Я считаю, он должен быть польщен таким вниманием. — Они непомерно знатные, — ответил Франц. — Среди их предков были даже дожи. Уверяю вас, каждый из них непременно расскажет вам об этом. Франц с Лидией прохаживались по одной из аллей Гайд-парка. Было уже пять часов, дневная жара постепенно спадала, и они решили покинуть фаэтон и пройтись пешком. Во время лондонского сезона парк в этот час был бы заполнен представителями высшего света, но сейчас здесь никого не было, и Франц с Лидией гуляли в одиночестве. Как это часто случалось и прежде, принц был занят, и Францу пришлось сопровождать Лидию. Лидия же считала, что Франц гораздо более приятный собеседник, чем принц, и ее лишь оскорбляло невнимание жениха. — Мама пришла бы в ужас, если бы узнала, что мы прогуливаемся одни, без дуэньи, — заметила она. Франц рассмеялся: — Но ведь вашей горничной не было с нами в экипаже. Лидия тоже засмеялась: — Именно поэтому мне и не следовало выходить из фаэтона. Франц внимательно посмотрел на нее и вдруг спросил: — Вы боитесь меня, леди Лидия? Она вскинула подбородок и, лукаво улыбнувшись, ответила вопросом на вопрос: — А мне нужно вас бояться? Миновав кустарники, росшие по краям аллеи, они зашли под деревья — Здесь густые кроны почти не пропускали солнечных лучей. Внезапно по одной из веток пробежала белка, вспугнувшая какую-то птицу, — та взлетела с громким криком и тотчас же уселась на другую ветку. Франц внимательно рассматривал обращенное к нему лицо Лидии. Наконец вполголоса сказал: — Моя дорогая, столь прекрасная женщина, как вы, всегда должна бояться, оставшись наедине с мужчиной. Длинные ресницы Лидии опустились. — Но вы же джентльмен. Франц тихо засмеялся: — Даже джентльмена можно соблазнить. Лидия промолчала, а Франц между тем продолжал: — Мне кажется, я могу называть вас Лидией. Ведь вы станете женой моего кузена… — Принц зовет меня леди Лидия. — Гаст не знает вас так же хорошо, как я. Какое-то время они молча шагали по дорожке. Наконец Лидия проговорила: — Каждый раз, когда мы с Августом хотим куда-нибудь поехать, он в последний момент отказывается, а вам приходится ехать вместо него. Тропинка перед ними неожиданно кончилась, и открылись спокойные воды озера Серпентайн, блестевшие в лучах послеполуденного солнца. — Гаст был очень занят, — пояснил Франц в оправдание своего кузена. — Если бы не государственные дела, он непременно сопроводил бы вас. Лидия едва заметно нахмурилась и сказала: — Неужели он не мог найти время, чтобы покататься по парку? Франц внезапно остановился и, взяв Лидию за плечи, развернул ее к себе лицом. — Послушайте меня, моя дорогая. — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Если вы ожидаете, что Гаст станет играть роль влюбленного, вы будете разочарованы. На его взгляд, ваш брак — часть важного договора, по поводу которого он ведет сейчас переговоры с вашим правительством. Вы для него — всего лишь средство, с помощью которого он намерен обеспечить независимость Юры. Уверен, он также надеется, что вы родите ему сына, который сменит его на троне Юры. Но не ждите от него внимания, к которому вы привыкли. Гаст совершенно не похож на ваших английских поклонников. Он не интересуется женщинами. Лидия с удивлением взглянула на собеседника: — Что вы имеете в виду? — Боюсь, вы неправильно меня поняли. Говоря о женщинах, я вовсе не имел в виду… какие-то отклонения от нормы. Уверяю вас, Гаст совершенно нормальный мужчина. Возможно, мне следовало бы выразиться иначе. Видите ли, он просто не привык к женскому обществу. Но это вполне естественно. Вспомните, какую жизнь он вел в последние десять лет… Вы понимаете, о чем я говорю, не так ли? Лидия надула губки: — Вы нарисовали не очень-то привлекательную для меня картину. — Наоборот, в этом браке для вас очень много привлекательного. Не забывайте, что Гаст делает вас принцессой. Лидия по-прежнему хмурилась: — Принцесса без принца? По ветвям ближайшего дерева снова запрыгала белка. За ней проследовали еще две белочки. Франц проследил за ними взглядом и вновь заговорил: — Мне кажется, вы сейчас слишком взволнованы. Очевидно, я напрасно все это сказал. Мне следовало придержать язык. Лидия пристально посмотрела на него. — Я всегда думала, что выйду замуж за мужчину, который будет обожать и боготворить меня. — И вы были правы, — с улыбкой ответил Франц. — Во всяком случае, отчасти правы. Ни один мужчина, увидев вас, не останется равнодушен. Она вздохнула и, потупившись, спросила: — А принц? Франц не ответил. Она снова на него взглянула: — А вы? Вы тоже неравнодушны? Ей показалось, что его синие глаза стали еще более яркими. — Почему вы так думаете, Лидия? Она выдержала его взгляд, но щеки ее окрасил румянец. — Разве это не так? Он медленно покачал головой. Затем взял ее руку, обтянутую перчаткой, и поднес к губам. Она тотчас же почувствовала, что сердце ее гулко забилось. — Прекрасная Лидия, — пробормотал он. — Нет, конечно же, это не так. Принц вернулся в Бофорт-Хаус через полчаса после того, как Лидия и Франц отправились в парк, — Его светлость дома? — спросил он, передавая шляпу и перчатки слуге, открывшему ему дверь. — Дома только леди Чарити, ваше высочество, — ответил слуга. Август кивнул. — Где она, Роберт? Слуга просиял — оказывается, принц запомнил его имя! — Полагаю, она в саду, ваше высочество. Принц прошел через весь дом и вышел в небольшой садик. Чарити сидела на скамье с книгой в руках. Перед ней, на низеньком столике, стоял стакан с лимонадом. Геро спал чуть поодаль в тени деревьев. Принц с улыбкой подошел к девушке: — Я не помешаю вам, леди Чарити? Она улыбнулась в ответ: — Ах, это вы, принц… Нет-нет, не помешаете. Как прошла ваша встреча? С договором все в порядке? — Да, все в порядке, — кивнул принц. Сегодня он просматривал окончательный вариант договора, с тем чтобы одобрить его, прежде чем документ официально будет представлен ему на подпись. Чарити вдруг вскочила на ноги и пробормотала: — Ах, простите, принц. Она начала приседать в реверансе, но Август рассмеялся и проговорил: — Ради Бога, садитесь быстрее. Но девушка все же расправила свои муслиновые юбки и грациозно присела, почти касаясь коленом земли. Затем, взглянув на принца, с улыбкой сказала: — У мамы будет сердечный приступ, если она узнает, что я забыла сделать реверанс перед вами. Он указал на стул напротив нее: — Могу я присоединиться к вам? — Ну конечно, — ответила Чарити. Когда они оба сели, она снова заговорила: — Я умираю от любопытства, принц. Так как же прошла ваша встреча? Договор хорошо составлен? Август уселся поудобнее: — Договор составлен замечательно. Я внес в него только одно небольшое изменение. Каслри сказал, что он будет готов завтра и я смогу подписать его. — Принц едва заметно улыбнулся и добавил: — Я уже попросил его светлость оповестить королевский флот, что через два дня мы будем готовы к отплытию в Юру. Девушка посмотрела на него так пристально, что он невольно смутился. — Леди Чарити, вы хотите что-то сказать? Она кивнула: — Мне ужасно не хочется огорчать вас, принц, но все же… Вы, конечно же, будете готовы отправиться через два дня. Мы с папой и Гарри — также. Но уверяю вас, мама и Лидия не успеют собраться. Принц с удивлением взглянул на девушку: — Но почему? Ведь они знали об этом путешествии уже давно. Они должны были подготовиться… Чарити тяжко вздохнула: — Не могу вам сказать, почему именно они не будут готовы, но это так, уж поверьте мне. Мама всегда очень долго собирается — даже если надо переехать из поместья в Лондон. Могу представить, сколько ей понадобится недель, чтобы переехать из одной страны в другую. Принц нахмурился: — Нам следует поторопиться. У нас в Юре много дел. Моим подданным не пришлось увидеть коронацию, поэтому я хочу устроить пышную свадьбу. Но на это потребуется время… — Август нервно забарабанил пальцами по подлокотнику. Чарити ненадолго задумалась. Потом вдруг воскликнула: — У меня идея! — Что за идея? — Принц с удивлением посмотрел на девушку. Она заговорщически прошептала: — Вам надо отправиться в Юру через два дня, а Лидия с мамой последуют за вами через несколько недель. Разумеется, и я отправлюсь вместе с ними. Вы сумеете устроить все необходимые дела, а Лидия и мама не будут вас отвлекать. И в этом случае у них будет достаточно времени, чтобы подготовиться. Ну как, вам нравится мое предложение? — Чарити вопросительно смотрела на принца. — Вы думаете, ваша сестра не станет возражать? — засомневался Август. Чарити с уверенностью заявила: — Думаю, она будет еще больше возражать, если ее посадят на корабль через два дня. Принц откинулся на спинке стула и задумался. «А ведь эта малышка, пожалуй, права, — говорил он себе. — Да, конечно же, она права. Именно так и следует поступить». Тут снова раздался голос Чарити: — К тому же нас будет сопровождать папа. Уверена, что этого вполне достаточно. — Но ваш отец должен плыть со мной. Нам с ним нужно решить… кое-какие вопросы. Тут губы Чарити приоткрылись, а щеки вспыхнули. Глаза же стали почти золотистыми. — А можно мне поехать с вами и с папой? — спросила она. — Мне так хочется поскорее увидеть Юру… А когда туда прибудет мама, она каждый раз будет останавливать меня, если я захочу пойти куда-нибудь. Я знаю, так и будет. О, пожалуйста… Можно я поеду с вами? Принц не мог удержаться от улыбки: — Видите ли, леди Чарити, это зависит не от меня. Вы должны поговорить со своими родителями, и если они вам позволят… — Папа позволит! — воскликнула Чарити. — Да-да, я знаю, он позволит. Принц со вздохом пожал плечами: — Возможно, он действительно позволил бы… Но поймите, я не могу оставить нашу мать и сестру без сопровождающего. Если я отправлюсь без них, то и вашему отцу придется остаться. Следовательно, вы тоже не сможете отправиться… — С ними будет Гарри! — перебила Чарити. — Он может сопровождать маму и Лидию. Громкий голос Чарити разбудил Геро. Пес поднял голову и в изумлении уставился на хозяйку. Принц снова вздохнул: — Думаю, лорд Степфилд еще слишком молод, чтобы брать на себя такую ответственность. — Ему уже двадцать три, — сказала девушка. — Думаю, он вполне взрослый. Принц молча покачал головой. Чарити же продолжала: — Когда вам было двадцать три, вы были достаточно взрослым, чтобы воевать против французов. Почему же наш Гарри слишком молод? — Видите ли, леди, жизнь вашего брата не похожа на мою. В его возрасте я был гораздо старше. Геро встал, потянулся и направился к хозяйке. — Я знаю, как поступить! — просияла Чарити. — Пусть их сопровождает герцог Адамс. Они с Лидией прекрасно ладят. Геро уселся у ног девушки — он ожидал, когда она обратит на него внимание. Чарити же вопросительно смотрела на принца. Но он молчал, и она вновь заговорила: — Уверяю вас, Гарри прекрасно справится. А я так хочу увидеть Юру… Мама же с Лидией будут мне помехой, — неужели не понимаете? Без них мы с вами могли бы замечательно проводить время. Август понимал, что девушка права. Во-первых, ему требовалось время, чтобы без помех встретиться с друзьями. Кроме того, следовало заняться самыми неотложными государственными делами и надлежащим образом подготовиться к свадьбе. Все это он сделал бы гораздо успешнее, если бы ему не пришлось думать о том, как развлечь Лидию и ее родственников. Когда же она станет его женой, у нее появится много дел. Правда, он имел самое туманное представления о том, чем она будет заниматься. Его мать довольно много времени проводила в Венеции, но, когда она жила в Юре, v нее всегда находились чрезвычайно важные, по ее мнению, дела. «А если у нас появится ребенок, то жена найдет себе занятие, — думал принц. — Да, нам непременно нужен наследник. Наследник престола. Ведь если со мной что-то случится… тогда наша династия прервется. Вернее, прервется прямая линия Адамсов». Его мать уверяла, что отец гордился тем, что он остался сражаться в Юре, но Август прекрасно помнил, как отец молил его отправиться вместе с семьей в безопасную Англию. Тогда отец сказал: «Вся надежда на тебя. Ты должен сохранить нашу династию, поэтому не имеешь права подвергать свою жизнь опасности». В последовавшие за этим годы он не раз подвергал свою жизнь всевозможным опасностям, но всегда испытывал чувство вины. И если бы у него появился наследник, то это было бы огромным облегчением. — Так вы решили? — спросила девушка. Он улыбнулся и ответил: — Хорошо, я посмотрю, что можно сделать. Очевидно, мне и на сей раз не обойтись без помощи кузена. — О, это замечательно! — закричала Чарити, выдергивая из волос ленту и размахивая ею над головой. Взглянув на принца, она радостно засмеялась. Август тоже засмеялся — ничего другого ему не оставалось. |
|
|