"Аннабель, дорогая" - читать интересную книгу автора (Вулф Джоан)Глава 20Кто-то уже лежал в моей постели, но явно не Стивен, ибо я сама видела, как он пошел в библиотеку с Джаспером и Джеком. — Джайлз? — тихо спросила я. Одеяло зашевелилось, и из-под него выглянула светловолосая головка. — Что ты здесь делаешь? — удивилась я. — Мне приснился плохой сон, мама, а Джени поблизости не оказалось, поэтому я спустился к тебе. Поняв, что мальчик испуган, я опустилась на постель и обняла его: — Что тебе приснилось? — Будто за мной кто-то гонится. — При свете лампы казалось, что голова его окружена нимбом. Потемневшие серые глаза выдавали волнение. — У того человека было ружье, — тихо добавил Джайлз, — и я знал, что он хочет меня убить. У меня сжалось сердце. — Дорогой, это все из-за вчерашнего происшествия. — Знаю, — прошептал он. Я погладила его по голове. — Это была случайность, Джайлз. Кто-то целился в оленя. — Вряд ли, мама. — Мальчик все еще не успокоился. — Мы с дядей Стивеном разговаривали и смеялись. Нас не могли не заметить. Я глубоко вздохнула: — Дорогой, по-твоему, кто-то хотел убить дядю Стивена? — Да, — ответил Джайлз и, помолчав, добавил: — А может быть, и меня тоже. Я обвила его руками и прижала к себе. Он прильнул к моей груди. — Ты маленький мальчик, Джайлз, — рассудительно заметила я. — Кому же придет в голову причинить тебе боль? — Не знаю, но я чуть не утонул, а потом кто-то выстрелил в меня. Я зарылась лицом в его светлые волосы и закрыла глаза. — Мне страшно, — признался Джайлз. Неужели его опасения обоснованны?! — Можно мне остаться сегодня с тобой, мама? — Но в твоем доме ты в полной безопасности. — Я не сомневалась, что так оно и есть. — Мисс Стедхэм уже у себя. Если хочешь, я пришлю к тебе собак. — Позволь мне остаться с тобой. — Джайлз еще теснее прижался ко мне. — Спи пока здесь, а когда уснешь, я попрошу дядю Стивена отнести тебя наверх. — А нельзя спать здесь всю ночь? — Нет, — ответила я, — нельзя. — А вдруг мне опять приснится страшный сон? — Тогда Джени даст тебе теплого молока и ты опять заснешь. Мальчик, казалось, немного успокоился. Я зашла в свой будуар, где Марианна помогла мне надеть ночную сорочку и халат. Затем послала ее в детскую, велев предупредить мисс Стедхэм, что Джайлз пока у меня. Когда я легла, мальчик вцепился в мою сорочку. — Спокойной ночи, дорогой. — Поцеловав его, я откинулась на подушки и стала ждать Стивена. Библиотека была рядом с моей спальней, но сквозь толстые стены сюда не доносилось ни звука. Через полчаса дверь спальни отворилась и вошел Стивен, но увидев рядом со мной Джайлза, остановился. — Ничего, — тихо сказала я, — он спит. Стивен подошел к кровати. Он был в белой рубашке, без шейного галстука, в тех же темных брюках, что и за ужином. Посмотрев на спящего сына, Стивен перевел взгляд на меня: — Что случилось? — Ему приснился кошмар. — Я пересказала ему сон Джайлза. — Он думает, что кто-то хочет убить его и тебя. — Если бы этот человек хотел убить Джайлза, он последовал бы за нами, — возразил Стивен. Эти слова доставили мне невероятное облегчение. — Ты и правда так думаешь? Он кивнул и сел на край кровати, не сводя глаз с мирно спящего Джайлза. — Однако этот человек, возможно, не преследовал вас, опасаясь, что ты вооружен. Не исключено, что Джайлз тут совершенно ни при чем. — Всем, кто знает меня, известно, что я никогда не беру с собой оружия. — По-твоему, кто-то пытается убить тебя? — Я не вполне уверен в этом. Меня охватила дрожь. — Стивен, ведь, случись что с тобой и Джайлзом, Джек унаследует и графский титул, и Уэстон. А он отчаянно нуждается в деньгах. — Не думаю, что Джайлзу что-то угрожает, — повторил Стивен. — Он уже дважды попадал в переделки. — Вероятно, потому, что был со мной. Когда я сердито произнесла слова, услышанные мною от конюхов, Стивен расхохотался. — Не вижу ничего смешного! — Прости, Аннабель. Поверь, я и сам знаю, что тут нет ничего смешного. Надеюсь, мое расследование скоро принесет результаты, а пока лучше воздержаться от предположений. — А ты не хочешь поделиться со мной? — Хочу, но предпочитаю подождать, чтобы не огорчать тебя напрасными подозрениями. Я и сама не знала, стоит ли Стивену называть мне определенное имя. Ведь мне не удастся вести себя по-прежнему с подозреваемым. — Ты обещала Джайлзу оставить его здесь на всю ночь? — Уныние Стивена рассмешило меня. — Я сказала, что, когда он уснет, ты отнесешь его в детскую. Стивен просиял: — Я сделаю это с радостью. — В этом у меня не было никаких сомнений. — Я насмешливо улыбнулась. — Бедняжка! — сказал Стивен. Теперь, убедившись, что маленький соперник ему не помеха, он чувствовал к нему искреннюю жалость. — Джайлз уверен, что кто-то хотел убить тебя, — сумрачно повторила я. — Он также подозревает, что опасность угрожает и ему. — Я буду держаться подальше от мальчика, пока… все не выяснится, Аннабель. Стивен осторожно взял сына на руки, но Джайлз открыл глаза. — Где мама? — Я здесь, дорогой, сейчас мы отнесем тебя в твою постель. Спи спокойно. С тобой будут Джени и собаки. Джайлз закрыл глаза и положил голову на плечо Стивена. Открыв дверь будуара, я позвала спаниелей, и они последовали за нами в детскую. Стивен уложил спящего мальчика в постель, а я укрыла его одеялом. Мы посмотрели на сына. Стивен сжал мою руку. На душе у меня потеплело, хотя я до сих пор не могла простить того, что он покинул меня на целых пять лет. — Эта комната навевает так много воспоминаний, — шепнул Стивен. — Да. Прежде эта спальня принадлежала Стивену. Вполне возможно, что и зачали его на той же кровати, где сейчас спал Джайлз. Меня охватила горечь от того, что нам не дано вернуть прошлое и нашу невинную юношескую страсть. Когда-то мы пылко обнимались в этой детской и она казалась нам очень надежным прибежищем. Нет, нельзя вспоминать о прошлом! Надо хоть на сегодняшнюю ночь забыть о предательстве Стивена и думать лишь о том, что он, слава Богу, жив, рядом со мной, и о моей любви к нему. — Пойдем вниз, — предложил он. — Хорошо. В полной тишине мы спустились по лестнице и вошли в мою комнату. На тумбочке возле кровати горела лампа, в открытое окно лился лунный свет. Мы разделись, и я уже хотела лечь, когда Стивен повернул меня лицом к себе. Я не выносила, когда Джералд смотрел на меня таким взглядом. В такие минуты мне казалось, будто он оценивает свою собственность. Но я знала, что Стивен относится ко мне иначе. — Я думал о тебе постоянно. — Его голос дрогнул. — Но удивительнее всего то, что ты еще красивее, чем я воображал. — Ты тоже очень хорош собой. Это была чистая правда. Стоило мне бросить взгляд на него, как меня словно обдало жаром. Склонив голову, он поцеловал меня, и наши обнаженные тела прильнули друг к другу. Я ощутила сталь его мускулов, и меня охватила сладкая истома. — Аннабель, — прошептал он и приник к моим губам. Я затрепетала. Стивен подхватил меня на руки, опустил на кровать и начал целовать мои груди. — Я люблю тебя, — повторял он, целуя меня. Мое сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. Мои губы шептали его имя, а пальцы, скользя по рукам Стивена, останавливались всякий раз, как только натыкались на знакомый шрам. Стивену было одиннадцать, когда Джаспер случайно ранил его стрелой. Страсть Стивена отозвалась во мне неистовым желанием, и я подалась навстречу ему. Он сразу же вошел в меня, я застонала от облегчения и радостного ожидания и, расслабившись, словно вобрала его в себя. Крепко ухватившись за его плечи, я обхватила ногами спину Стивена, желая, чтобы он еще глубже проник в меня. Он вскрикнул, и его лоб покрылся испариной. — Боже! — выдохнул Стивен. — Аннабель! Я судорожно всхлипнула и еще крепче вцепилась в его плечи. Он входил в меня вновь и вновь. Двигаясь в едином с ним ритме, я постепенно подавалась вперед, пока не уперлась в переднюю стенку кровати. Наконец невыразимо сладостное ощущение заставило забыть меня обо всем. Я закричала. Стивен напрягся, и в тот же миг я поняла, что его охватило то же чувство, что и меня, — сладостная истома. Наши ослабевшие, беспомощные тела сплелись. Постепенно напряжение покинуло Стивена. Ощущая жар его тела, слыша его тяжелое дыхание, громкие, частые удары сердца, я испытывала блаженство. Мои руки обвили его шею, и мы долго лежали неподвижно. Наконец сердце Стивена перестало стучать как молот. — Я, наверное, придавил тебя своей тяжестью. — Да, ты стал гораздо тяжелее, чем раньше. Он скатился с меня и положил мою голову себе на плечо. Вздохнув, я заметила, как контрастируют мои светлые волосы с его загаром. — Ты навсегда останешься темным? — Я коснулась губами его груди и почувствовала соленый вкус пота. Стивен засмеялся: — Загар постепенно сойдет. Я обрадовалась: тогда ничто уже не будет напоминать мне о его пребывании на Ямайке. — Неужели нам придется ждать целых шесть месяцев, Аннабель? Я ответила не сразу, хотя давно уже решила, что выйду за него замуж: — Н-не знаю. — Тебе же безразлично, что подумают люди, — вкрадчиво проговорил он. Я села в постели, и волосы упали на мои плечи и грудь. — Почему ты не предупредил меня, что уезжаешь на Ямайку? — Отец запер меня в моей комнате, а на следующий день отправил в Саутгемптон, где меня посадили на корабль. Ты же знаешь это, Аннабель. Я знала, но вместе с тем понимала, что он увиделся бы со мной, если бы очень захотел. В конце концов мог бы сообщить мне о своем отъезде через кого-нибудь. Сама я не пыталась встретиться с ним, поскольку полагала, что он проведет дома не одну ночь. Но Стивен-то все знал, но даже пальцем не шевельнул, чтобы связаться со мной. Заглянув в его бездонные голубые глаза, я увидела в них желание, нежность и любовь. Как мог он так поступить со мной? Мне хотелось бросить эти слова ему в лицо, но я была уверена, что не добьюсь от него ответа. Стивен погладил мои волосы. — Бог свидетель, — сказал он, с трудом подавляя сильное волнение. — Когда я гляжу на тебя, Аннабель, мне кажется, будто я умираю от жажды посреди Сахары и испытываю лишь одно желание — пить, пить и пить…. Стивен нежно ласкал мою грудь, но я догадывалась, что он едва сдерживается. — Стивен, — удивилась я, — неужели ты уже готов снова заниматься этим? — После пяти лет воздержания я мог бы любить тебя всю ночь. Я поклялась себе не спрашивать, были ли у него женщины на Ямайке. Если и были, зачем мне знать об этом? Однако у меня против воли вырвалось: — Ты хочешь сказать, что за все пять лет ты не имел ни одной связи? Он слегка коснулся моего соска. — Да, ни одной. Я поверила ему, хотя любого другого мужчину заподозрила бы во лжи. Стивен никогда не лжет, поэтому мне было страшно задавать ему этот вопрос. — И почему же? — полюбопытствовала я. — Уж, конечно, не из верности мне, ведь ты же знал, что я вышла замуж на Джералда. — Все белые женщины на острове были замужем, а черные, не имея свободы выбора, не могли бы отказать мне. Поэтому я никогда не стал бы навязывать себя им. Я сомневалась, что на свете есть женщина, способная отказать Стивену, однако его ответ обрадовал меня. Я улыбнулась, склонилась над ним и покрыла быстрыми поцелуями его щеки и подбородок. Стивен поцеловал меня в губы, провел рукой по моей талии, по бедру и слегка раздвинул мне ноги. Я затрепетала от желания. — Начнем все сначала, — прошептал он и, прежде чем я успела понять, что он собирается сделать, опрокинул меня навзничь. Я обвила его руками и ногами и вновь ощутила невыразимое блаженство. — Господи! — воскликнул Стивен. — До чего же хорошо! Я выгнулась навстречу ему. — Я люблю тебя, Стивен! Страсть опалила меня, и из груди моей вырвался стон. — Только ты и я, — сказал он. — Только ты и я, Аннабель. — Навсегда, — откликнулась я. — Навсегда. Когда Стивен поднялся, чтобы уйти от меня, оставался всего час до рассвета. — Не знаю, что подумает моя горничная. — Я наблюдала, как он застегивает рубашку при свете лампы, которую мы так и не погасили. — Постельное белье скомкано и измято. Стивен так и не заправил рубашку в штаны. — Нам с тобой куда пристойнее обвенчаться, Аннабель, — твердо проговорил он. «Только ты и я, Аннабель. Только ты и я». Когда-то я верила, что так оно и есть. Вот если бы снова поверить! — Придется об этом подумать, — сказала я. — По-твоему, Джайлз будет против? — Не знаю, Стивен. Возможно, и так. А не разумнее ли повременить? Он вздохнул: — Сегодня я поеду в Брайтон на встречу с Томом Кларксоном. Когда вернусь, поговорим. Я прикрыла грудь простыней. — Мы успели бы поговорить и этой ночью. Стивен улыбнулся: — Сегодня ночью мои мысли были заняты другим. — Если ты считаешь, что кто-то хочет убить тебя, стоит ли ехать в Брайтон? — Я буду осторожен, Аннабель, обещаю. Волосы упали ему на лоб. Глаза выражали глубокую нежность. Однако я знала, что никакими мольбами Стивена дома не удержать. — Поговорим, когда я вернусь из Брайтона, — повторил он. Этим мне и пришлось довольствоваться. |
||
|