"Риалто Великолепный" - читать интересную книгу автора (Вэнс Джек)Глава десятаяРиалто очутился в теплом облаке тумана, казавшимся то персиково-оранжевым, то красноватым, то розовым. Маг стоял в центре зеленой долины, окруженной скалистыми уступами высотой в милю. Вершина, которой суждено было стать прибежищем Священной Реликвии, поднималась выше всех и терялась в пелене облаков. Вид на долину поражал своим величием и умиротворенностью . Казалось, она была необитаема, хотя Риалто заметил плантации дынь и голубые виноградники: их кусты отягощали крупные фиолетовые ягоды. К своему глубокому удовлетворению, Риалто обнаружил оставленный Сарсемом знак, сообщавший о близости места хранения Персиплекса – кучка обнаженной каменистой породы поблескивала на солнце возле трех молодых кипарисов. Правда, молодые кипарисы на деле оказались гигантскими деревьями с шишковатыми и поросшими мхом стволами. Все же маг знал, куда предстоит идти. По точнейшим расчетам Сарсема, Риалто должен был попасть точно в тот промежуток времени, когда сам Слуга посещал пещеру. Айделфонс тщетно старался определить границы временного интервала: – Секунда? Минута? Час? Риалто тогда отвлек Ошерл, требовавший заработанное очко, и он расслышал лишь обрывок из объяснений Сарсема: – …высочайшая точность! – и… случайный поворот, и мгновенное выпадение в межэоновые слои… Айделфонс спросил еще что-то, и снова Ошерл отвлек Риалто, и маг услышал нечто, напоминавшее математическую теорию: –…часто ближе, чем тысячная частичка процента, плюс-минус, которая нуждается в вычислении. Риалто повернулся, чтобы принять участие в беседе, но алчный Ошерл снова задал какой-то вопрос, и маг расслышал только слова Айделфонса: –… пять эонов: огромный период времени! Ответом Сарсема послужило лишь своеобразное хмыканье, свойственное Слугам. Вход в пещеру располагался не очень близко. Сарсем оказался не совсем точен в своих инструкциях; пришлось довольно долго идти, пока показалось квадратное отверстие пяти футов шириной и чуть превосходившее по высоте рост Риалто. Над головой была нарисована розовая раковина, а пол внутри расщелины покрывала белая глина. Риалто недовольно поморщился: что-то явно было не так. Войдя внутрь пещеры, маг обнаружил слева, на уровне своего плеча, небольшое отверстие в стене – туда Сарсем в свое время положил Персиплекс. Сейчас в углублении было пусто, что, в общем, не очень удивило Риалто. Странный запах, вероятно, органического происхождения, стоял в пещере. Казалось, здесь не было ни одного живого существа. Риалто вышел наружу и уселся на плоский валун, чтобы поразмыслить. Вдалеке он увидел идущего к горам старика: худощавый, небольшого роста, с пышной копной седых волос и узким сизым лицом, на котором особенно выделялся нос. Старик был одет в черный балахон с белыми полосами, подвязанный черным кушаком, и кожаные сандалии, закрепленные ремешками едва ли не на икрах. Манера двигаться показалась Риалто странной и даже нелепой, но старик явно был из богатого люда. Спрыгнув с камня, Риалто пошел ему навстречу, и коснулся пальцем словаря – этого было достаточно, чтобы заговорить на любом наречии. Старик заметил приближение незнакомца, но не свернул со своего пути и продолжал спокойно шагать своей подпрыгивающей походкой. Риалто позвал его: – Сэр, подождите минутку! Вы так быстро идете! В вашем возрасте человек должен заботиться о себе! Старик остановился. – Ничего страшного! Если бы все были одинаково добрыми, я бы жил, как король! – Вы совершенно правы. И все же надо быть снисходительнее к себе. Что вынудило вас идти пешком так далеко? – Да уж лучше быть здесь, чем вне пределов долины, где царит хаос, А вы сами? Я полагаю, вы прибыли издалека, судя по тому, как неуклюже завязан ваш пояс. – Моды меняются. Вообще-то я ученый, и прислан сюда на поиски важного артефакта, – вывернулся Риалто. Старик с подозрением осмотрел мага с ног до головы. – Серьезно? Я не знаю ни о чем, что подходило бы под ваше описание на протяжении сотни миль, кроме, может быть, скелета моего двухголового козла. – Я имел в виду голубую призму, которую оставили на храпение вон в той пещере и которой теперь там нет. Старик сделал отрицательный жест рукой. – О призмах – исторических и не очень – я знаю немного. А о пещерах – до прихода твастиков здесь не было ничего, кроме хаотических каменных джунглей. – Как давно это было? Старик задумчиво потер кончик носа. – Дайте-ка, сосчитаю… Неддл тогда все еще покупал мой ячмень… Гарлер еще не женился в третий раз, но уже построил новый амбар… Пожалуй, лет тридцать тому назад. Риалто заскрежетал зубами от злости на Сарсема. – А эти ваши твастики – что о них известно? – Большинство вернулись в Канопус – там для них климат более подходящий. Хотя парочка осталась, и они вполне довольны своим жилищем и вовремя платят по счетам, чего я не могу сказать о собственном зяте, хотя я не выбрал бы твастика в женихи дочери… О, да я их слышу! Они возвращаются домой из клуба. Ушей Риалто коснулись странные переливчатые звуки, напоминавшие звон десятков маленьких колокольчиков. По дороге двигалась пара двадцатиногих существ восьми футов в длину и четырех в высоту с огромными круглыми головами, усеянными шишками, хохолками и усиками. Нечто, напоминающее хвосты, было приподнято и закручивалось в виде элегантной спирали вверх и вперед, словно у скорпионов, а с кончиков спиралей свисало по небольшому гонгу. Маленькие колокольчики и просто вибрирующие кусочки металла украшали коленные сгибы каждой из двадцати ног твастика. Один из них был одет в темно-зеленое бархатное платье, второй – в вишнево-розовое из плюша. – Вон идут твастики. Что же до содержимого пещер, то они знают это лучше меня, – заметил старик. Риалто с сомнением приглядывался к увешанным колокольчиками существам. – Отлично, но как к ним следует обращаться? – О, они не заносчивы – простого «сэр» или «ваша честь» вполне достаточно. Пересекая долину, Риалто подошел к пещере до того, как твастики вошли внутрь, и позвал: – Сэры! Не могу ли я задать вам один вопрос? Я здесь по очень важному делу! Твастик, одетый в темно-зеленое платье, ответил шипящим голосом, видимо, используя звуки, производимые нижней челюстью: – Сейчас не очень подходяще время для работы. Если вы хотите нанять наших рабочих для разгрузки чего-либо, то минимальная стоимость услуг – один гросс. – Нет, меня интересует другой вопрос. Я понял, что вы обитаете в этой пещере вот уже тридцать лет. – Вы сплетничали со стариком Тиффетом! Слишком уж –он болтлив! Но вы правы, мы живем здесь уже тридцать лет. – А когда вы только прибыли, не находили ли в пещере голубой кристалл, спрятанный в нише у входа? Я бы очень оценил, если бы вы были откровенны со мной. – Нет причин, по которым я не должен быть с вами откровенным. Я лично обнаружил голубой кристалл и немедленно выбросил его. В Канопусе голубой цвет считается несчастливым. Риалто схватился за голову. – А что случилось с ним потом? – Спросите лучше Тиффета. Он нашел кристалл среди мусора и подобрал его, – на этом твастики скрылись в глубине пещеры. Риалто поспешил назад, догонять быстро удаляющегося старика. – Подождите, сэр! Еще пара вопросов! – крикнул он. Тиффет остановился. – Что теперь? – Как вы знаете, я прибыл издалека в поисках голубой призмы. Твастики выбросили ее из пещеры, и, похоже, именно вы вытащили ее из мусорной кучи. Где она теперь? Верните мне ее, и я сделаю вас богатым человеком! Тиффет моргнул и потер свой длинный нос. – Голубая призма? Да! Я совсем забыл про нее. Точно! Я вытащил ее из кучи хлама и выставил на стойку в лавке. Через неделю пришли сборщики налогов от Короля всех Королей и забрали кристалл в уплату моих долгов, отменив даже обычное битье палками, чему я был очень рад. – А призма? – Ее увезли в королевскую сокровищницу в Васк Тахор, думаю. А теперь, сэр, я должен идти. Сегодня у нас на ужин тыквенный суп с сыром, и мне надо поторопиться, чтобы получить свою порцию. Риалто снова уселся на камень и наблюдал, как Тиффет шустро удаляется в сторону своего жилища. Порывшись в сумке, маг извлек оттуда скорлупу и выпустил из нее Ошерла. По одному ему известной причине Ошерл на этот раз явился в облике лисицы. – Итак, Риалто! Ты готов вернуться домой с Персиплексом? Риалто заподозрил иронические нотки в голосе Слуги и холодно поинтересовался: – Могу я узнать причину твоего веселья? – Мне не нужна причина для веселья. Я от природы беспечен. – Как бы я ни старался – мне не найти ничего забавного в сложившейся ситуации. Я хочу поговорить с Сарсемом. – Как тебе будет угодно. На дороге появился Сарсем, все в том же обличье бесполого человекоподобного существа с лиловой кожей. – Риалто, ты хотел меня видеть? – Я очень недоволен твоей работой. Ты ошибся в подсчетах to целых тридцать лет. – Всего каких-то тридцать лет в промежутке в пять эонов? Это более чем точно. – Не в данном случае. Персиплекса нет в пещере. Какие-то торговцы из Канопуса увезли его. Тебе поручили охранять Персиплекс, а теперь он исчез! Сарсем помолчал с минуту, затем ответил: – Я не выполнил свой долг. Ничего более говорить не стоит. – Кроме одного: раз уж ты совершил ошибку, то должен помочь мне найти Персиплекс. Сарсем имел собственный взгляд на вещи: – Риалто, ты утратил логику! Да, я не выполнил свой долг. А какая связь между моим провалом и поисками реликвии? Надеюсь, ты понимаешь, что ее нет? Так что у тебя не может быть больше претензий ко мне. – Связь – не прямая, так косвенная – все же существует. Совершив оплошность, ты подвергся суровому наказанию. Помогая мае найти призму, ты можешь вернуть себе несколько очков. Сарсем подумал немного, потом ответил: – Я не уверен. Тут что-то не так. Например, кто даст мне очки? Ты в пяти Эонах от реального времени, и, по сути, даже не существуешь. – Айделфонс, мой верный союзник. Он защитит мои интересы. Сарсем издал странный звук, который среди подобных ему существ означал усмешку. – Риалто, твоя наивность просто смешна. Ты до сих пор не понял, что Айделфонс возглавляет заговор против тебя? – Это не так! Ты опираешься на тот факт, что он забрал себе мои камни Иона. Сарсем взглянул на Ошерла. – Где же правда? Ошерл подумал и сказал: – Сейчас Айделфонс видит для себя единственного врага – Эйч-Монкура. Сарсем почесал фиолетовый нос своим серебряным ногтем. – Ага, значит, у Риалто есть шансы вернуться обратно… Риалто, возьми эту подзорную трубу: она показывает голубую точку в небе прямо над тем местом, где находится Персиплекс. Запомни, если ты хочешь что-то спросить – у Эйч-Монкура, например, – обращайся к Ошерлу, а не ко мне. Ты понял? – Конечно. Эйч-Монкур забил твою голову чепухой. Если ты так стремишься разделить его участь в погоне за очками, тебе придется столкнуться с Виихом. Сарсем издал тонкий визг, означавший сильную степень испуга, а затем вызывающе выкрикнул: – Ты совсем заговариваешься! Не тревожь меня больше, я устал от Персиплекса – новая версия Монстрамента будет действительной до скончания веков. Что же до тебя, то Айделфонс даже не заметит, если ты не вернешься. Эйч-Монкур почти сравнялся с ним в могуществе. – А что будет с Эйч-Монкуром, когда я вернуть в Двадцать первый Эон с Персиплексом? Сарсем усмехнулся. – Риалто, разве я неясно выразился? Найди Персиплекс, если хочешь, радуйся своей находке… и наслаждайся прелестями Шестнадцатого Эона – вряд ли тебе придется встретиться со своими врагами. – А как насчет Ошерла? Он не сможет вернуть меня назад в Бумергарф? – вяло поинтересовался Риалто. – Спроси его сам. – Ну, Ошерл? Ты тоже окажешься вероломным предателем? – Риалто, я искренне верю, что тебе понравится в этом безмятежном Эоне. Ты сможешь начать новую жизнь свободного человека и наслаждаться ее маленькими радостями. Ты не способен ограничивать мои очки. Риалто улыбнулся той отрешенной, почти что угрожающей улыбкой, которая так часто раздражала его коллег. Из сумки мага выскользнул черно-красный предмет, напоминающий змею. – Чаг! – вскричал Сарсем, затрепетав от ужаса. Чаг обвился вокруг Ошерла, ловко проник ему в голову через одно ухо, и, выскользнув из второго, завязался узлом вокруг головы Слуги. Затем Ошерла словно подбросило к ближайшему дереву, и он оказался подвешенным на ветку. Риалто повернулся к Сарсему: – Я поступил с Ошерлом так, как он того заслуживает. Думаю, он изо всех сил будет помогать мне. Ошерл, я прав? Или мы предпримем дальнейшие шаги в борьбе друг с другом? Ошерл нервно облизал языком свою лисью мордочку. – Риалто, ты слишком жестоко отреагировал на мою невин-ную шутку. Очень непросто вот так висеть в воздухе… – Я никому не угрожаю… Честно говоря, я ошарашен откровенностью Сарсема. Он, видимо, недооценил гнев Айделфонса, да и мое недовольство тоже. Что ж, он заплатит за вероломство ужасную цену. Это не угроза, а лишь констатация факта. Сарсем, фальшиво улыбаясь, сделал глубокий вздох. Ошерл судорожно забил ногами в воздухе, выкрикнув: – Твои заявления напугали беднягу Сарсема! Я был бы ужасно рад, если бы… – Тихо! Меня интересует только Персиплекс! – заявил Риалто, поднеся к глазам подзорную трубу. К его неудовольствию, большая часть неба была затянута тучами. Маг достал из сумки сапоги с заклинанием Легкости, позволявшие ходить по воздуху. Ошерл наблюдал за ним с все возрастающим беспокойством. Наконец, не выдержав, он вскричал: – А как насчет меня? Долго еще мне наслаждаться падающим птичьим пометом? Риалто сделал удивленное лицо: – Да я уже забыл о тебе… Да. Очень неприятно, когда тебя предают помощники. – Конечно же, нет! Как ты мог поверить моей глупой шутке? – с энтузиазмом вопрошал Ошерл. – Что ж, Ошерл, я принимаю твои объяснения. Возможно, ты мне еще пригодишься, в конце концов, ведь надо будет возвращаться в Бумергарф. – Само собой! Естественно, я помогу тебе! – Тогда забудем пока о твоей шутке. Чаг выскользнул из ушей Ошерла и исчез в сумке мага. Слуга скорчил недовольную гримасу, но послушно отправился в свою скорлупу. Риалто поднялся в воздух на высоту двадцати футов и отправился прочь от холма Священной Реликвии. |
||
|