"Шляпа, полная небес…" - читать интересную книгу автора (Пратчетт Терри)Глава Пятнадцатая. Шляпа полная небесСтоял один из тех странных дней в конце февраля, когда неожиданно теплело и ветер, хоть и был силен, но, казалось, старался обходить тебя стороной. Тиффани поднялась в холмы, где в укромных долинах первые ягнята уже нашли у себя ножки и бегали, толкаясь, нелепой трусцой обычной для ягнят, которая придавала им схожесть с игрушечными лошадками-качалками. Похоже, что день таил в себе что-то необычное, потому что даже старые овцы зарезвились вместе с ягнятами. Они прыгали и кружились, радостные и смущенные одновременно, и их длинная зимняя шерсть болталась вверх и вниз, как штаны у клоуна. Зима была насыщена событиями. Тиффани многому научилась и многое узнала. Среди прочего, что можно быть подружкой невесты на свадьбе, где жениху и невесте на двоих приходится 170 лет. На этот раз мистеру Ткачику в своем сползающем парике и больщих поблескивающих очках удалось Много чего она узнала. Проходя мимо овец и ягнят, она осторожно касалась их сознания, так нежно, что они и не замечали… Страшдество, которое официально означало конец года, Тиффани встретила в горах. Слишком много было дел, да и к тому же, на Мелу его особо не праздновали. Однако, мисс Левел охотно отпустила ее позже, на праздник окота, который старики называли Sheepbellies (Овечьи Брюшки?). Эти дни считались началом пастушьего года. Карге холмов такое пропускать никак было нельзя. В эти дни в теплых соломенных укрытиях, огороженных от ветра плетнями из срезанного дрока, свершалось будущее. Тиффани помогала ему свершиться, принимая трудные роды и работая вместе с пастухами до самых фонарей. Она была в остроконечной шляпе и могла чувствовать на себе взгляды пастухов, следящих за тем, как она, с помощью ножа, иглы, ниток и ласковых слов отводила маток от двери в черную пустыню и помогла появиться на свет новорожденным ягнятам. Ты должна устроить им представление. Дать им историю. И когда утром гордая Тиффани вернулась домой, ее руки были по локоть в крови, но это была кровь жизни. Позже она поднялась в холмы к фигловскому кургану и пролезла в нору. Она заранее все продумала и пришла не с пустыми руками — принесла чистые дранные носовые платки и мыло, сваренное из корня мыльнянки по рецепту мисс Левел. У нее было предчувствие, что Дженни найдет, куда все это применить. Мисс Левел всегда навещала молодых матерей, эта была одна из обязанностей ведьмы. Дженни обрадовалась ей. Тиффани легла на живот так, чтобы головой и верхней частью туловища поместиться в комнате кельды и ей позволили подержать восемь Робовенков, как она их про себя называла, родившихся в то же время, что и ягнята. Семеро Робовенков кричали и толкались, а восьмая лежала тихонько в ожидании благоприятного момента. Будущее свершилось. Но не только Дженни стала думать о ней по другому. Новости разошлись повсюду. Люди на Мелу ведьм не любили. Ведьмы всегда приходили с других краев. Они всегда были пришлыми. Но вот она, Завтра она снова вернется в горы. Три недели прошли в хлопотах, не читая окота. Роланд пригласил ее на чай в замок. Они оба чувствовали себя неловко, как обычно бывает при таких обстоятельствах, но все же занятно, как за пару лет Роланд превратился из нескладного ребенка в нервного юношу, забывающего о чем он говорил, когда она улыбалась ему. И у них в замке были Роланд застенчиво подарил ей «Словарь Изумительных Редких Слов», а она тоже подготовилась и привезла ему охотничий нож, сделанный Закзаком, который, хоть и не разбираля в магии, но делал отличные лезвия. Шляпу они оба старательно не упоминали. А когда Тиффани вернулась домой, то обнаружила закладку на букве К и слабую карандашную линию под словами «Книксен — маленький реверанс, в одну треть глубины от обычного реверанса. Более не используется». Несмотря на то, что рядом никого не было, она залилась румянцем. Еще бы не смутиться, когда тебе напомнили, что в то время, пока ты наблюдаешь за людьми, вся из себя знающая и понимающая, кто-то прямо за твоей спиной точно также наблюдает за тобой. Она записала все в дневник, который заметно потолстело толще из-за засушенных трав, дополнительных страничек и закладок. Его топтали коровы, била молния и его уронили в чай. И на обложке не было глаза. Глаз может отвалиться в один прекрасный день. А этот дневник был Тиффани также отказалась от шляпы. Она носила ее лишь на людях, потому что шляпа мялась о низкие дверные проемы, потолок спальни ее и вовсе сломал. Однако сегодня она надела шляпу и время от время хваталась за нее, чтобы ветер не сорвал ее с головы. Тиффани пришла туда, где в земле полуутопали железные колеса и из травы торчала пузатая печурка, на которой можно было удобно присесть. Тишина окружала Тиффани, тишина, полная жизни, а в холмах овцы и ягнята резвились и мир вращался. Почему мы уходим? Чтобы можно было вернуться назад. Чтобы новыми глазами и в новых красках увидеть покинутое тобой место. Вернуться обратно совсем не то, что никогда не покидать его. Слова зарождались в голове у Тиффани, наблюдающей за овцами, и она почуствовала, что ее переполняет радость — о новых ягнятах, о жизни, обо всем. Радость настолько же больше, чем веселье, насколько океан больше, чем пруд. Это такое чувство, что не знает ограничений. И когда оно переполняет тебя, то изливается смехом. — Я вернулась! — объявила она холмам. — Лучшей, чем была, когда уходила! Она сорвала с себя шляпу со звездами. Для шоу эта шляпа годилась, хотя звезды придавали ей несерьезный вид. Но она никогда не была Она зашвырнула шляпу со звездами как можно выше. Ветер проворно подхватил ее. Шляпа немного покувыркалась, а затем порыв ветра закрутил и понес, и она улетела в холмы, где и пропала навсегда. И тогда Тиффани сотворила для себя шляпу из неба и уселась на пузатой печурке, слушая пение ветра, пока не наступил закат. Когда тени удлинились, из кургана, расположенного неподалеку, вылезло множество маленьких фигурок. Они пришли к ней в ее сокровенное место и стали ждать вместе. Солнце село, свершив каждодневное волшебство, и наступила теплая ночь. На шляпе засияли звезды… |
||
|