"Промедление смерти подобно" - читать интересную книгу автора (Вильямс Чарльз)

Глава 9

Он услышал, как хрустнул плечевой сустав у жандарма, и увидел, как тот, взмыв вверх, начал описывать в воздухе дугу. Колби, несмотря на потрясение, сумел заметить, что на этот раз борцовский прием Кендал провела не в той манере, как прошедшей ночью, когда ее противниками были двое молодых парней. Бросок она выполнила с более короткой дистанции, может быть, потому, что жандарм был покрупнее тех ребят и сделать захват на расстоянии было для нее гораздо тяжелее. Но нет, вряд ли, подумал Лоуренс, скорее всего, она просто не успела позавтракать.

Жандарм рухнул на столик, на котором стояло несколько чашек с кофе, кружка пива и бутылка «Эвиана». Ножки столика не выдержали, и он, складываясь под тяжестью жандарма, врезался в соседний столик, за которым сидели двое посетителей и потягивали «божоле». Все трое одновременно оказались на полу.

Колби и Кендал выскочили из кафе. Лоуренс даже не успел понять, он ли задел официанта, или тот с утра успел заложить за воротник и сам выронил бутылку, но слабо охлажденное шампанское, пенясь и шипя, стало растекаться по полу.

Оказавшись на улице, Колби и Кендал побежали направо, хотя в их ситуации было все равно, куда бежать. Направление не имеет никакого значения, главное — скрыться, подумал Лоуренс, иначе прямой путь в каталажку. Неподалеку виднелся перекресток, и они, добежав до него, свернули за угол. Высокие каблуки мешали Кендал бежать в полную силу, и она, сбросив туфли, очень скоро догнала Колби.

— Следующий раз на прогулку по вечернему Парижу я надену кроссовки, — тяжело дыша, сказала Кендал.

Добежав до следующего поворота, они услышали позади себя громкие крики погони. Надежды скрыться от преследователей уже не оставалось, но тут откуда-то до них донесся шум двигателя. Судя по звукам, это был тарахтевший на холостом ходу мотоцикл. Обогнув угол дома, в двадцати футах справа от себя они действительно обнаружили огромный, мощный с виду мотоцикл. Его владелец, скорее всего, забежал в табачную лавку, рядом с которой и стоял этот рычащий монстр.

— Садимся! — крикнул Колби и кинулся к мотоциклу.

Последний раз Лоуренс управлял мотоциклом, когда ему было девятнадцать лет, да и подобной модели видеть ему не приходилось. Тем не менее Колби, запрыгнув на сиденье, схватился за руль. Кендал мгновенно уселась сзади и обхватила его за талию. Взревел двигатель, и они на огромной скорости рванули с места. Колби направил мотоцикл прямо. Позади раздался крик, и Кендал, как показалось Лоуренсу, довольно хихикнула.

Свернув за угол, Лоуренс снова дал полный газ. Пересекая улицу, на которой стояло кафе, он мельком посмотрел в его сторону. Человек двадцать — тридцать стояли перед кафе, крича и отчаянно размахивая руками. На следующем перекрестке Колби вновь свернул вправо и, проехав еще немного, завернул налево. Теперь они оказались на выезде из деревни, на том самом шоссе, по которому и приехали в Сен-Метар. На руле мотоцикла болтался портфель Дадли, а свою сумочку Кендал плотно прижимала руками к животу Колби.

Выехав на шоссе, Лоуренс прибавил газу, а Кендал, почти касаясь губами его уха, вновь хихикнула и произнесла:

— Жандарм оказался жутко свирепым. Ему было от чего рассвирепеть, подумал Колби.

— Он же после вашего броска, пролетев десять футов, угодил в чей-то завтрак.

— Нет, я не о том жандарме, а совсем о другом. У которого вы угнали мотоцикл.

— О Боже! Это мотоцикл жандарма? Вы уверены?

— Конечно. Он был в форме и при оружии. Он уже собирался в нас стрелять, но, увидев меня, опустил пистолет. Мне кажется, французские полицейские такие милые.

На что Колби, пожав плечами, ответил:

— Они могут быть круче крутого. Из-за рева двигателя им трудно было продолжать разговор, а кроме того, сильный ветер нещадно хлестал по лицам. Они неслись в направлении Парижа со скоростью сто двадцать километров в час. Колби оглянулся и бросил последний взгляд на Сен-Метар и колокольню, величественно возвышающуюся в ранних лучах восходящего солнца.


Надо что-то решать, сказал себе Колби. Но как именно, он не знал. Шансов добраться до Парижа на этом мотоцикле у них не было. Пройдет десять минут, и вся окрестная полиция будет оповещена о случившемся, сразу же начнутся поиски. По той же причине они не могут заехать ни в одно селение, чтобы хотя бы позвонить Мартине. И дело было не только в украденном мотоцикле, Кендал теперь вообще нигде не могла спокойно появиться. Правда, при желании во Франции можно было бы отыскать трех или четырех человек, которые при встрече с де Голлем его бы не узнали. Но с Кендал Флэнаган совсем другой случай: в считанные часы она стала настоящей знаменитостью.

Через несколько минут они вновь оказались на том же перекрестке, где были на рассвете, когда бежали от бандитов. Одна из дорог, уходя влево, вела к тому месту, где перевернулся «ситроен». Туда им ехать было нельзя. Теперь там, вероятно, орудует полиция. Судя по придорожному знаку, ближайший поселок находился от них в шестнадцати километрах по дороге, ведущей прямо. Колби решил отъехать подальше от Парижа, съехать с основного шоссе и, не показываясь на люди, отыскать какую-нибудь одиноко стоящую ферму, откуда можно было бы позвонить. Проехав прямо еще километров пять, он увидел то, что искал. Недалеко от дороги перед ними раскинулась, судя по внешнему виду, довольно преуспевающая крестьянская ферма с большим жилым домом, к которому, как сумел заметить Лоуренс, тянулись провода телефонной линии. Никого поблизости они не заметили. От шоссе к ферме вела грунтовая дорога, которая, изгибаясь полукругом и плавно спускаясь по пологому склону неглубокого оврага, выходила на старый каменный мост. По каменистому дну оврага бежал ручей, по краям которого росли ивы. Ни машин, ни людей вокруг не было. Сбросив обороты, они медленно стали спускаться вниз. Миновав мост, Колби остановил мотоцикл. Вправо от них вдоль ряда ивняка тянулась тропинка.

Кендал быстро спрыгнула на землю, а Лоуренс, заглушив двигатель и передав ей портфель, покатил мотоцикл по тропинке. Пройдя по ней ярдов тридцать, Колби повернул руль и направил мотоцикл в густые заросли ивняка. Окрашенные в желтые цвета деревья еще не успели сбросить с себя пышное осеннее убранство. Пробравшись сквозь заросли, Кендал и Лоуренс оказались на самом краю извилистого ручья, весело бегущего по каменистому дну. Рядом Колби увидел небольшую тихую заводь с высокой травой. С основной дороги это место не просматривалось, и он решил угнанный мотоцикл спрятать здесь. Колби с особой грустью подумал о Мартине, о сорвавшейся поездке на Родос…

Кендал тем временем с восторженной улыбкой на лице босыми ногами шлепала по каменистому дну ручья.

— Отлично сработано, Колби. Что теперь будем делать? — радостно спросила она.

— Отбывать пятилетний срок. Думаю, столько полагается за нападение на жандарма, за сопротивление при задержании, за кражу полицейского мотоцикла…

— О, это пустяки. Мы что-нибудь придумаем, — произнесла Кендал, стоя в ручье и испытующе поглядывая на Колби. — Как вы думаете, здесь раки водятся?

— Не знаю, — со вздохом ответил Лоуренс. — Я бы не стал их ловить, сезон на них, должно быть, уже закончился.

Он достал две сигареты и протянул одну Кендал. В пачке у него осталось еще две. Пока Колби, курив, пытался собраться с мыслями, Кендал, подняв юбку, бродила по ручью, видимо надеясь выловить в нем что-нибудь съедобное. Ноги у нее потрясающей красоты, отметил про себя Лоуренс.

Она повернулась и, поняв его восхищенный взгляд, улыбнулась.

— Для трехсот долларов совсем неплохо. Невозможно определить, какая из них деревянная, — пошутила она.

— Верно. Особенно на расстоянии, — отпарировал Колби. — А теперь перейдем к делу. Надо же что-то предпринять. Так вы не убивали Торреона?

— Конечно же нет.

Она вышла из воды и присела рядом с Колби:

— Мне нравился Пепе. Он был таким привлекательным. Даже в своих ботинках на высоком каблуке его рост не превышал пяти футов и четырех дюймов, на зато какой это был мужчина.

— Я как-то встречался с ним, — сказал Колби. — Все его отлично знали. Энергия так и хлестала из него.

— Да, всегда и во всем, — согласилась Кендал, и на ее лице появилась задумчивая улыбка. — Пепе всегда оказывался в центре всех событий. А его безмерная страсть к высоким блондинкам? Поэтому меня так и потрясло, когда я увидела, что именно мое фото оказалось на странице газеты. Газетчики напечатали первую попавшуюся фотографию из тех, которые были обнаружены у него на квартире. В целом Стокгольме не сыщешь столько блондинок, сколько их перебывало в гостях у Пепе. Поэтому я не очень-то и беспокоюсь…

Тут Колби понял, что более легкомысленного и беззаботного существа, чем Кендал, он еще не встречал. Пять дней ее держали на ферме взаперти, и она за это время не просмотрела ни одной газеты.

— Кроме того, — продолжила она, — никто не знает моего настоящего имени. Пепе называл меня не иначе как Бужи. Родной язык его был испанский, но он говорил и на хорошем французском, и немного по-английски. Он знал, что меня зовут Кендал, но был уверен, что начинается мое имя с английской буквы «си», а при таком написании мое имя переводится с английского как «свечка». А поскольку по-французски слово «свечка» звучит как «бужи», он и стал меня так называть. Ему это было легче произносить. Пепе никогда не комплексовал из-за своего маленького роста. Его фамилия Торреон в переводе с испанского означает «башня». Он часто шутил по этому поводу, так и говорил, что он маленькая башня, а я большая свечка.

До государственного переворота в своей стране он занимал пост министра обороны, это тогда он на подавление мятежа истратил девять миллионов долларов. А закупил на них всего лишь ящик винтовок да пару дюжин ручных гранат. Новое правительство не могло ему этого простить и несколько раз пыталось его ликвидировать. Поэтому он всегда, за исключением собственной квартиры, находился в окружении охранников.

В ту роковую ночь, точнее, около пяти часов утра он в сопровождении Кендал вернулся в свою квартиру. Охранники Торреона довели их до самой двери. Час спустя, когда уже наступил рассвет, у Пепе и Кендал возникло непреодолимое желание сначала осушить еще одну бутылочку «Вдовы Клико», а затем уже приступить к завтраку, состоявшему из литровой бутылки холодного вина и большой банки черной икры. Они вдвоем направились на кухню, расположенную в дальнем конце квартиры, и, проходя по коридору, услышали звонок в дверь.

Во входной двери имелся глазок, через который можно было видеть, кто стоит на лестничной площадке. Торреон подошел к двери, глянул в глазок и спросил, кто там. Он конечно же видел того, кто позвонил в дверь, но, видимо, захотел услышать голос незваного гостя. Тех, кто говорил по-французски с испанским акцентом, вооруженные охранники Пепе брали под свой особый контроль.

Человек за дверью сообщил, что принес телеграмму для мсье Торреона. Кендал показалось, что ответ почтальона прозвучал на чистейшем французском. То же самое, очевидно, показалось и Пепе. Он снял цепочку и открыл дверь. Кендал могла бы уйти обратно в спальню или пройти в глубь холла, но вместо этого отошла немного в сторону, так, чтобы почтальон не смог ее увидеть.

Торреон всего лишь на фут приоткрыл дверь, как тут же раздался какой-то странный звук, словно открыли банку с пивом, только намного громче. Пепе качнулся и, продолжая держаться за дверную ручку, стал клониться назад, а затем рухнул у ног изумленной Кендал. Он лежал на полу, прижимая руку к тому месту на груди, откуда торчал какой-то странный предмет — не то длинная стальная спица, не то стрела арбалета. Стрела поразила Пепе прямо в сердце. Все произошло настолько неожиданно и быстро, что ошеломленная Кендал, ничего не соображая, шагнула к двери и оказалась лицом к лицу с незнакомым мужчиной.

На нем была униформа, фуражка и другие атрибуты почтового служащего. Никакого оружия при нем Кендал не увидела. Он стоял неподвижно, словно изваяние, и продолжал держать телеграмму в протянутой руке.

— Оружие было спрятано у него в рукаве, — пояснил Колби, — и наверняка самодельное. Такая пневматическая трубка, стреляющая под высоким давлением стальными стрелами. Несколько лет назад в Женеве одного застрелили из такого оружия.

— Да, скорее всего, вы правы, — согласилась Кендал.

— Вы успели разглядеть лицо убийцы? — спросил Лоуренс.

— Разглядеть его лицо? Колби, дорогой, мы стояли в дверях на расстоянии чуть более полуметра друг от друга. Скорее всего, из той штуковины, которую убийца прятал в рукаве, можно было выстрелить всего один раз, и он наверняка имел при себе хоть какой-нибудь пистолет. Но он стоял неподвижно, смотрел на меня глазами попавшейся на крючок рыбы и совсем не собирался куда-то бежать. Я предстала перед ним совершенно голая, а он бормотал что-то похожее на «джубба-джубба-джубба» и тянул ко мне руку с этой телеграммой. Мне даже показалось, что он ищет на моем теле место, куда бы ее прилепить.

Бедняга. Можно представить, какой шок получил убийца, увидев Кендал в чем мать родила. Он, наверное, и по сей час бродит где-нибудь по парижским улицам, ошарашенный подобным зрелищем, подумал Колби.

Наконец Кендал пришла в себя и захлопнула перед «почтальоном» дверь. Она бросилась к телефону, чтобы позвать на помощь, но потом поняла, что не знает, как в Париже в столь ранний час вызвать врача или позвонить в больницу. К тому же ее французский язык оставлял желать много лучшего. Бросив в отчаянии телефонную трубку, Кендал кинулась обратно к Пепе, чтобы удостовериться, жив ли он, и тут она поняла, что ему уже ничем не поможешь. Пепе Торреон был мертв. Стрела сразила его наповал. Кендал залилась горькими слезами. Может быть, Пепе и вывез из страны все, что только смог украсть, но все же этот маленький шалун был таким очаровательным. Он очень нравился Кендал. Постепенно до нее стало доходить, в какую жуткую историю она влипла. Даже если ей удастся убедить полицию в том, что Торреона убила не она, ее как свидетеля сразу же задержат. Если конечно же успеют. Потому что те, кто ликвидировал Пепе, могут первыми выйти на Кендал и убрать ее. Она же являлась единственной, кто видел убийцу в лицо. Милый Пепе, который считал добровольный риск проявлением крайнего идиотизма, будь он жив, никогда бы не понял Кендал, останься она дожидаться полицию или убийц. Самым разумным для нее в этой ситуации было последовать старому классическому правилу для молодых дам — побыстрее одеться и скрыться с места преступления.

Да, скрыться, но как? Возможно, заговорщики поджидали ее у дверей дома, в котором жил Пепе. А может быть, на другой стороне улицы. Они могли бы пойти за ней следом, увидеть, как она входит в дом Сабины Мэннинг, а затем при первом же удобном случае и прикончить. Кендал выглянула в окно. На тротуаре напротив было кафе, за столиками которого сидело несколько мужчин, убийцы среди них Кендал не увидела. Впрочем, его там и не должно было быть. Наверняка в кафе сидел кто-нибудь из сообщников, и не один. Кроме того, рядом с домом она заметила постовых в мундирах жандармов.

Ей надо было что-то придумать, чтобы исчезнуть из этого дома никем не замеченной. Кендал оделась и стала ждать, пока улица не заполнится прохожими, спешащими на работу. В гостиной у Пепе стоял большой, двадцать один дюйм по диагонали, телевизор, в корпусе из твердой породы древесины. Кендал подтащила его к окну и поставила на подоконник. Дождавшись, когда на тротуаре под окном никого не оказалось, она столкнула телевизор вниз.

Тот, пролетев четыре этажа, грохнулся об асфальт. Корпус превратился в щепки, кинескоп взорвался, и его осколки разлетелись по улице. Две проезжавшие мимо машины зацепились передними крыльями, и высунувшиеся из их окон хозяева принялись поливать друг друга ругательствами. Заскрежетали бамперы. Негодующие крики попавших в затор водителей становились все громче и громче, и скоро на всей улице воцарился полный хаос. Такой бедлам в час пик можно увидеть только на парижских улицах. Для французских шоферов достаточно малейшего повода, чтобы мгновенно создать аварийную ситуацию на дороге, вдосталь погорланить, а потом также быстро и утихомириться. Услышав взрыв, жильцы дома стали открывать окна и высовываться на улицу. Снизу с тротуара раздались возмущенные крики пешеходов:

— С ума сошли? Выбрасываете в окна телевизоры! Вы что, решили кого-то убить?

Полицейских на улице становилось все больше и больше. У них в это время был пересменок, и две машины, битком набитые спешащими на свои посты дорожными регулировщиками, попали в дорожный затор. Когда Кендал появилась на пороге дома, улица буквально посинела от их мундиров. Прижимаясь к стене дома, она миновала бушующую толпу и поймала такси. Чтобы проверить, не следят ли за ней, она попросила таксиста провезти ее сначала на Монмартр, затем на Левый берег и, наконец, через Булонский лес. Вскоре она убедилась, что никто ее не преследует.

— Однако вас все же выследили, — заметил Колби и рассказал ей о незнакомце, силой ворвавшемся в дом мисс Мэннинг.

— Как же им удалось? — удивилась Кендал. — Если бы кто-то ехал за мной, я бы наверняка обнаружила его в Булонском лесу.

— Они по дороге меняли такси, — объяснил Лоуренс. — Но где полицейские взяли вашу фотографию и почему на ее публикацию ушло столько времени?

— Я думаю, это фото было сделано в ночном клубе. Оно нам не понравилось, и, мы его порвали, но у фотографа, вероятно, остался негатив, который и разыскала полиция. Любой метрдотель или официант мог сообщить им, что Пепе называл меня Бужи, — сказала она и ополоснула в ручье ноги. — Такое же возможно? Как вы думаете?

— Конечно, возможно, — ответил Колби и пожалел, что не захватил с собой аспирин. — А сейчас постарайтесь изобразить из себя рахитичную карлицу и не выходите из укрытия. А я зайду в дом и попытаюсь дозвониться до Мартины.

— Отлично. Может, там вам удастся раздобыть что-нибудь съестное.

Выйдя на открытую дорогу, ведущую к фермерскому дому, Колби почувствовал себя дискомфортно, словно голый среди многолюдной улицы. Теперь в полицейских сводках значилось подробное описание его внешности, да и незнакомые люди в таких удаленных местах появляются редко, подумал он. Дважды по шоссе проскакивали машины, и он каждый раз находил в себе силы не оборачиваться назад.

Наконец Колби подошел к площадке перед домом. Из-за строения выбежала маленькая собачонка и принялась тявкать. На пороге дома появилась женщина средних лет. Она с подозрением взглянула на Колби и цыкнула на собаку, Лоуренс улыбнулся ей и извинился за беспокойство. Он сказал женщине, что он англичанин и работает от своей фирмы в Париже. Что он с семьей возвращается из долины Луары, но с их автомобилем возникли неполадки…

— Сломался? — спросила она.

Нет, нет, ничего серьезного. Сальник в кренеляторе заклинило, и поэтому барахлит двигатель. Колби почти ничего не понимал в автомобилях, но то, что он молол женщине несусветную чушь, нисколько его не волновало: та наверняка еще меньше разбиралась в технике. Он бы сам смог устранить неисправность, но ему нужен новый сальник. Если она будет настолько любезна и позволит ему воспользоваться их телефоном, то он позвонит в офис, и ему подвезут необходимую деталь. За телефонный разговор он конечно же заплатит. Продолжая говорить, Колби вынул пятидесятифранковый банкнот, хотя за пользование телефоном вполне бы хватило и пяти франков.

Пятидесяти франков оказалось достаточно, чтобы преодолеть многовековую подозрительность французов по отношению к иностранцам. Женщина пригласила Колби войти в дом. Телефонный аппарат старой настенной модели висел в холле рядом с входной дверью. Пока Лоуренс набирал номер, женщина стояла рядом, видимо желая удостовериться, что он звонит именно в Париж, а не в Мельбурн или Токио.

Гудок прозвучал всего лишь раз, и на другом конце провода ему тут же ответили. Хоть на этот раз повезло, подумал Колби. Трубку подняла Мартина.

Хозяйка дома не уходила и приготовилась слушать, о чем будет говорить Колби.

— Это мсье Лоуренс… — сказал он в трубку. — О Боже! Мы уже не знали, что подумать.

Может, вас убили или арестовали. Кендал еще не схватили?

— Нет, все нормально. У нас небольшие проблемы с автомобилем, — ответил он по-французски и, чтобы слышала хозяйка, выдал Мартине ту же белиберду относительно сальника и кренелятора.

Затем он спросил, может ли кто-нибудь на станции обслуживания «ягуаров» взять новый сальник и подвезти ему. Пусть это сделает мсье Рэнделл. Кстати, нельзя ли с ним переговорить? Колби нужен был повод, чтобы перейти на английский.

— Ты звонишь с фермы? — спросила Мартина.

— О, Рэнделл?.. Да, в силу обстоятельств. Мы вынуждены скрываться, — ответил Лоуренс и как бы невзначай посмотрел на женщину.

Нельзя было даже предположить, чтобы та хоть что-то понимала по-английски.

— Я пока припрятал Кендал, но вся местная жандармерия поставлена на ноги. Передвигаться по дорогам на украденном мотоцикле мы не можем, не проедем и мили, как нас сцапают. В контору вернуться она тоже не может, так как сообщники убийцы Пепе выследили ее.

— Успокойся. Я все уже предусмотрела. Скажи только, где вы находитесь, а об остальном позабочусь я.

Колби объяснил ей, как их найти, а затем спросил:

— А как насчет мадам Буффе и повара? Они не донесут?

— Нет. Я им заплатила, да и сама Кендал им была весьма симпатична.

— Как Дадли?

— Сейчас уже лучше. Только что ушел доктор.

— Он еще ничего не знает. Подождем утреннего выпуска газет.

— Черт бы побрал эту Флэнаган! Ну ладно, держитесь. Я выезжаю.