"Бриллиантовое бикини" - читать интересную книгу автора (Вильямс Чарльз)Глава 12— Ей-богу, — сказал дядя Сагамор, — это уж ни в какие ворота не лезет. — Лучше бы нам, наконец, заняться делом да поискать ее, — предложил папа. — Только подумать, что эта бедняжка бродит где-то совсем безо всего, кроме малюсеньких — ох… Похоже, дядя Сагамор задумался: — О, я считаю, она уже в безопасности. Вряд ли тут с ней что-нибудь приключится. Папа поднялся. — Ну, по мне, так в любом разе нужно собрать поисковый отряд. Не дело ей шастать тут в окрестностях, вусмерть напуганной, да еще всего лишь в одних — ух!.. Тут вмешался шериф. — Да только вы-то в поисках участия не примете, — заявил он. И как начал сыпать приказами, Для начала подозвал незнакомого мне мужчину и говорит: — Хэм, отвези-ка этих трех гангстеров в город и оставь под присмотром до следствия. Мы с Перлом, Отисом и Бугером остаемся здесь. У нас есть три фонаря. Как управишься, возвращайся назад с лодкой. Заезжай за Робертом Старком. Скажи ему, пусть соберет человек двадцать, не больше, а то если мы наводним всю лощину народом, так потом придется организовывать поиски спасателей. И пусть прихватит фургон с громкоговорителем, тот, что мы использовали во время предвыборной кампании. Если поднять побольше шуму, может, она и сама отыщется. Да предупреди всех, чтобы захватили лампы или фонари. Ну ладно, пошевеливайся. Толстяк кивнул и направился к грузовику. — Чует мое сердце, трудновато будет собрать двадцать человек в это время суток, — бросил он на ходу. — Да ты просто расскажи им, как она одета, — посоветовал шериф, — и все, никаких проблем. Дядя Сагамор и папа переглянулись. Шериф помахал рукой: — Да, еще вот что, скажи Роберту Старку, пусть позвонит в местную тюрьму насчет ищеек. Пускай привозят их сюда завтра с утра часам к девяти, если мы не найдем девушку до этого времени. Грузовик и санитарная машина уехали по дороге к городу. Папа потянул меня за собой, и вслед за дядей Сагамором мы пошли к дому и уселись там все рядком на переднем крыльце. — А где доктор Северанс? — спросил я. — И что это шериф толковал про трех мертвых гангстеров? И где Зиг Фрид? И зачем они собираются прочесывать озеро? Дядя Сагамор мне ничего не ответил. Он только сидел и грыз ногти, будто глубоко задумался. А папа тогда мне все и рассказал. Оказывается, они услышали выстрелы, и побежали туда, и наткнулись на нашу одежду, которую мы бросили на бревнах, так что они решили, будто нас пристрелили, и теперь мы лежим себе мертвые где-нибудь на дне озера. И тогда они позвонили шерифу из дома мистера Джимерсона. А когда шерифовы люди приехали, то нашли доктора Северанса лежащим головой в озере. Он был мертв. А рядом валялись еще два трупа со здоровенными пушками. Это те, которые пытались нас пристрелить. Тут я взгрустнул из-за доктора Северанса, но зато уж остальные получили по заслугам. — Эй, пап, — говорю я. — А их здесь должно быть трое. И рассказал ему о том типе, что мы видели, пока прятались в папоротнике. — Хммммм, — отозвался папа, — ладно, похоже, что он смылся отсюда, а может, тоже помер. Как бы там ни было, я считаю, он не нашел ее, ведь мы не слышали больше пальбы. — Ты думаешь, шериф и взаправду скоро найдет ее? — спросил я. Я очень беспокоился о мисс Харрингтон. — Просто-таки уверен, — ответил он. Все это время дядя Сагамор размышлял и помалкивал, сосредоточенно пережевывая свой табак. Наконец он сплюнул. — Я так считаю, они справятся. Им и карты в руки. — И вправду, — подтвердил папа. Он тоже выглядел довольно-таки задумчивым. Я посмотрел на шерифа и его людей. Светя себе фонарями под ноги, они потащились к лесу на дальней стороне озера. Папа и дядя Сагамор на пару минут притихли. — О Боже, — наконец проворчал папа. — Ну разве ж она не красотка? — спросил дядя Сагамор. — Это уж точно, — отозвался я. Я так подумал, они имеют в виду мисс Харрингтон. А затем пустился толковать, как здорово она выглядела, такая загорелая и бриллиантовый купальничек так поблескивал. Они переглянулись. Папа аж поперхнулся сигаретным дымом. — Ого, — пробормотал он. — Вот уж дела, — отозвался дядя Сагамор. — Ничего себе, хорошенькая ситуация. Да ты хоть год голову ломай, такое нарочно не придумаешь. — Красивая, знаменитая, потерявшаяся и голая, — сказал папа. — И вовсе не голая, — запротестовал я. — Она же была в купальнике. — Какого черта, Билли, — окрысился папа, — да ты можешь заткнуться хотя бы на минуту? В жизни не так уж много подобных моментов, чтобы тратить их на пустую болтовню. — Вот именно, — согласился дядя Сагамор. — Ты только представь себе! — Прямо-таки холодный пот ручьями течет по спине, да ведь? — сказал папа. А потом вдруг помрачнел, да и говорит: — Но ты прав, они верно отыщут ее уже к утру. — Да уж надеюсь, что отыщут, — говорю я. А они даже слушать меня не захотели. — Нельзя же начинать вот так, на пустом месте, — сказал папа дяде Сагамору. — Верно, — согласился тот. — Чтобы с кем-то договариваться, надо иметь хоть какие-то гарантии. Я никак не мог взять в толк, о чем это они. И тут вдруг вспомнил, что так и не знаю, куда делся Зиг Фрид. — Где Зиг Фрид? — спросил я папу. — Понятия не имею, — говорит он. — Небось где-нибудь поблизости ошивается. — А вечером ты его видел? Папа задумался: — Нет. Я и внимания не обратил, что его нету. Наверное, он отправился вас разыскивать. — Но как ты думаешь, ведь эти типы не могли его обидеть? Он был на берегу, когда мы отправились купаться. — Ну зачем им сдалась эта псина, — сказал папа. — Можешь не волноваться. И вообще, собаки прекрасно умеют возвращаться по своим следам. Я поднялся: — Ну ладно, я пойду поищу его. — Далеко не уходи, — предупредил папа. — Не хватало только, чтобы ты еще раз потерялся. — И не собираюсь, — ответил я. Я пошел к большому фургону, крича на ходу: — Зиг Фрид! Сюда, Зиг Фрид! Было чертовски темно, и я почти ничего не видел, да только я знал, что если он меня услышит, то гавкнет и прибежит. Но он никак не отозвался. Тогда я прошел позади дяди Финлиева ковчега и повернул к переднему дворику, собираясь покричать за сараем. Папа и дядя Сагамор так и сидели на крыльце, тихо разговаривая. — Я не нашел его, — пожаловался я. — Не волнуйся, — говорит папа, — кто-кто, а собаки не теряются. Только я не был в этом уверен. — Ну, па, он же городской пес. Я пересек дворик, и тут — чтоб мне провалиться, если я не услышал его лай. Он доносился из-за сарая, как будто с опушки леса. — Это он, папа! — закричал я и припустил к лесу. Папа и дядя Сагамор разом вскочили с крыльца, и папа как цапнет меня за руку. — Ну-ка, подожди, Билли, — говорит он. — Брось это дело. — Почему? — спрашиваю я. — Это же Зиг Фрид, я узнал его лай. — Ну да, — ответил дядя Сагамор. — Конечно, это он. Да только я побольше твоего имел дело с собаками. Он облаивает скунса, это верняк. — Так я и подумал, — говорит папа. Он все еще не отпускал моей руки. — Как я услышал, так и решил, что это собака гонится за скунсом. — Может быть, ну и что? — возразил я. — Не могу же я позволить какому-то скунсу навредить моей собаке! — Пусть уж лучше Сагамор этим займется, — заявил папа. — Уж он это умеет. А ты оставайся здесь и подожди. — Ну, папа… — И говорить не о чем. Делай, как тебе сказано. Я не хочу, чтобы ты провонял скунсом, а то придется выдворить тебя жить в конюшню. Дядя Сагамор быстрехонько направился в сторону сарая. А мы с папой остались сидеть на крыльце. Зиг Фрид все лаял, но тише, словно убегал все дальше в лес. Несколько минут ровнехонько ничего не происходило. А потом лай Зига Фрида как-то изменился, он заскулил и совсем смолк. Дядя Сагамор что-то прокричал нам. Папа поднялся и завопил в ответ: — Что? Что ты сказал? — Позови собаку, — орал дядя Сагамор. — Позови его к себе и держи хорошенько. — Сюда, Зиг Фрид! — позвал я. — Зиг Фрид! Зиг Фрид! Не прошло и минуты, как он выскочил из темноты, прыгнул мне на руки и начал бешено лизать мне лицо. — А он вовсе не охотился на скунса, па, — сообщил я. — Гляди, у него вполне обычный запах. — Это тебе только так кажется, — ответил папа. — Просто Сагамор знает, с какого конца за это взяться. А теперь крепче держи свою собаку. Не пускай его обратно. Мы снова уселись на крыльцо, и я изо всех сил ухватил Зига Фрида за ошейник. Он выглядел вполне довольным. Мне казалось, прошло ужас как много времени, а дядя Сагамор все не возвращался. — Как ты считаешь, у него какие-то неприятности со скунсом? — спросил я. — Это у Сагамора-то неприятности с каким-то одним жалким старым скунсом? — хмыкнул папа. — Да ни в жисть. Он одной левой справится с любым скунсом. Вот увидишь, он скоро вернется. Мы еще посидели, и я снова разволновался из-за мисс Харрингтон. Она-то сейчас, наверно, страсть как перепугана. — Может, нам тоже пойти поискать ее? — спросил я папу. Он покачал головой. — Ну что мы можем сделать, — говорит. — И потом, мне вовсе не хочется, чтобы ты опять пропал. Тут как раз из-за угла дома вышел дядя Сагамор. Он уселся на нижнюю ступеньку и сунул в рот очередную порцию табака. — Ей-богу, — сказал он, — все ровно так, как мы и думали. — Ну, ты по лаю все, что хочешь, определишь, если знаешь эту собаку, — согласился папа. — Проблем не было? — Хммммммм, — отозвался дядя Сагамор. — Не особенно. Скунсы, в общем-то, похожи на мулов и женщин. Ты не можешь командовать скунсом, но если найдешь время, чтобы привести ему разумные доводы, то он почти наверняка согласится с твоим мнением. — Как ты думаешь, уже можно отпустить собаку? — спросил папа. — Вполне. Он уже не сможет его отыскать. Пусти его. Я спустил Зига Фрида. Он удрал в темноту во двор, но далеко не убежал. Дядя Сагамор выплюнул струю табачной жвачки. Видеть-то это мы не увидели, зато прекрасно услышали, как она шлепнулась о землю. — Знаешь что, Сэм, — сказал он. — Я и впрямь чертовски беспокоюсь за эту девушку. — Ну, — согласился папа, — и я тоже, да только гоню от себя мрачные мысли. — Ох, — продолжил дядя Сагамор, — навроде как сейчас ей ничего не угрожает. В здешних местах вполне безопасно. Да только она чертовски напугана, а эти шерифовы мужланы способны только напугать ее еще больше, особливо раз она в таком легком наряде. Сэм, как тебе кажется, сможет шериф справиться с этим делом как следует? Да еще всего с двадцатью помощниками? — И я вот тоже все думаю, — сказал папа. — Похоже, что шериф не совсем владеет ситуацией. На его месте… — На его месте, — перебил его дядя Сагамор, — я пообещал бы вознаграждение. — Ну конечно же, — подхватил папа. — И разгласил бы об этом по всей округе. — Еще бы. Я развесил бы несколько афишек, а может, даже позвонил бы в газету. Дал бы своего рода описание, как она выглядела и как была одета, когда ее видели в последний раз, чтобы люди знали, кого искать. Я считаю, мы бы могли составить хорошее описаньице девушки, правда же? — Запросто. Конечно, можем. Мы же видели ее достаточно часто. — Ну вот что я хочу сказать, — сказал дядя Сагамор. — Вся беда в том, что мне не нравится, как шериф взялся за это дело. Эта девушка — наша хорошая приятельница, а Билли так и вовсе готов прозакладывать ради нее все сокровища мира. А шериф всего-то и делает, что болтается по округе со сборищем старых развалин, которые не в состоянии разыскать и дохлую мышь в молочной бутылке, в то время как бедняжка даже не может понять, на каком она свете. Нескладно как-то получается. — Ну и как ты предлагаешь нам взяться за это дело? — спросил папа. — Помяните мои слова, — ответил дядя Сагамор. — Сами знаете, я последний человек на свете, кому хотелось бы сталкиваться со служителями закона, но мне кажется, что это просто наш долг дать людям знать, что здесь происходит, чтобы получить подмогу в ее поисках. Люди так и ломанутся сюда, если узнают о пропаже, а особенно когда услышат о вознаграждении. — Хмммммммммм, — сказал папа, — может быть, две сотни? — Лучше пять сотен, — предложил дядя Сагамор. — Да, сказать-то легко, — говорю я им, — мы получим уйму помощи, а кто заплатит? — Дьявольщина, пока нечего беспокоиться об этом, — рассердился дядя Сагамор. — Сейчас главное — это найти девушку. Потом будет еще достаточно времени, чтобы поволноваться из-за пустяков. — Ладно, тогда чего мы ждем? — сказал папа. Он резко поднялся на ноги. — У нас в трейлере есть печатный станок и целая пачка бумаги. Пошли, Билли. Пора приниматься за работу. — Это точно, — согласился я. Мы зажгли фонарь и пошли в трейлер. Папа закрыл дверь, уселся за низеньким столом и вытащил бумагу и карандаш. — Давай, Билли, начинай ее описывать, только так, чтобы я успевал писать, — сказал он, — мы же не хотим тратить время попусту. Он открыл маленький словарик и приготовился отыскивать в нем слова. Папа никогда ничего не мог написать без проверки. В трейлере жара стояла дикая, но нам было не до того. Папа объяснил мне, что он хочет, и я пустился описывать сначала ее саму и как она была одета, а потом как найти место, откуда она пропала. Мы были по уши в работе, как вдруг раздался шум, будто к нам ломится лошадь, и мы обернулись посмотреть. Это дядя Сагамор взнуздал своего мула и теперь сидел в седле, держа в руках что-то вроде узла с тряпками. — Как подвигается дело, Сэм? — спросил он. — Чудненько, — ответил папа, — мы сможем начать печатать афишки буквально через минуту. Ты собираешься съездить к озеру? — Ну да, — сказал дядя Сагамор. — Я так подумал, что могу дать парочку дельных советов и помочь в поисках, а здесь покамест от меня проку мало. — А что это у тебя в руках? — поинтересовался я. — Ну, — говорит он, — это я поискал в их фургоне и нашел кой-какую одежку мисс Харрингтон. Когда мы ее отыщем, ей же нужно будет что-нибудь на себя надеть. Я об этом даже и не подумал, а ведь и правда хорошая идея. Мы закрыли дверь и вновь принялись за работу. Папа задумчиво грыз карандаш. — Хммм, двадцать два года, — пробормотал он про себя. — Лучше будет написать девятнадцать. Это подстегнет поисковый пыл. Так. На какой груди, говоришь, у нее была лоза? — На этой вот, — сказал я, потянувшись за литерами, — и прямо в центре маленькая розовая… — Проклятье, Билли, — папа стер пот с лица, — хватит об этом. — Он вздохнул и принялся бормотать: — Вьющаяся лоза, золотистый загар по всему телу, бедра — о Господи, если я прямо сейчас не перестану перечитывать наше собственное сочинение, мне самому придется немедленно отправляться ее искать. Вскорости он написал все, что хотел, а я набрал текст на станке. А потом налил краску и поглядел, что же вышло. Папа, тоже глянул. — Да уж, — говорит, — вполне забористо. Все так и сбегутся. Надо оставить штучку, чтобы Сагамор на нее взглянул. Нечего и говорить, вышло прямо-таки произведение искусства. Я перечел, и впрямь дух захватывало. "ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ!!! ОБНАЖЕННАЯ ДЕВУШКА ПРОПАЛА В БОЛОТЕ!!! ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ! 500 $ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ! ПРОПАЛА МИСС КАРОЛИНА ЧУ-ЧУ, ЗНАМЕНИТАЯ ТАНЦОВЩИЦА Пятьсот долларов будут выплачены за спасение и возвращение мисс Каролины Чу-Чу, всемирно известной стриптизерки, пропавшей в дикой пойме поблизости от фермы Нунанов, что в пяти милях к югу от города Джерома, округ Блоссом. Мисс Каролина потерялась в пять часов вечера во вторник. Она купалась, одетая всего лишь в бриллиантовые трусики, когда на нее напали, погнались и стреляли гангстеры. Известно, что она спаслась в лесу, но терпит лишения из-за страха и отсутствия одежды. Описание: Грудь 36 дюймов. Талия 24. Бедра 36. Победительница трех конкурсов красоты, звезда водного балета, фотомодель, Королева фестиваля воднолыжников 1955 года. Прекрасная волнующая брюнетка с огромными голубыми глазами и блестящими черными волосами. Девятнадцати лет. Золотистый загар по всему телу. Может быть узнана по татуировке в форме вьющейся лозы, обвивающей правую грудь, с маленьким розовым цветком посередине. ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ НАМ НАЙТИ ЭТУ ДЕВУШКУ!” |
||
|