"Смерть в Бейруте" - читать интересную книгу автора (Вилье Жерар де)Глава 4Малко в недоумении остановился под арками, где кишел народ, и проверил адрес: «Билдинг Жезин. Улица Алланби». Как ни странно, но это здесь. Он находился перед старым облупленным четырехэтажным домом. На первом этаже – лавки, торгующие мотками шерсти и коврами. Перед входом – вечные торговцы фисташками. Лавки не более привлекательны, чем рынки на площади Мучеников. На деревянном щите полустертая надпись гласит: «Халил Жезин. Торговля судами». Казалось немыслимым, чтобы торговля «Боингами» осуществлялась в таком непрезентабельном офисе. Малко с опаской поднимался по выбитой грязной лестнице. Ступеньки привели его к небольшой лестничной площадке, на которую выходила дверь с вывеской, написанной позолоченными буквами: «Халил Жезин». Малко постучался и вошел. Хозяйка приемной без конца перекрещивала свои ножки, лишь частично прикрытые мини-юбкой, так что у Малко возникло ощущение, что он присутствует при полном стриптизе. Она была невысокой, с длинными рыжими волосами, большими глазами, подведенными сиреневыми тенями, и большим чувственным ртом. Она украдкой поглядывала на Малко, вероятно, очарованная его золотистыми глазами и элегантностью. Малко находился в импозантной приемной, стены которой были отделаны красным деревом, а толстый ковер на полу приглушал шаги. В переднюю выходили три массивные двери красного дерева. На столе перед девушкой стояло внутреннее переговорное устройство. Малко вздрогнул, когда в нем раздался голос, но не понял смысла сказанной по-арабски фразы. Рыжая девушка поднялась и сообщила бархатным голосом: – Господин Жезин примет вас. Молодая ливанка смотрела на Малко дерзко и провоцирующе. Она закрыла за ним обитую кожей дверь. Малко, пораженный, остановился. Ему показалось, что он попал в английский клуб. Отделанные красным деревом стены украшены портретами королевы Анны. Кресла обтянуты красной кожей Ярко-красным был и массивный стол. А напротив стола – двустворчатая раздвижная дверь, тоже красного дерева. Неожиданно между створками двери просунулось длинное дуло, и голос приказал по-английски: – Положите руки на голову и не шевелитесь! В кабинете слышалось только пришептывание кондиционера. Малко, как завороженный, смотрел на оружие, направленное на него. Подавив ярость, он исполнил приказ. Прием у Халила Жезина оказался несколько неожиданным. Створки двери медленно раздвинулись, и Малко увидел за ними зал, гораздо более просторный, чем кабинет. Посредине зала в кресле сидел огромный человек, нацелив на Малко автомат, казавшийся маленьким в жирных лапах, таких же бледных, как и лицо. Огромный живот свешивался на колени. Человек был почти лысым. У него было умное лицо со светлыми глазами. Он спросил мягким голосом: – Что вам угодно? Малко хотел опустить руки, но толстый палец тотчас же потянулся к спуску курка. – Я вам приказал, руки на голову! – повторил мужчина более жестко. Но тут же добавил: – Войдите! Малко вошел в зал. Это скорее всего был конференц-зал. Роскошно меблированный, что резко – еще более, чем приемная и кабинет, – контрастировало с жалким внешним обликом здания и лестничной площадкой. – У меня встреча с Халилом Жезином, – сказал Малко. – Я от Джерри Купера. Мужчина повернул голову и позвал: – Ури! Дверь отворилась, и в комнату вошла рыжая девушка, нисколько не смутившись при виде автомата. – Обыщи его. Ливанка подошла к Малко, расстегнула на нем куртку и начала нежно его ощупывать с самым серьезным видом. Ее руки опустились ниже, на пояс и в карманы, еще ниже... – У него ничего нет, – сказала она. – Повернитесь, – приказал толстяк. Малко послушался. Его глаза встретились с глазами девушки. Теперь она ощупывала его бедра. Она была либо садисткой, либо поразительно бесстыдной. – Ну что? – снова спросил толстяк. Немного изменившимся голосом девушка повторила: – У него ничего нет, господин Жезин. Так, значит, это он, тот человек, которого Малко должен охранять. Ничего не скажешь, хорошенькое начало. – Ладно, – кивнул ливанец. – Соедини меня с Джерри Купером. Ури набрала номер телефона на столе и поднесла трубку к уху Халила Жезина. Приветствовав американца на другом конце провода, Жезин сказал: – Здесь у меня сидит человек, утверждающий, что пришел от вас... Он быстро описал Малко, потом подозвал его к телефону. – Он хочет с вами поговорить. – Я не был готов к такому приему, – сообщил Малко. – По-моему, господин Жезин очень нервничает. На другом конце провода Джерри Купер снисходительно вздохнул: – Извините его и передайте ему трубку. Я скажу ему, что узнал ваш голос. Иначе вы рискуете получить в голову порцию свинца... Ливанец взял трубку, пробормотал слова благодарности и попрощался. После этого он положил автомат на стол и, опершись обеими руками на ручки кресла, поднялся. – Оставь нас, – приказал он Ури. – Прошу извинить меня, – сказал он. – Обычно я иначе встречаю гостей. Но вы не знаете, что значит жить в страхе... После того что случилось с моими братьями, я постоянно жду покушения и вздрагиваю от малейшего шороха, скрипа двери, телефонного звонка или неожиданного визита. – Я понимаю, – сказал Малко. Светлые глаза Жезина смотрели на него чуть ли не растерянно. Но это не могло обмануть Малко. Он видел: перед ним человек сильный, умеющий обойти капканы, которые внешний мир ставит современному человеку. Хотя, бесспорно, одновременное убийство двух братьев было сильным ударом для его нервов. – Я ненавижу насилие, – сказал Халил Жезин. – Я скорее эпикуреец, а не спартанец и люблю жизнь. На свете так много приятных вещей, например моя секретарша. Она прелестна, не так ли? – Восхитительна, – согласился Малко. – Если бы ее интеллект был на уровне виртуозности ее рук, ей не было бы равных среди прочих секретарш. – Постарайтесь забыть об этом инциденте, – сказал Халил Жезин. – И помогите мне. – Я здесь как раз для этого, – ответил Малко. – Все началось три месяца назад, после моего возвращения из Китая, – продолжал ливанец. – Я в принципе договорился с китайцами о продаже первой партии «Боингов». Но на третий день после этого мне позвонили. Мужской голос на безукоризненном арабском потребовал, чтобы я отказался от контракта. Затем снова телефонные звонки, сюда и домой, когда я был с Муной. – Кто такая Муна? – Моя жена. Ливанец страдальчески сморщился. – Да, угрозы повторялись, и я обратился к Джерри Куперу, который успокоил меня, уверяя, что это всего лишь запугивание. Не исключено, со стороны самих китайцев, для того чтобы испытать меня. Затем неделю не было ни одного звонка, и я решил, что Купер прав. Но они убили Авеля и Самира... В один день. Голос Жезина задрожал. – На следующий день после их смерти мне опять позвонил какой-то человек. Он сказал: оба моих брата погибли из-за меня и я должен понять, что имею дело с серьезными людьми. Если я буду упрямиться, меня ждет то же самое. Он добавил, что не понимает, зачем мне миллионы долларов, если я смогу их потратить только на золотой гроб... Халил Жезин умолк. Он тяжело дышал. Он все же был охвачен животным страхом, парализующим тело и мозг. Малко испытывал к нему жалость. – Что случилось потом? – Три дня назад я встретился с китайцами у одного надежного друга. Мы договорились, что сделка будет подписана в конце этой недели. На следующий день мне прислали вот это. Он открыл ящик стола и придвинул к Малко желтый предмет размером с обойму автоматического пистолета. По весу и цвету Малко определил, что этот макет гроба был золотым слитком. Дорогостоящее уведомление... – После этого был еще телефонный звонок, – тихо добавил Халил. – Мне опять сказали, что если я подпишу контракт, то умру, и что это предупреждение последнее. Наступило молчание. Малко размышлял. – Кто был в курсе того, что вы собираетесь подписать контракт? – Никто. – Китайцы не могли проявить неосторожность? – Исключено. Они ни с кем не встречаются в Бейруте. Кроме того, мы условились о сохранении строжайшей тайны. Но Малко не верил в волшебство. – Ваша секретарша была в курсе? – спросил он. – Или кто-нибудь еще из вашего окружения?.. Толстяк помрачнел. – Только. Муна. Но я отвечаю за нее, как за самого себя. Кроме того, она ничего не выиграет от моей смерти. Пока я жив, я выдаю ей по десять тысяч фунтов в месяц. После моей смерти она лишится всего. Малко ничего не ответил. Что творится в голове женщины, узнать невозможно. – Я бы очень хотел познакомиться с Муной, – сказал он. – А пока необходимо усилить вашу охрану. Кстати, могу я вас кое о чем попросить? Ливанец настороженно нахмурил брови. – Разумеется. – Скажите вашей жене, что после встречи со мной вы оставили сомнения и договор с китайцами собираетесь подписать... Халил Жезин побледнел, щеки его задрожали. – Вы... вы хотите убить меня, – пробормотал он. Золотистые глаза Малко внимательно посмотрели на Жезина. – Вы только что сказали, что полностью доверяете своей жене. Следовательно, вы ничем не рискуете. Ливанец вынул носовой платок и вытер лоб. В дверь постучали, и в комнату вошла Ури с круглым хлебом в руках. Она что-то сказала Халилу по-арабски и, многозначительно взглянув на Малко, вышла. Малко с удивлением смотрел на хлеб. Для полдника еще рано. Ливанец разломил хлеб на две части, и из него выпало три рулончика из свернутых банкнот. Да, деньги Халила Жезина не всегда были чистыми... Ливанец сунул банкноты в ящик стола, смел хлебные крошки и взглянул на Малко. – Напрасно я впутался в эту историю, – вздохнул он. – Может быть, кто-нибудь, кроме Муны, все же был посвящен в это дело? Или есть какой-нибудь другой след? Халил Жезин дрожащей рукой закурил сигарету, затянулся и сказал: – Я знаю, что в тот вечер, когда был убит Авель, он был в казино с одной девушкой. Она утверждает, что видела убийцу и могла бы его узнать. Плотный мужчина в очках, с седыми волосами... – Кто она? – Француженка, танцовщица в шоу, зовут Мирей. Я могу вам дать ее адрес. Малко протер свои черные очки. Какая странная история, снова подумалось ему. – Вы ливанец, – сказал он, – и вы занимаете высокое положение. Почему полиция ничего не предпринимает для вашей защиты? Халил Жезин иронично улыбнулся. – Полиция даже довольна всем этим, потому что никак не может уличить меня в торговле гашишем. И не хочет даже вмешиваться в эту историю. Полицейские только допросили Мирей. Он посмотрел на карманные золотые часы величиной с гранату. – Я должен идти. Я отвезу вас по дороге. Передайте Куперу, что я ничего не подпишу, пока вы не найдете убийцу моих братьев. Он тяжело поднялся с кресла и нажал на кнопку переговорного устройства. – Бешир! Омар! Не дожидаясь ответа, он вышел из кабинета в сопровождении Малко. Проходя мимо Ури, что-то сказал ей по-арабски. К нему подошли два парня, здоровых и свирепых усача. Он объяснил Малко: – Это горцы, которых мне прислал один друг, отец Ури. Я финансирую его избирательные кампании. Ребята смелые, но к городу еще не привыкли, так что это скорее моральная поддержка. Вся небольшая группа вышла на лестницу. Оба телохранителя спустились первыми и, стоя в дверях, подозрительно оглядели безобидных торговцев фисташками. – Самое ужасное, – сказал Жезин, – что я не знаю, чего мне нужно опасаться. Он протянул связку ключей Беширу. Горец побежал к черному «роллс-ройсу», припаркованному на противоположной стороне проезжей части. На улице бурно шла торговля. Вдали виднелась голубая полоска Средиземного моря. Бешир сел за руль. Если машине суждено взорваться, то погибнет горец. Ливанец угадал, о чем думает Малко, и сказал, тряся всеми подбородками: – Ливан – еще молодая страна, окончательно не сформировавшаяся. Здесь так много насилия, особенно в периоды избирательных кампаний, на пороге которых мы стоим. Во время этих кампаний в стране расходуется больше боеприпасов, чем, скажем, за шестидневную войну. Поэтому не стоит ничему удивляться. Халил Жезин невозмутимо пересек улицу и сам сел за руль. Малко сел рядом с ним, а оба телохранителя устроились сзади. Благодаря затемненным стеклам снаружи нельзя было увидеть, кто находится в машине. Хотя Халил Жезин, разумеется, не был защищен от винтовки с оптическим прицелом. Особенно если бы она находилась в руках профессионала. Он вел машину медленно, не обращая внимания на разъяренные окрики таксистов. – Я не могу так жить дальше, – снова заговорил он. – Мое сердце не выдержит. Я не могу выйти, пройтись по улице, пойти в клуб. Малко посочувствовал этому эпикурейцу-негодяю, вовлеченному в кровавую историю. – Вы можете меня подбросить на улицу Фониция? – спросил он. – Разумеется, – ответил Халил Жезин и предложил: – Приходите завтра к нам на обед. Муна будет дома. «Роллс» вырулил на улицу, спускающуюся к Фониции. На углу возвышался каркас строящегося сорокаэтажного отеля «Холидей Инн». Как во всех восточных городах, современные здания чередовались здесь с пустырями и старыми домами. Малко простился с Халилом Жезином, вышел из машины и стал подниматься по эскалатору в холл. Зазвонил телефон. Малко выскочил из ванной, чуть не поскользнувшись, и снял трубку. Никто, кроме Джерри Купера, не знал, что он в Бейруте. – Князь Малко? – спросил робкий голос. – Я слушаю. Небольшая пауза. – Это Ури. Господин Жезин попросил меня быть вашим гидом в Бейруте. Малко улыбнулся: да, ливанец любил жизнь. – Где вы находитесь? – спросил он. – Я в холле. Хотите, чтобы я поднялась? Халил Жезин широко представлял себе гостеприимство. Малко вспомнил о чувственных губах девушки. Но прежде всего он хотел выйти на след Мирей. Ури могла задержать начало его расследования. – Я спускаюсь сам, – твердо сказал он. – К тому же я спешу. Ури многозначительно вздохнула. – Очень жаль. |
||
|