"Безумие на Бали" - читать интересную книгу автора (Вилье Жерар де)Глава 3В зале аэропорта разбила лагерь группа грязных усталых индусов: вылет “боинга” компании “Эр Индия” задерживался на три дня, а денег на гостиницу у них уже не было. Малко старательно обошел сидевших на полу людей. “Каравелла”, принадлежавшая авиакомпании “Тай Интернэшнл”, была единственным светлым пятном в мрачном аэропорту. Этот Самолет, прибывший из Бангкока и Сингапура, вылетал на остров Бали в 13.20 и уже ломился от большого количества пассажиров и багажа. Малко с огромным трудом отвоевал себе одно из последних свободных мест. Дело в том, что три дня в неделю эта “каравелла” подбирала в Бангкоке пассажиров “Трансазиатского экспресса” Скандинавской авиакомпании, летевших из Нью-Йорка через Европу над территорией СССР. Такую же пересадку несколько дней назад сделал и Малко. Это позволяло добраться до Джакарты на шесть часов быстрее, чем по южной авиалинии. “Трансазиатский экспресс” совершал только одну промежуточную посадку – в Ташкенте, где пассажиры спешили запастись черной икрой. Чуть поодаль, на бетонной площадке аэропорта, стоял советский “Туполев”, собственность агентства “Аэрофлот”. Его охраняли солдаты с автоматами в руках. Индонезийцы продолжали заигрывать со странами социалистического лагеря и сделали возможными еженедельные прямые рейсы в Москву. Малко стал разглядывать людей, которым предстояло лететь вместе с ним из Джакарты на Бали: две супружеские пары средних лет, судя по всему – американцы; две стрекочущие, как сороки, голландки в туфлях громадного размера; еще одна пожилая американка, скорее всего из Калифорнии, с толстым, как телефонный справочник, бестселлером в руках; два японца, с нескрываемым омерзением оглядывающие грязный зал аэропорта. В те времена, когда Батавию занимала японская императорская армия, здесь все было совсем по-другому... Вокруг не было никого, кто хоть отдаленно напоминал бы агента спецслужбы. Ночь в отеле “Индонезия” прошла неспокойно. Малко старательно прикладывал к ушибленному месту лед, но голову все еще пронзала пульсирующая боль, а стоило наклониться, как перед глазами расплывались разноцветные круги. Австрийца неотступно преследовало воспоминание о зверском убийстве Медана. Зачем кому-то понадобилось убивать его информатора? А затем и его самого, в то время как он, по сути дела, пребывал в полнейшем неведении... Он лишь смутно догадывался, что между очаровательной брюнеткой и предполагаемым грузом “Бремена” существует какая-то связь. – Объявляется посадка на рейс 403 компании “Тай Интернэшнл” до Денпасара, – сообщил громкоговоритель. – Просим пассажиров подойти к четвертому сектору. Малко встал. Он втайне радовался тому, что покидает Джакарту. Бали по крайней мере со всех сторон окружен водой, и там наверняка гораздо чище... Досадно, что генерал Унбунг уехал в самый дальний уголок Индонезии! Удобно устроившись в мягком кресле “каравеллы”, Малко лениво наблюдал за грациозной стюардессой, одетой в традиционный таиландский саронг. Она вызывала у него приятные воспоминания о его миссии в Бангкоке! Что теперь стало с Тепин, восхитительной таиландкой, на которой он тогда чуть не женился? И где сейчас полковник Уайт, агент ЦРУ, запутавшийся между местными уголовниками и коммунистами? Но мысли Малко быстро перескочили от прошлого задания к нынешнему. Телеграмма Дэвида Уайза в очередной раз выгнала его из родных стен фамильного замка. Самым быстрым способом попасть из Европы в Джакарту был вылет из Копенгагена на “Трансазиатском экспрессе”. В копенгагенском “Ройял-отеле” Малко встретился с человеком Дэвида Уайза. Этот молодой, постоянно краснеющий парень, недавний выпускник университета, подавшийся в ЦРУ скорее всего ради хорошего заработка, и рассказал ему о характере предстоящей операции. Все началось с тревожных новостей, поступивших из Праги. Первой ударила в набат угрюмая пятидесятилетняя секретарша, зачем-то завербованная ЦРУ много лет назад и казавшаяся уже ни на что не годной. Она работала в чешской внешнеторговой фирме “Омнипол” в отделе оружия и боеприпасов. Секретарша аккуратно сохраняла копии всех товарных накладных и относила их в “почтовый ящик” для пересылки своему второму – американскому – начальству. И вот впервые за много месяцев венский сотрудник ЦРУ, изучавший эту скучную документацию, заметил нечто действительно любопытное. Малайзия, похоже, готовилась к массовому нашествию носорогов или бенгальских тигров: от сингапурской фирмы “Шультер” поступил заказ на полтора миллиона патронов калибра 7,92 миллиметра с латунными гильзами и пулями из жесткого свинца. Разумеется, лишь в силу “случайного” совпадения эти патроны полностью подходили к автоматическим винтовкам “штурмгевер”. Заказ был принят мгновенно и с благодарностью. Тот факт, что этих восьмидесяти тонн боеприпасов с лихвой хватило бы для истребления всех тигров и носорогов на Земле, похоже, нисколько не озадачил закоснелых бюрократов из “Омнипола”. Но фирма “Шультер”, видимо, всерьез занялась благоустройством своей страны. Неожиданно выяснилось, что сингапурскому порту угрожает загроможденность остовами затонувших судов, и в заказ были дополнительно включены двадцать тонн взрывчатки. Правда, такого количества хватило бы, чтобы вместе с затонувшими кораблями взорвать весь порт, город и добрую часть острова Сингапур... Но излишняя предусмотрительность еще никогда никому не мешала. Опять-таки чисто случайно взрывчатка была заказана в виде ручных гранат и снарядов к гранатометам, что следовало из копии накладной “Омнипола”, полученной работниками ЦРУ. В целях успешного налаживания торговли охотничьим оружием фирма “Шультер” заказала еще и две тысячи охотничьих карабинов. И в этом случае – исключительно по недосмотру одного из сотрудников “Омнипола” – вместо карабинов были отправлены “штурмгеверы” – весьма эффективное боевое оружие. И, наверное, для того, чтобы помочь будущим охотникам справиться с наиболее агрессивными хищниками, чехи добавили к заказу шесть ящиков с пулеметами “МГ-42” и запасными стволами по сказочно низкой цене – триста пятьдесят долларов за штуку. Пулеметы фигурировали в накладной под видом материалов для обслуживания. Спортсменов-охотников ждали поистине золотые времена. Все это вооружение в опломбированных ящиках совершенно спокойно проследовало по территории Германии и в Гамбурге было загружено на борт сухогруза “Бремен”, следовавшего в Джакарту и Сингапур. Телексы, установленные в ЦРУ, затрещали на полную мощность лишь тогда, когда после рутинной проверки выяснилось, что фирма “Шультер” представляет собой лишь коммерческий абонентский ящик, принадлежащий гражданину Панамы. Совершенно естественно напрашивался вывод о том, что груз останется в Джакарте: строгость сингапурских законов не позволила бы контрабандистам безнаказанно ввезти в страну такое количество оружия. ЦРУ не стало отрабатывать гипотезу, согласно которой капитан сухогруза был воинствующим пацифистом и мог взять оружие на борт только для того, чтобы сбросить его в море по пути из Гамбурга в Сингапур. В этом уголке планеты располагалось около трех тысяч островов, принадлежащих Индонезии – стране, где политическая стабильность являлась отнюдь не главной чертой. Кроме того, по соседству находились Новая Гвинея, остров Тимор разделенный между португальцами и независимым правительством, полдюжины кипящих как котел султанатов, и наконец Малайзия, жившая с Индонезией как кошка с собакой. Словом, охотников до смертельного груза в этом районе нашлось бы более чем достаточно. Не говоря уже о самих индонезийцах. С тех пор как Голландия снисходительно согласилась предоставить им независимость, в стране произошло уже пять или шесть попыток переворота – то правого, то левого, то вообще неизвестного истории направления. Компьютеры ЦРУ заработали с полной нагрузкой. Необходимо было во что бы то ни стало выяснить, кому предназначено это оружие и в каких целях его собираются использовать – помимо, разумеется, охоты на тигров. Так Малко оказался в салоне комфортабельного “Дугласа” Скандинавской авиакомпании, вылетевшего из Копенгагена в Бангкок. Десять часов отдыха с неизменным шампанским и икрой перед тем, как начнутся проблемы... Поскольку правительство Индонезии не слишком отклонялось влево, ЦРУ намеревалось решить все вопросы без прямого вмешательства во внутренние дела страны, а лишь слегка направляя события в нужное русло. Правда, в свое время наемники ЦРУ без колебаний сбросили бомбы на столичный президентский дворец Богор, чтобы заставить задуматься президента Сукарно, завязавшего слишком тесную дружбу с Востоком. С тех пор американцев в Индонезии чуть-чуть недолюбливали, что никак не упрощало ситуацию. Именно поэтому решено было прибегнуть к помощи Малко, который уже успел положительно зарекомендовать себя в подобных не обычных ситуациях. Оружие могли выгрузить на любом из трех тысяч островов индонезийского архипелага, растянувшихся на четыре тысячи километров и зачастую почти необитаемых... Найти груз “Бремена” было даже труднее, чем найти иголку в стоге сена. Человек Дэвида Уайза при встрече настоятельно посоветовал: – Кроме нашего местного связного вам разрешается вступать в контакт только с одним человеком: с генералом Унбунгом. Этому человеку мы полностью доверяем. Еще бы! Пять лет назад вышеупомянутый генерал Унбунг стыдливо закрыл глаза на слегка замаскированные американские самолеты “Б-26”, приземлившиеся на нескольких индонезийских аэродромах, чтобы подвергнуть бомбардировке коммунистические отряды. Увы, “добрый” генерал Унбунг уехал за тридевять земель. Наклонившаяся к Малко стюардесса прервала его тягостные раздумья: – Не желаете ли чего-нибудь выпить? Малко решил, что ему и в самом деле не мешает взбодриться. – У вас есть “Дом Периньон”? Девушка виновато улыбнулась: – К сожалению, нет. Есть вот это... – Она указала на бутылку “Моэт и Шандон Империаль” 1964 года. – Это не хуже, – успокоил ее Малко. Он задумчиво смотрел, как стакан наполняется золотистым шипучим напитком. Внезапно у него появилась идея. – Вы говорите на языке своей страны? – спросил он. – Конечно. У вас какие-то проблемы? – Что означает слово “кали”? – Кали? Это имя. Женское имя. Кстати, так зовут четвертую супругу президента. Джакартские газеты пишут, что как раз сейчас она на Бали. Может быть, вы ее увидите... Малко едва не опрокинул свой бокал. Но ведь в Индонезии наверняка тысячи женщин по имени Кали... – А это имя здесь часто встречается? Таиландка покачала головой: – О нет, оно довольно редкое. Это малайзийское имя. Увидев, что Малко глубоко задумался, она негромко засмеялась. – Если уж вы так ею интересуетесь, я покажу вам ее фотографию. Она очень красивая. В ее голосе звучал едва уловимый оттенок ревности. Она удалилась в конец салона и вернулась с журналом, раскрытым на большой цветной фотографии. – Вот она. Действительно, Кали была очень красива. Треугольная мордашка, миндалевидные глаза, большой полуоткрытый рот с прекрасными зубами, высокий выпуклый лоб. Несмотря на миловидные черты, на лице ее было жесткое, волевое выражение. – Вряд ли газеты будут долго о ней писать, – вкрадчиво добавила стюардесса. – Президент любит смену обстановки. Несколько дней назад я была на праздничном вечере в Джакарте и видела его с потрясающей девушкой. Ее зовут Дина. Бывшая стюардесса компании “Гаруда”, наполовину японка. Президент казался по уши влюбленным. Похоже, он не отпускает ее от себя ни на минуту. Он заставил ее бросить работу, чтобы она постоянно жила во дворце. Подробности интимной жизни индонезийского президента не вызывали у Малко особого интереса. Поблагодарив стюардессу, он вернулся к своему шампанскому и к своим размышлениям. Что ожидает его на Бали? Ему представлялось весьма маловероятным, чтобы очаровательная супруга президента была замешана в подпольной торговле оружием. Скорее всего, это простое совпадение. Но, к несчастью, работа внештатного агента Центрального разведывательного управления не позволяла верить в случайные стечения обстоятельств... и особенно в таком деле, где уже имелся один труп и замышлялся второй... Под крыльями таиландской “каравеллы” проплывали горы и долины острова Ява. До Денпасара оставался еще час полета... Малко прикрыл глаза и попытался утопить головную боль в шампанском. Из-за проливного дождя видимость составляла не больше сотни метров. Сезон дождей начался в этом году необычно рано. За иллюминатором Малко смутно различал небольшую постройку и короткую посадочную полосу, окаймленную с обеих сторон густыми джунглями. Самолет только что приземлился в Денпасаре, столице острова Бали. Не успев дойти до аэровокзала, Малко промок до нитки под теплым тропическим ливнем. К счастью, у выхода уже стоял микроавтобус, принадлежавший отелю “Бали-Интерконтиненталь”. Через минуту Малко ехал в нем по узкому шоссе, ведущему в Денпасар. Отель стоял на краю поселка Санур, на берегу моря. На пути автобуса встречались крестьяне, которые спокойно вышагивали под дождем, прикрывшись огромными банановыми листьями. У самого отеля Малко заметил старуху с обнаженной обвисшей грудью, тупо смотревшую на подъезжающий автобус. Увидев отель “Бали-Интерконтиненталь”, можно было подумать, что война в Тихом океане еще не окончена. Он напоминал огромный серый блокгауз. Это впечатление усиливал старый заржавленный катер, выброшенный морем на темный береговой песок совсем недалеко от отеля. Просторный холл “Бали-Интерконтиненталя” был на первый взгляд пуст, но как только Малко вошел, на его чемодан тут же накинулась целая стая мальчишек-коридорных. У Малко внезапно мелькнула мысль: за каким дьяволом притащился од в этот дикий тропический угол? Принц облокотился на стойку и заполнил карточку, указав свое настоящее имя: Его Светлейшее Высочество принц Малко Линге, проживающий в Лицене, Австрия. Профессия – туристический агент. Малко уже заканчивал писать, когда за его спиной раздался женский голос: – Ключ от двести четырнадцатого, пожалуйста. Малко уловил запах французских духов “Мисс Диор”. Услышать этот запах в дебрях Индонезии было весьма неожиданно. Он обернулся и застыл с поднятой авторучкой. Голос принадлежал изумительно красивой черноволосой девушке, одетой в крохотное бикини ослепительной белизны. Ее кожу покрывал великолепный ровный загар, длинные волосы были перехвачены разноцветным шелковым платком. Изящное тонкое лицо отличалось своеобразием благодаря слегка вздернутому носу с резко очерченными ноздрями. В чуть заметно подкрашенных серо-голубых глазах девушки стояло высокомерное выражение. Это была незнакомка с “Бремена”. Она стала удаляться, и Малко испытал новый шок. Ее фигура напоминала статую греческой богини. Округлые бедра, необычайно тонкая талия, царственная и в то же время чувственная походка... Что могло понадобиться этому сказочному созданию на Бали? Ее английский был окрашен каким-то неопределенным акцентом. Увидев, что она задержалась у дверей лифта, Малко поспешно разделался с карточкой и пошел вслед за незнакомкой. Индонезийский носильщик нечаянно толкнул его, и Малко на мгновение прижался к девушке, изобразив на лице извиняющуюся улыбку. Зная, что его золотистые глаза обычно производят на женщин сильное впечатление, он снял темные очки. Серо-голубые глаза поднялись на него. Он почувствовал, что его изучают, исследуют, словно насекомое под увеличительным стеклом. Затем лицо незнакомки едва заметно смягчилось и выразило слабый интерес. В ее глазах промелькнула далекая, загадочная улыбка, но ни один мускул лица при этом не дрогнул. Когда золотистые глаза Малко остановились на ее восхитительных губах, приоткрывающих идеальные зубы, между ним и незнакомкой словно пробежал электрический разряд. Девушка отвернулась и крепче сжала красную кожаную сумочку, которую Малко уже видел у нее в порту Танджунг. Малко доехал до своего этажа и вышел из лифта, чувствуя на себе пристальный взгляд незнакомки. Он не мог определить, осталась ли девушка равнодушной или же была не прочь пережить с ним короткое экзотическое приключение... В последнем случае ситуация сразу сделалась бы проще – и одновременно сложнее. |
||
|