"Агент перемен" - читать интересную книгу автора (Ли Шарон, Миллер Стив)Глава 21Мири уже в четвертый раз ускользала в библиотеку, тайком посмотрев на своего напарника. Она чувствовала себя шпионкой: ведь она согласилась оставить его одного! Но несмотря на наслаждение, которое дарила ей чудесная библиотека Точильщика, оказавшаяся в ее распоряжении, она обнаружила в себе потребность убедиться, что с Вал Коном все в порядке. Во второй раз она изумилась тому, что видит: Вал Кон стоял в центре большой комнаты и медленно двигался, закрыв глаза. Он замирал на месте – на минуту, две минуты, три, – и тут она замечала, что за это время он успел сделать пол-оборота. Его движения были сильными и гибкими, как в танце, но МЕДЛЕННЫМИ, словно он был Точильщиком, подражающим росту цветка. И в середине этого движения он вдруг начинал бежать, подпрыгивал или садился, чтобы расслабиться или сосредоточиться. А потом вставал и повторял то же самое. Или не совсем то же самое. Мири не сомневалась, что во всем этом есть какая-то метода. Она не желала думать, что это тоже может оказаться сумасшествием. Чтобы занять время, она занималась более обычными физическими упражнениями, чтобы, когда этот период сказочной безопасности закончится, ее тело было готово сражаться, действовать. А книги! Она переварила грамматику высокого лиадийского, а потом быстро проглотила подряд небольшую книжку стихов какой-то Джоанны Уилчекет, довольно длинный том, объяснявший сложности командной игры под названием бокдингл (она решила, что это больше похоже на ожесточенный бой, чем на игру), а потом познакомилась с тем, как правильно установить время создания квонтиквийской резьбы по дереву. Закончила она историей некой планеты Труанна, которая самоуничтожилась еще в 250 году по стандартному календарю. Она провела целый период отдыха, читая словарь земного и изумляясь всем тем словам, которых никогда не слышала – а ведь это был ее родной язык! Целый час был посвящен приключенческому роману древнего земного писателя. Когда она его дочитывала, у нее от смеха болел живот – но она стала искать на полках другие такие же. Проходя по кораблю, она заметила, что странные эффекты работы двигателя гораздо менее заметны на корме, где находились трюмы. И библиотека тоже была более или менее терпимой – когда она приспособилась. Хуже всего положение дел было на мостике. Она пообещала себе рассказать об этом Вал Кону. Труды корабля закончились – а потом начались снова. К концу третьего дня Мири забеспокоилась: вместо книги на экране считывающего устройства ей мерещился Вал Кон, лежащий неподвижно. Но потом она мельком увидела, что он очень усердно занимается знакомыми ей упражнениями. С облегчением решив, что ничего страшного не происходит, она продолжила путь к бассейну. Корабль отключился на отдых – и Мири проснулась. Потянувшись, она поняла, что разбудило ее не это, а свежий запах завтрака, повисший в воздухе, аромат, дразняще похожий на кофе и… Кофе? Она села на карнизе – спать в библиотеке стало ее привычкой: было слишком грустно укладываться в одиночестве на огромную черепашью кровать. Заплетая волосы в свободную косу, она прислушалась к собственному обонянию. Все-таки это был кофе, решила она и отправилась на разведку. Вал Кон сидел, скрестив ноги, у походной печки в центре широкого коридора и наблюдал за входом в библиотеку. На левой горелке были мясо и оладьи, а на второй дымился керамический кофейник с темным густым кофе. – Доброе утро, шатрез. – Утро, – ответила она, глядя на него от двери. – Надеюсь, ты со мной позавтракаешь? Он махнул рукой в сторону приготовленной походной посуды: тарелок, чашек, бумажных салфеток и одноразовых приборов. – Это настоящий кофе? – спросила она, подходя ближе. – Это тебе судить, друг мой. На пачке было написано что-то вроде «Настоящий бразильский, качество гарантировано». Она расплылась в улыбке и пододвинула ему чашку: – Наливай, черт подери! – Есть, сержант, – пробормотал он, указывая на коврик, который он для нее расстелил. Она села, подобрав под себя ноги, и всмотрелась в его лицо. Он повернулся, протягивая ей чашку, и иронически приподнял бровь. – Что-то не так, Мири Робертсон? Она взяла чашку. Боги, как же хорошо пахнет настоящий кофе! – Ты кажешься… другим, – сказала она ему. – А! – Он опустил плечи движением, которое она так толком и не понимала. – Прошу прощения. – А не за что. Она сделала глоток и закрыла глаза, чтобы насладиться вкусом и выгадать время. Другим, определенно. Живым? Глаза у него стали ярко-зелеными, а лицо – менее изможденным, менее… закрытым. Она открыла глаза, поймала на себе его взгляд и улыбнулась. Да. Казалось, будто теперь силы наполняют его радостью, а не гонят за пределы выносливости. – Где ты нашел все это добро? – спросила она, указывая на завтрак, стоящий на плитке. – Кажется, мы решили, что кофе на корабле нет. – Я… плохо соображал, – объяснил он, – когда искал в прошлый раз. Точильщик всегда все делает основательно, так что я стал искать походные наборы. Он видел, как я ими пользуюсь, когда жил с Кланом. Он ухмыльнулся. – Во втором трюме оказался примерно восьмилетний запас походных наборов. Земных наборов, так что казалось логичным предположить, что в них окажется кофе. Мири изумленно уставилась на него. – Плохо соображал? Хотела бы я знать почему! У тебя ведь в тот момент других забот не было! Он рассмеялся и перевернул мясо и лепешки. Она сделала еще глоток кофе. – Вал Кон? – Да? Она чуть нахмурилась, наблюдая за выражением его лица. – Как ты, мой друг? – Я… в порядке. Не в идеальном порядке. И даже не в полном порядке. Была… значительная травма, и почти не было ухода. Считалось, что я настолько долго не проживу. – Он покачал головой. – Мне придется немало потрудиться, чтобы все зажило как следует. Она немного помялась. – Мне… нужно было убедиться, что у тебя все нормально, и я… подглядывала за тобой. Эти медленные штуки, которые ты делал, – они для того, чтобы… все зажило как следует? Вал Кон кивнул. – Это называется Л-апелека. Система, принятая в Стае. Это… – Он замолчал, полузакрыв глаза, и потом тихо засмеялся и развел руками, повернув ладони вверх. – Самое лучшее, что я могу сказать на земном, – что это способ… подтвердить себя. Или порадоваться правильному образу мыслей. – О! Мири заморгала. Вал Кон рассмеялся во весь голос. – Прости, шатрез, но на земном лучше не скажешь. Я прекрасно знаю, что такое Л-апелека, и уверен, что смог бы это тебе объяснить, но ты должна сказать, какой язык хочешь выучить первым: низкий лиадийский или язык Стаи? Она рассмеялась, но очень быстро посерьезнела. – А Контур? – Существует. – Он пристально посмотрел на нее. – Контуры – это инструменты, Мири. Они не требуют какого-то образа действий, только поясняют его. Она отпила кофе. – Но ты – не инструмент. Его лицо на секунду заледенело. – Думаю, нет. Он занялся сковородой, а она стала смотреть на него. Как странно! Мири заметила, что ей стало тепло, хотя до того не было холодно. А еще он будто утешил ее. Может быть, раньше ей было грустно, только она сама этого не замечала? Вал Кон разделил содержимое сковороды поровну на две тарелки. Мири решила, что он действительно хорошо выглядит. Уверен именно в себе, а не в том, что он способен сделать. Придвигая ей тарелку, Вал Кон вопросительно взглянул на чашку. – Еще кофе, шатрез? Обидно, если пропадет то, что в кофейнике. – Такого не будет! – Она со смехом подставила ему чашку. – Спасибо, напарник. – Вот как? – Он заинтересованно посмотрел на нее и взял свою тарелку. – А я уже боялся, что не так задал вопрос. – Он помолчал, глядя, как она принимается за завтрак, и тихо спросил: – А второй? Она недоуменно нахмурилась: – Что второй? – Значит, вот этот вопрос действительно был задан не так, – пробормотал он, обращаясь, похоже, к самому себе, и, взяв вилку, начал есть. Мири покачала головой и продолжала завтракать, наслаждаясь вкусом, ароматами и безмолвным товариществом. Вал Кон ел свою порцию с аппетитом, глядя на Мири. Было заметно, что она отдохнула: исчезли морщинки усталости, не покидавшие ее лица с момента их первой встречи. И казалось, она стала держаться более непринужденно, словно тоже определила, кто она. И взгляд ее, когда она на него смотрела, не был настороженным. Он радостно принял этот кусочек тепла – и осмелился надеяться. Через несколько минут он отставил тарелку и откинулся назад, чтобы смотреть, как она сидит, привалившись спиной к стене и обхватив ладонями чашку. – Завтрак был вкусный. – Она улыбнулась ему. – Спасибо. – На здоровье, – ответил он. – Мири? – Угу? Он переменил позу и заставил себя смотреть ей прямо в глаза. – Только если этого хочешь ты, Мири… Она поставила чашку и посмотрела на него с полным вниманием. – Говори. – Я был бы очень рад, – проговорил он, тщательно выбирая каждое слово, – если бы… факт… нашего брака остался в силе. Она моргнула. Потом моргнула еще раз и отвела взгляд, опустив голову и протянув руку за чашкой. Вал Кон затаил дыхание. – У тебя ведь есть родные, семья? – спросила она, не поднимая головы. – Они, должно быть, не… слишком обрадовались бы… если бы ты женился на ком-то, кто… на такой, как я. Особенно когда ты не… – Она с трудом сглотнула. – Напарники бывают любовниками – иногда. Он медленно выдохнул. – На это, – негромко сказал он, – можно дать несколько ответов. Первый – это что право выбрать себе жену принадлежит мне, а не Клану. – Он помолчал, а потом решился добавить: – А я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ее плечи вздрогнули, но она не подняла взгляда. Подождав секунду, он продолжил: – Маловероятно, чтобы я вернулся на Лиад, шатрез. Тут она посмотрела на него, и ее взгляд был полон теплого сочувствия: – Тебе жаль? – Жаль, – признался он. – Но я уверен, что умереть мне было бы гораздо жальче. – Он улыбнулся. – Пойми: я предлагаю тебе не слишком выгодную сделку: худой коротышка, единственные деньги которого – это те, что у него в кошеле, и который может похвастаться только тем, что немного играет на омнихоре… – Так много? – ухмыльнулась она. – Худой коротышка? – Так меня описали твоей подруге Лиз… Она рассмеялась, одним глотком допив кофе. Вал Кон ухмыльнулся. – Точильщик – парень честный? – Честнее не бывает. – И… наш брак… признается законами и так далее? Он обдумал ее вопрос. – Думаю, да. Должность, которую занимает Точильщик – Т"карэ – это нечто среднее между отцом, капитаном, капелланом и мэром. Если мы заключили брак по обычаю – и, если хочешь, стали напарниками – и это удостоверяется и подтверждается Стаей, то мало кто осмелится подвергать это сомнениям. Стая, как слон из притчи, ничего не забывает. И все помнит правильно. Если ты согласна – если ты действительно этого хочешь, – то это сделано. Она глубоко вздохнула. – Это на самом деле? – тихо спросила она. – Ты это делаешь не потому, что так… удобно? Он резко вскинул голову – а потом виновато улыбнулся. – Для Логова Копьеделов Клана Средней Реки это факт. И это – то, чего я хочу полностью: чтобы ты была моим напарником, чтобы мы стали спутниками на всю жизнь. Мири взяла чашку – и обнаружила, что она пуста. – Больше кофе нет? – Если хочешь, я могу заварить еще. – Но?.. – Но я предпочел бы наполнить чашку вином, которое бы мы выпили вместе. Она передвинулась на каменном полу, так чтобы оказаться рядом с ним. – У тебя есть вино? – Оно здесь, – ответил Вал Кон. – Но должен предупредить тебя, что это – зеленое ногалинское. Большая бутылка. Ее брови взлетели вверх. – Это же, кажется, сильнейшее средство для возбуждения страсти? И запрещено примерно на трех четвертях планет? – Совершенно верно. Мири покачала головой. – А я-то считала, что Точильщик – существо невинное! – Она помолчала. – Муж? «Благодарение богам!» – подумал он. – Да, жена моя? – Пожалуйста, открой бутылку. Он улыбнулся и придвинулся к ней. – Минутку… Мири вскочила и вытащила пистолет при первом же вопле сирены. Вал Кон был уже в дальнем конце коридора. Мелькающие полосы света отбрасывали от него на каменные стены странные тени. – На мостик – быстрее! Они побежали. – Что это? – спросила она, тормозя у самой двери. – Сигнал бедствия. – Он уже сидел за пультом, стремительно работая руками, повернув голову к навигационному комплексу. – Но я не вижу… А! Он усилил увеличение, и Мири тоже это увидела: дрейфующую массу, которая могла быть только кораблем. Не отрывая от него взгляда, она вернула пистолет в кобуру и медленно направилась к пульту. Вал Кон передвинул руку и начал говорить на торговом, медленно и раздельно. – Говорит командор-разведчик Вал Кон йос-Фелиум с корабля Стаи, находящегося на касательной орбите. Мы слышим ваш сигнал бедствия и попытаемся провести спасательную операцию. Просим дать сведения о повреждениях и экипаже. Он прикоснулся к розовому диску и прислушался. Мири встала у него за спиной. – На корабль с этой дурацкой тягой можно брать только черепах! Обыкновенные люди с ума сойдут! Он покачал головой, не отрывая взгляда от навигационного комплекса. – А разве это не лучше, чем умереть? Она положила руки ему на плечи, глядя на изображение дрейфующего корабля. – И почему на все трудные вопросы должна отвечать я? Сразу после выхода в нормальное пространство корабельный комм принял одновременно два сигнала: пронзительный вой сигнала бедствия и ясный размеренный голос, объявивший имя, местоположение и намерение оказать помощь. Тансер вскочил с кресла, выругав пилота. – Дай-ка увеличение! Откуда они тут… Вон они где! Слева по борту, над кораблем икстранцев и жертвой аварии плыл астероид средних размеров. Выполняя приказ, пилот прибавил увеличение, а потом подумал и дал максимальное. Несомненно: от крупной скалы отделился камень поменьше и полетел в сторону терпящего бедствие корабля, словно выпущенный из пращи. Тансер ухмыльнулся. – Спрячь нас! – приказал он. – Чего? – Спрячь нас! И быстрее, идиот! Ты знаешь, что на этой штуке? Пилот быстро работал с пультом, спешно направляя корабль к скоплению космического мусора. – Нет. А что? – Те ребята, которых ищет Хостро! – Откуда вы знаете? – проворчал пилот, обливаясь потом. Он сравнял скорость корабля со скоростью обломков и медленно вплыл между ними. – Это же корабль Стаи? – спросил Тансер исключительно для того, чтобы растянуть демонстрацию своей гениальности. – Ага, – признал пилот. – Дальше: «командор-разведчик Вал Кон йос-Фелиум» не очень похоже на имя черепахи. Готов поставить десять против одного, что на этом камушке окажется маленькая девочка и ее дружок. И какие милые люди: летят помочь попавшим в беду. Он откинулся на спинку кресла и довольно вздохнул. – Так что будем делать, Борг? – спросил пилот, почувствовав, что от него ждут такого вопроса. – Будем ждать, пока они высадятся на разбитый корабль, а потом возьмем их. – Тансер снова вздохнул и позволил себе широко улыбнуться. – Поймаем, как крыс, Томми. Это будет так легко, что даже почти противно. Джефферсон с досадой поглядел на комм. Прибор перестал посылать сообщение пятнадцать минут назад, и при беглом осмотре его внутренностей причин неисправности обнаружить не удалось. Он захлопнул крышку и пошел к устройству внутренней связи, чтобы вызвать комм-техника. Руки у него так дрожали, что правильно набрать номер удалось только со второй попытки. |
|
|