"Мертвые все одного цвета" - читать интересную книгу автора (Виан Борис)XIXВ прихожей Мюриэл стала стягивать перчатки. Услышав короткий звонок, она вздрогнула. Повернулась и вернулась к двери. Сняла цепочку, повернула ручку. Дан быстро, крадучись протиснулся в квартиру и захлопнул лакированную дверь. — Привет, — сказал он. — Долго же тебя не было. — Ты меня ждал? — удивленно спросила она. — Внизу, — сказал Дан шепотом. — С половины шестого. — Ты что, думаешь, я день напролет дома околачиваюсь, бью баклуши? Кажется, разозлилась. — Мне нужно остаться у тебя, — невозмутимо сказал Дан. — Ты с ума сошел. Дан… Ко мне… столько народу ходит. Ты не можешь здесь остаться. — Вчера ты прекрасно хотела, чтобы я остался. Она резко ответила: — Чего ж ты не воспользовался… — Зато ты неплохо попользовалась. — ответил он, подошел ближе и схватил ее за руку. Она побледнела. — Отпусти, грубая скотина! Ты что, не соображаешь… Она стала отбиваться и извиваться. Ей удалось вырваться. На глазах у нее выступили слезы. — Ой, Дан… Силы своей не чувствуешь… Он опустил руки и потупил голову. — Послушай меня, Мюриэл. Меня разыскивает полиция. — Что ты натворил? — Парня одного кокнул. Моего брата. Прочти газету. Мюриэл разинула рот. — Так это ты? Он молча кивнул. — Послушай, Мюриэл, — вдруг опять заговорил он, — все это неважно. Мне нужно у тебя остаться. Не могу уходить из этого квартала. — Почему это? — Из-за жены. Мне надо оставаться в этом квартале. Она пожала плечами. — Думаешь, мне хочеться с фараонами связываться? Вот что, милый мой, уходи-ка отсюда, если не хочешь, чтобы я тебя… Она на секунду запнулась, и потом решительно сказала: — Вали. Давай, по-быстрому. Я не хочу тут у себя фараонов… Я знаю, что такое попасть за решетку. Он глядел на нее непонимающе. — Мюриэл… мне надо остаться… Моя жена уйдет… — Да оставь ты ее в покое, жену. Ты ей уже сказал, что ты негр? Лицо Дана ожесточилось. Он с усилием задышал. — Попробуй только повтори, — сказал он. — Не советую… Мюриэл попятилась. Дан застыл неподвижно, весь напрягшись. Одним махом она кинулась в спальню и захлопнула дверь за собой. Он ринулся вперед, но ключ уже повернулся в скважине. Дверь затрещала. Он слышал за ней, как девица двигает мебель. Дверь содрогнулась под ударом, затем раздался выстрел. В двери появилась дырочка, и от нее отломилась щепка. Дан остановился. Он посмотрел на ранку в дереве. С другой стороны двери раздался голос Мюриэл. — Давай, отчаливай. Убирайся, не то я позвоню в полицию. Было слышно, как она снимает трубку. Он отступил назад, медленно, не оборачиваясь. Схватился за дверную ручку. Очутился на лестничной площадке. Губы его шевелились, выговаривая неразборчивые. путаные слова. — Шейла…— вымолвил он наконец. Он хотел уже вызвать лифт, но передумал и стал спускаться пешком по лестнице, продолжая разговаривать сам с собою. — Нужно тебя увидеть. Мне нужно знать. Он спустился вниз. Чем больше он приближался к улице, тем тверже становилась его походка. Бросив быстрый взгляд, он убедился, что никто его не караулит. Он вышел на улицу незаметно. Он прошел несколько метров, а потом стал копаться по карманам. Сосчитал оставшиеся деньги: около тридцати двух долларов. Ровным счетом ничего. Полностью отдавая себе отчет в том, что делает, он повернул обратно и вошел в дом, который только что покинул. Перила прогибались под его сжатыми пальцами. Дверь была еще открыта. Мю-риэл со страху даже не шевельнулась. Он бесшумно вошел в квартиру и сильно хлопнул дверью. Подошел к двери спальни и затаил дыхание. Он ждал. |
||
|