"Глаза Желтой Тени" - читать интересную книгу автора (Верн Анри)Глава 5— Это ты, Билл? Моран слегка приподнялся, глядя на дверь. Он понимал, что вопрос бесполезен: это наверняка не Билл. Ручка перестала поворачиваться, и Боб догадался, что на дверь нажимают снаружи, и только засов не дает её открыть. А может, это все-таки Билл, но что-то мешает ему подать голос? Например, он не хочет привлекать внимания… — Это ты, Билл? — снова вполголоса повторил Боб. Опять никакого ответа. Нет, это не Билл, разве только по какой-то причине не хочет ответить. Держа в одной руке оружие, в другой лампу — Боб поднялся. Потом, поставив лампу, нащупал под подушкой мощный фонарь, который, прежде чем лечь, засунул туда поглубже. Направив и то и другое на дверь, он некоторое время ждал, сумеет ли ночной пришелец все же открыть дверь и проникнуть в комнату. Тогда Боб осветит его фонарем и, ослепив, будет держать под прицелом. Но все произошло не так, как он предполагал, ибо за дверью вдруг прозвучал приглушенный крик: — На помощь! Командан Моран! Помогите! Сначала Боб решил, что его пытаются завлечь в ловушку, но тут же осознал, что это голос Мартины Хемс. Как стрела из лука, он бросился к двери и резко отодвинул засов, готовый в любой момент стрелять, если на него кто-либо попытается напасть. Однако за дверью никого не было. Призыв Мартины о помощи снова прозвучал, но уже откуда-то издали, как бы через толщу стен. Моран помчался в этом направлении, но, пробежав метров пять, заметил впереди огромный силуэт Билла Баллантайна. Колосс был в пижаме, растрепан, лицом — как у человека, только-только проснувшегося. — Что случилось, командан? Мне вроде бы послышался голос мисс Мартины? — Да, это был её голос, Билл. Она звала меня на помощь… Хоть бы с ней ничего не случилось! Пойдем поищем… — Давай для начала заглянем к ней в комнату, — предложил Билл. Мысль была здравая, и они направились к комнате девушки. И тут же подметили какое-то движение в конце коридора. В свете фонаря показалась черная фигура, которая двигалась в их сторону. Черное пальто и шляпа с опущенными полями тут же напомнили Бобу того, кто несколько дней тому назад преследовал Мартину сквозь лондонский туман. «Человек, убивающий взглядом», медленно приближался, и уже можно было различить его маску с прорезями для глаз. На этот раз Моран не стал дожидаться, пока эти глаза вспыхнут багровым адским пламенем. Он решительно поднял револьвер и трижды выстрелил в голову наступавшего, но, как и в Лондоне, ничего не случилось, хотя Боб был уверен, что все три пули точно поразили цель. Странный тип не рухнул, как можно было ожидать, а повернулся и бросился бежать. — В погоню! — закричал Моран. — Нужно попытаться взять его живым… Но «убивающий взглядом» уже завернул за угол коридора, и, когда Боб и Билл добежали туда, его уже нигде не было, как будто он просочился сквозь стены. Друзья все внимательно осмотрели при свете фонаря, но никаких следов беглеца не обнаружили. — Черт знает что, — пробормотал Билл Баллантайн. — Кончится тем, что я начну верить в колдовство. — В колдовство или в господина Минга, — поправил его Моран. Француз задумчиво направился к месту, где находился «убивающий взглядом», когда он открыл по нему огонь, тщательно осмотрел стену на уровне головы и почти сразу обнаружил следы пуль на камне. Показывая их Биллу, Моран заявил: — Так я и думал… Я не только попал в этого типа, но пули прошили его череп. — Но это тем не менее не помешало ему удрать, — добавил Билл. — Действительно, есть от чего рехнуться. — От Желтой Тени можно ждать чего-нибудь и похуже. Не забудь, что это король всяческих фокусов. В следующий раз, если он, конечно, будет, я стану стрелять в тело… Но мы, мой друг, за разговорами забыли о мисс Хемс. Они направились к комнате Мартины в другой конец коридора. Дверь была отперта, но, обыскав помещение, они не обнаружили никаких следов девушки. — Ох, не нравится мне все это, — заворчал Моран. — Если только с ней что-то случилось, то жизни не пожалею, чтобы раскрыть это преступление. Нам вообще нужно было быть начеку после покушения в Лондоне. Билл Баллантайн только пожал плечами. — Да как же мы могли все предусмотреть, командан? — укоризненно проговорил он. — Ведь мисс Мартина провела здесь несколько последних недель, и с ней ничего не случилось. Могли ли мы предусмотреть то, что произошло? — Может, ты и прав, Билл, но тем не менее… Моран замолчал и прислушался. В замке царила тишина. — Странно… — задумчиво проговорил Моран. — На звуки выстрелов должны были бы сбежаться люди. Но никого нет, как будто устраивать тир в коридоре здесь в порядке вещей. Полагаю, тебе, Билл, стоит одеться, и спустимся вниз. Минут через пять, сжимая в руках оружие и мощные фонари, они спустились по лестнице, ведущей на первый этаж. Однако, обшарив все помещения, в том числе и комнаты слуг, они не встретили ни одной живой души. — А куда же делся Гаспар? — удивился Билл. — Уж он-то наверняка должен был быть на месте, да и бонна, о которой говорила мисс Мартина. Никого… Такое впечатление, что все покинули замок… — Да, похоже, все исчезли, кроме нас с тобой, Билл. И тут Морану пришла в голову мысль, которой он не спешил поделиться с Биллом, прежде чем лично все не проверил. — Ну-ка, выйдем наружу… Они вышли во двор, где у крыльца стоял «ягуар», и Боб увидел, что шины его спущены, проколоты. — Ну попадись мне этот вандал! — в сердцах воскликнул Билл и, понизив голос, продолжал: — Такое впечатление, командан, что кому-то хочется, чтобы мы здесь остались. — Видишь ли, Билл, Минг знает, что этим нас не удержишь… Пойдем-ка лучше, проверим ещё кое-что. Подойдя к воротам, они сразу обнаружили, что толстая железная решетка, которая раньше была поднята, теперь опущена. Друзья поняли, что стали пленниками замка. Их, как волков, обложили и загнали в ловушку. Будь на месте Боба Морана и Билла Баллантайна кто-нибудь другой, с менее слабыми нервами, он наверняка растерялся бы. Они же только на время задумались, но долгая жизнь искателей приключений приучила их быстро реагировать на опасность и сохранять мужество, глядя в лицо противнику. — Если кто-то сумел включить механизм, чтобы опустить решетку, то мы поднять её с помощью этого механизма, — вслух размышлял Билл. С этими словами колосс направился к одной из башен, стоявших по обе стороны ворот. — А не заглянуть ли внутрь? — Думаю, что и там механизм выведен из строя. Сам понимаешь, тот, кто опустил решетку, не хотел, чтобы мы могли её поднять, не так ли? Билл в расстройстве опустил голову. — Конечно, командан. Я как-то об этом не подумал. А вдруг он все же забыл это сделать? — Сомневаюсь. Этот человек ничего не оставляет на волю случая. — А может, веревки поискать и спуститься со стены? — Это, конечно, вариант, — проговорил задумчиво Боб Моран, — но что это даст? Ну, доберемся мы до полей… А как же Мартина? Если она ещё жива, на что я очень надеюсь, то стоит попытаться спасти её. — Конечно, командан, конечно… Но как? Не можем же мы обстукивать и обследовать каждую стену в этом замке с привидениями! Тут не хватит целой человеческой жизни… Был бы хоть след какой-нибудь, что ли. — Слушай-ка, Билл, а мы ведь совсем забыли про её деда… — Профессора Хемса? А существует ли он? — Наверняка… Только вопрос, находится ли он в замке? Давай начнем с лаборатории в центральной башне… Билл аж сплюнул от отвращения. — Опять возвращаться в это чертово здание, где разгуливают «убивающие взглядом»? Уж, не говоря о куче средневековых привидений, которые, небось, гуляют здесь, как по вокзалу! Бр-р-р… Нет, сначала нужно глотнуть виски… Надеюсь, что фляжку-то с виски они не сперли из бардачка «ягуара». — А я надеюсь забрать из «ягуара» кое-что еще, помимо твоего пойла, — сказал Боб Моран. Друзья направились к машине которая как средство передвижения, не представляла сейчас для них никакой ценности, но кое-что хранила в своих недрах. Моран пошарил за спинкой заднего сиденья и вытащил пару автоматических охотничьих ружей двенадцатого калибра. Он захватил их из своей квартиры в Париже, полагая, что оружие такого рода может оказаться полезным ему самому и Биллу. И вот, кажется, этот момент наступил. Билл в это же время выудил из бардачка фляжку, которую сам туда и засунул. Он быстренько отвинтил пробку-стаканчик и налил до краев. Одним глотком осушил, откинув голову, и завинтил пробку, удовлетворенно щелкнув языком. — Вот эта самая штука, — торжественно объявил он, — и перемещает сердце в желудок. Смешно, конечно, но теперь мне даже решетка кажется выкрашеной в розовый цвет… — А ты будь повнимательней, — поддел его Боб, загоняя патрон в ствол, — а то когда-нибудь увидишь розовых слонов… Колосс пожал своими плечами и усмехнулся. — Ну, знаешь, я ведь только полечился, а ты уже готов обозвать меня пьяницей… Ты же прекрасно знаешь… Моран прервал друга, протягивая ему ружье. — Сначала возьми вот это, — сказал он. — Я зарядил его картечью. Вертя ружье в руках, Баллантайн с удивлением спросил: — Мы что, действительно пойдем охотиться на привидений? — Да нет, не на привидений, а скорее на «людей, убивающих взглядом». И не забывай, что стрелять следует в корпус… Ну а теперь заглянем в лабораторию к профессору Хемсу. Держа ружья в руках и готовые воспользоваться ими в любой момент при необходимости, они снова вошли в центральную башню, поднялись на второй этаж, где были их комнаты, но ничего нового там не увидели. — Опять никого, — констатировал Моран. — Гаспар, Мартина и бонна, образно говоря, испарились, и мы сейчас одни с тобой в этой продуваемой сквозняками дыре. Ну ладно. Пошли выше. Постепенно поднимаясь друг за другом, они добрались до верхнего этажа, но обнаружили там лишь много пустых комнат, иногда даже без всякой обстановки. В конце концов друзья подошли к двери с полукруглым верхом, на которой крупными черными буквами на белом фоне было начертано: ВХОД ВОСПРЕЩЕН НЕ БЕСПОКОИТЬ Внизу под дверью пробивалась узкая полоска света. — Там кто-то есть, — прошептал Билл. — Внутри горит свет. — Это ничего не значит, — также шепотом возразил Боб. — Сначала нужно посмотреть… Они на цыпочках приблизились к двери и, затаив дыхание прислушались. Изнутри доносился звук мнущейся бумаги и шарканье подошв. Моран посмотрел на товарища. — Ты прав, Билл, там кто-то есть. После того, как исчезли Мартина и слуги, конечно, ни о каких правилах вежливости не стоило и говорить. К тому же Боб рассчитывал на элемент внезапности, если там находится кто-то подозрительный. Он просто толкнул дверь, и она растворилась. |
|
|