"Яд Минувшего. Часть 1" - читать интересную книгу автора (Камша Вера)

4

Шпаги у Борна не было; без оружия и белого гвардейского мундира Удо казался удивительно домашним - впору за ухом почесать.

- Ваше Высочество, - злоумышленник преклонил колено, - счастлив вас видеть.

- А уж как я счастлива, - буркнула Матильда. Желание дать дурню подзатыльник боролось с желанием разреветься. - Явился, значит?

- Явился, - подтвердил Удо, - хоть и под конвоем, зато на целых полчаса.

- А потом? - не поняла Матильда.

- Вон из Великой Талигойи, - ухмыльнулся Суза-Муза, - и горе мне и моим потомкам, если нога наша ступит в пределы.

- А рука? - натужно хохотнул Темплтон. Проводы хуже похорон, на похоронах хотя бы шутить не пытаются.

- Сколько у тебя денег? - пресекла баранью болтовню Матильда. - Не вздумай врать!

- Меня обыскали, - развел руками паршивец. - Корона о моих денежных обстоятельствах осведомлена лучше меня.

Денег нет, это и Бочке ясно. Дать? Удо возьмет. Из вежливости, а потом бросит в первую же канаву и поедет дальше в свое никуда. И Лаци, как назло, нет, чтоб тайком в седельную сумку сунуть.

- Мне нужно обойти посты, - выпалил Мевен. - Дуглас, я преступника на тебя оставлю?

- Оставляй, - кивнул Темплтон, - мы с Ее Высочеством его не выпустим.

- Упустишь, - напомнил Дугласу гимнет-капитан, - не забудь в Багерлее карты захватить, хоть делом займемся.

- Забудете, пришлю, - пообещала закрывшейся двери Матильда, - и карты, и вино.

- Леворукий, - выдохнул Темплтон, проводя рукой по лицу, - выпутались!

- Не ожидал, что отпустят? - повернулся к другу Удо. - Я тоже не ожидал.

- У меня есть тюрегвизе, - торопливо сказала Матильда. - Мы сейчас ее прикончим.

- Тюрегвизе? - присвистнул Суза-Муза. - Моя свобода этого не стоит, хватит вина.

- А тебя не спрашивают. - Ее Высочество лично разлила величайшую из драгоценностей по серебряным стаканам. - Ну, - потребовала она, - рассказывай.

- О чем? - отозвался Удо, глядя в стену между камином и торчащими в углу часами.

- Твою кавалерию, да обо всем, что ты натворил!

- Мне поклясться, что я не трогал Робера? - Будь у Борна на загривке шерсть, она бы встала дыбом. - Извольте, клянусь. Хоть честью, хоть жизнью, хоть Создателем, хоть кошками. Я, Удо из дома Борнов дома Волны, не умышлял против Робера Эпинэ, и не знать мне покоя, если лгу!

- Кончай дурить, - Матильда грохнула початый стакан на стол, - а то пристрелю, ты меня знаешь!

- Знаю. - Лицо Удо окаменело, Придд, да и только. - Потому и ответил. Остальные обойдутся!

- С чего ты взял, что я про Робера спросила? - Вот так смотришь на человека двенадцать лет и не видишь, а он на тебя все это время глядит и тоже ни кошки не понимает.

- Не про Робера? - Удо на мгновенье прикрыл глаза. - Тогда про что?

- Как про что? - удивилась Матильда, разглядывая бузотера поверх серебра. - Про Медузу.

- Но это же просто. - Сквозь лед стремительно пробивалась травка. С желтыми цветочками. - Если б Сузой-Музой не стал я, им бы стал кто-нибудь другой. Дик про медузьи выходки кому только не рассказывал, грех было упустить.

- И когда же тебя осенило? - буркнула принцесса.

- В усыпальнице, - лицо Удо вновь стало жестким, - когда решетку кувалдами разносили, а она кричала.

- Ты тоже слышал?! - вскинулся Дуглас. - Я думал, только я с ума схожу, значит, тогда ты…

- Понял я раньше, - уставился в свой стакан Удо, - то есть понял Рихард…

- Так вот вы о чем у Святой Мартины шептались, - начал Темплтон и оборвал сам себя. - Я еду с тобой. Вместе влипли, вместе и вылипать станем.

- Нет. - Удо и раньше походил на брата, сейчас он стал его отражением, только родинки на щеке не хватало. - Ты останешься. Пока остаются Ее Высочество и Робер. Я бы тоже…

- Куда ты поедешь? - перебила Матильда. - Дуглас, разливай, не копить же.

- Куда? - переспросил Борн. - Для начала в Придду. Альдо не считает север великой Тали-гойей, значит, я могу туда изгнаться.

- Собрался сдаться Волку? - не очень уверенно спросил Дуглас. - Ты до него не доберешься.

- Захочу, доберусь, - заверил Суза-Муза. - Ноймар не Бергмарк, а Рудольф не дурак.

- А ты хочешь? - Тюрегвизе привычно горчила, последняя память о настоящем доме. - Может, в Сакаци?

- Нет. - Когда смотрят такими глазами, уговаривать бесполезно. - До гробницы Октавии я бы просто сбежал, а сейчас поздно под корягу лезть.

- Ты недоговариваешь. - Темплтон казался обиженным. У Дугласа всеуда что на уме, то и на языке, или это было раньше?

- Недоговариваю. - Удо устало улыбнулся. -

Все даже Эсперадору на морском берегу вслух не скажешь.

- Адриановы комментарии, - блеснула знаниями Матильда, - их только олларианцы признают.

- Я тоже признаю. - Щека Удо дернулась. - Я после Рихарда много чего признал.

- Ты собирался рассказать про Медузу. - Матильда сунула в руку Темплтону стакан. - И вообще, мы пьем или нет?

- Ваше здоровье, Ваше Высочество, - провозгласил Удо. - Будьте счастливы.

- Обязательно буду, - согласилась вдова. - Удо, можешь без оговорок. Ты заговорил с Альдо по-медузьи, потому что по-человечески он не понимает. Так?

- Он обалдел от короны, - тихо сказал Борн, - я решил вылить на него ведро воды, пока этого не сделали Савиньяки с фок Варзов. Все сложилось один к одному: моя должность, малые обеды, рассказы Дика… Самым трудным было оставить вне подозрений Придда.

- Вассал Дома Волн защищает сюзерена, - буркнул Темплтон, - ну и на кой? Случись что, Спрут тебе поможет, как его папенька Карлу и Эгмонту.

- Это его дело, - отмахнулся Суза-Муза, - я за других прятаться не намерен. Будь хоть какая-то возможность, Дикон обвинил бы Валентина. Окделлу могли поверить.

- Ну и кошки с ним, - скривился Дуглас, - нашел для кого стараться.

- Тебе Салиган нравится? - Удо одним глотком ополовинил стакан. - Нет? А он, между прочим, так же рассудил. Дескать, кошки со мной, зато сам вывернется.

- Сравнил, - не очень уверенно произнес Темплтон, - ты и этот ызарг.

- Спрячься я за Придда, стал бы ызаргом не хуже. - Борн поставил стакан на стол. - Но в уме этой твари не откажешь. Ловко он меня разгрыз.

- Салиган? - выдохнул Дуглас. - Откуда?

- Видел, как перед приемом я возле кагета прогуливался, вот и сложил два и два, а может, и заметил что-то. Картежники многое замечают.

- И решил свалить на Сузу-Музу Робера?

- Решил. - Удо взял графин и ловко разлил остатки. - И удачно, как видите. Взяли меня с поличным, оскорбление величества у меня на носу написано, получается слово изменника против слова вора. Кому верить? Альдо предпочел вора, тем паче у меня еще и яд нашли.

В приемной что-то грохнуло. Опрокинули стул?

- Прошу меня извинить. - Мевен с неподдельным участием смотрел на них с порога. - Господину Борну пора.

- Я понял, - кивнул Удо, поднимая стакан. - Прощайте, Ваше Высочество. Я ваш должник до смерти и дальше.

Она тоже не забудет. Не брата неизвестного ей Карла и сгинувшего в дурацкой схватке Рихарда, а усталого светлоглазого человека, что был рядом, а теперь уходит. Не в Закат и не в Рассвет, а в края, где алатской старухе не место.

- Мевен, - окликнул Дуглас, - четверо - хорошая примета. Выпьете с нами на дорогу?

- Охотно, - поклонился гимнет-капитан. - Но через десять минут мы должны быть на крыльце.

- Будете, - заверил Дуглас, отливая из своего стакана в чистый. - Подумаешь, коридор и пара лестниц.

- Твою кавалерию, - заорала Матильда, - осторожней, это последняя!

- Тогда, - предложил Мевен, - счастливой дороги, и пусть нас никогда не сведет во время боя.

- Напротив, - откликнулся Борн, - пусть сведет. И пусть мы друг друга узнаем. И поймем. Потому что, кроме нас самих, у нас ничего не осталось.