"Марш по джунглям" - читать интересную книгу автора (Вебер Дэвид, Ринго Джон)

Глава 8

– Привет, Джулиан, старый хрыч! – заорал Поертена. – Греби сюда!

– Бог мой, Поертена! – Джулиан попытался приподнять пластмассовый мешок. – Что ты там… блин, я хотел сказать: что за дрянь ты туда засунул?

– На каждую чертову дрянь найдется свой тюк, – ответил оружейник. – Ты же знаешь!

– Да что там, в конце концов? – Джулиан пытался заглянуть внутрь мешка – тот был чертовски тяжел.

– Подставляй свои чертовы руки – потащишь мою железяку.

– Постой, уж коль я тебе помогаю – я должен знать, что понесу… Поертена, мать твою! – Джулиан наконец-то разглядел содержимое. – Это же твой чертов гаечный ключ!

– Эй! – вскрикнул маленький пинопанец, даже подпрыгнув от негодования. – У тебя свои чертовы методы, а у меня свои! Ты вечно не можешь освободить человека, если с электричеством какие-то нелады. Не так, что ли? А эта штуковина действует наверняка. Долбанешь ей – и доспехи легко снимаются. А главное, ничего не повредишь. В общем, старый опытный служака точно знает, что кувалда – лучшее средство против любого чертова замка!

– Так вот как ты ремонтируешь на самом деле! – Джулиан в изумлении взмахнул руками.

– Эй! – на пороге отсека появилась Косутик и стремительно зашагала в сторону не в меру разошедшихся мужчин. – Я что, пасти вас обоих должна? – спросила она, глядя на Джулиана.

– Нет, старший сержант. Все под контролем. – Джулиан, конечно, понял, что она все слышала. Косутик, словно злой джин из бутылки, всегда умудрялась появляться в самый неподходящий момент.

– Так зарубите на носу: нам предстоит вынести тяжелое, серьезное испытание. Вам понятно? А вы здесь черт знает чем занимаетесь.

– Так точно, старший сержант!

– Поертена, – набросилась Косутик на пинопанца. – Первое, что вы должны были усвоить, – никогда не чертыхаться на людях. Иначе я вам шею намылю. Вам ясно?

– Да, старший сержант, – Поертена готов был провалиться сквозь землю.

– Второе. Вместо слова «черт» придумайте что-нибудь получше. Если я еще хоть раз услышу это от вас, то запихну вам в рот вашу нашивку и заставлю ее съесть. Вы служите при его высочестве, а не в каком-нибудь ковбойском борделе, откуда вы, возможно, пришли сюда. Так что прошу непристойных слов не употреблять. В особенности не произносить их, когда снаряжаете этого чертового принца. Я, черт возьми, ясно выражаюсь? – закончила она, постучав твердым, как гвоздь, указательным пальцем по груди капрала.

Поертена в испуге заморгал глазами.

– Ясно, старший сержант, – промямлил он, силясь представить себе, как он сможет обойтись без сальностей.

– Так, теперь… что в этом мешке? – прорычала Косутик.

– Мой черт… мои инструменты, старший сержант, – Поертена аж вспотел. – Без моих черт… без моих инструментов ничего не починишь!

– Сержант Джулиан! – Косутик обернулась к сержанту. Тот резко вытянулся, никак не ожидая, что нахлобучкой Поертене дело отнюдь не закончилось.

– Да, старший сержант?

– О чем тут у вас был сыр-бор? Или мне послышалось?

– Дело в том, что у нас есть ограничение на общий вес, старший сержант, – пролаял Джулиан. – Я как раз протестовал, не желая брать кое-какие инструменты капрала Поертены, поскольку не вижу в них необходимости.

– Поертена?

– Ему не понравился мой черт… мой гаечный ключ, старший сержант, – угрюмо отвечал капрал. Он чувствовал, что теперь ему ключа не видать как своих ушей.

Старший сержант кивнула и заглянула в мешок, затем снова обернулась к оружейнику и пристально посмотрела на него.

– Поертена.

– Да, старший сержант?

– Я полагаю, вам хорошо известно, что нам предстоит путешествие через всю планету, не так ли? – Косутик старалась говорить спокойно.

– Да, старший сержант. – Поертена стоял мрачнее тучи.

Косутик теребила мочку уха.

– Ввиду вашего привилегированного положения вас освобождают от переноски тяжестей. – Косутик огляделась вокруг. – Но я не позволю людям таскать ненужные вещи, – прорычала она.

– Но старший сержант…

– Разве я разрешала вам говорить? – рявкнула Косутик.

– Нет, старший сержант.

– Как я уже сказала, я не дам кому бы то ни было брать с собой предметы, в которых нет нужды, – продолжала она, окидывая пинопанца холодным взглядом. – Я, разумеется, не буду вам напоминать о том, что вы обязаны выполнять свою обычную работу, – это само собой. Я лишь хочу заметить, что никто из экипажа не собирается таскать лично ваши вещи. Я доступно изъясняюсь? – закончила она и снова ткнула пальцем в грудь капрала.

Поертена сглотнул и утвердительно кивнул головой.

– Так точно, старший сержант.

– Привыкли, что кто-то должен переть ваши вещи, вот и стали таким хилым и слабым. Запомните еще раз, – снова тычок в грудь, – если вам потребуется молот или гаечный ключ, или я уж там не знаю что, тащите это сами! Все понятно?

– Так точно, старший сержант, – от волнения Поертена говорил еле слышно. Стоявший за спиной Косутик Джулиан еле сдерживал смех. Удостоив бедного оружейника последним уничтожающим взглядом, Косутик резко, как кобра, обернулась к командиру отделения.

– Сержант Джулиан, – произнесла она ровным голосом, – у меня к вам разговор на пару минут. Выйдем в коридор.

Застыв от неожиданности с идиотской улыбкой на губах, Джулиан бросил прощальный горящий взгляд на пинопанца и последовал вслед за Косутик. Поертена же погрузился в мучительные раздумья: перед ним стояла нетривиальная задача: как затолкать инструменты в емкость, которая в двадцать раз меньше их по объему.

– Мы не можем взять это с собой – класть уже некуда, – лейтенант Яско старался говорить медленно, чтобы у Гиляса не оставалось сомнений. – Смотри сам. – На экране ноутбука мигала желтая надпись: «Обнаружен… перегруз».

В ответ Гиляс одарил Яско хитрой улыбкой и выжидательно посмотрел ему в глаза. Затем, видно решив, что этого недостаточно, он дружески похлопал командира взвода по плечу.

– Азиз! Ты же свой парень. Но время от времени ты ведешь себя как настоящее г… – Лица стоящих поодаль лейтенантов стали пунцовыми. – Ты в курсе, что нам надо торговать, – продолжал он. – Значит, нужны товары: амуниция, аккумуляторы и так далее. Если чего-то не хватит, мы просто все сдохнем!

– Послушай, вы и так раздели корабль дочиста. Вымели все, до последней таблетки! – резко оборвал его Яско, стряхивая руку товарища с плеча. – Нам не нужны твои дополнительные триста килограммов.

– Правильно, – согласился Гиляс, – нам нужно гораздо меньше – всего лишь двести тридцать килограммов ровно на шесть месяцев, если, разумеется, не произойдет чего-нибудь из ряда вон выходящего и если поход действительно продлится полгода. При благоприятных обстоятельствах мы, безусловно, не истратим всех запасов. Ну а представь, что часть продуктов испортится или обрастет какой-нибудь плесенью или грибком, – что тогда? Если у нас не окажется запасов, мы погибнем. По-моему, это просто как дважды два.

– У нас перегруз! Ты что, не видишь? – заорал Яско. – По-моему, это еще проще!

– Вам помочь, джентльмены? – Старший сержант Косутик явилась, как всегда, словно из-под земли. – Я потому спросила, что, вижу, остальным тоже крайне интересно.

Гиляс поглядел вокруг и обнаружил, что работа почти встала и моряки с любопытством наблюдают за их перепалкой. Он повернулся к Косутик.

– Да нет, по-моему, у нас никаких проблем. – Он взглянул на Яско. – Правда же, Азиз?

– Нет, неправда, – упрямо произнес молодой лейтенант. – Мы не в состоянии погрузить триста килограммов запасных вещей.

– И это все, что мы можем себе позволить? Но ведь этого явно недостаточно! Минуточку… – Косутик включила головной микрофон и настроила свой имплант таким образом, чтобы лейтенанты оказались в зоне приема. – Капитан Панер?

– Да? – послышалось рычание.

– Приоритет. Что важнее: дополнительные запасы или товары на продажу?

– Запасы, – последовал моментальный ответ. – Пока есть запасы, мы можем двигаться, вещи же для продажи нас не выручат, если иссякнут запасы. Приоритеты следующие: горючее, запчасти, продукты, костюмы для третьего взвода, аккумуляторы, амуниция, предметы на продажу. Каждый член экипажа имеет право на дополнительные десять килограммов личных вещей. Сколько весят запасы?

– Килограммов триста примерно, – ответила Косутик.

– Кошмар. Я рассчитывал на большее. Придется уменьшить суточный рацион членов команды. С момента посадки на шаттлы перейдем на урезанную дневную норму.

– Понятно, – Косутик многозначительно поглядела на лейтенантов. – Вам что-нибудь еще не ясно, господа?

– Все ясно, старший сержант, – ответил Яско. – И все же я не представляю, как это возможно.

– Сэр, можно сделать одно замечание? – спросила Косутик.

– Конечно, старший сержант, – стушевался Яско. Окончив академию, он уже успел покомандовать взводом, прослужив в общей сложности около четырех лет. Косутик же пришла на флот еще задолго до того, как Яско появился на свет. Так что Яско хоть и был упрям, но отнюдь не глуп.

– В ситуации типа нашей, сэр, всегда есть смысл предполагать наихудшее развитие событий и сообразно планировать свои действия. Я бы вам решительно не советовала грузить весь неприкосновенный запас на какую-нибудь одну лодку. То же относится к амуниции и к источникам энергии. Нужно все равномерно распределить по шаттлам.

Косутик кивнула и легкой походкой направилась к выходу. Яско застыл в нерешительности, покачивая головой и глядя на экран своего ноутбука.

– Как думаешь, видела она схему загрузки? – спросил он Гиляса.

– Вряд ли. А в чем дело?

– Да в том, что все продукты, всю амуницию и все блоки питания я разместил на четвертом шаттле, – рассерженно прошипел Яско, с шумом захлопнув ноутбук. – Вначале предполагалось, что в этом шаттле полетит взвод, обслуживающий орудия крупного калибра, потом передумали, и шаттл оказался пустой. Вот я, не долго думая, и… Какая идиотская ошибка! Черт побери! К дьяволу все! Придется все перелопачивать.


* * *

– Вот почему, ваше высочество, – Панер сделал жест в сторону экрана ноутбука, – вот почему я счел неразумным взять с собой три коробки ваших персональных вещей.

В кают-компании, кроме них, никого не осталось, правда вот-вот должна была подойти О'Кейси.

– И что же я, по-вашему, буду носить? – ошеломленно спросил принц. – Вы думаете, что я изо дня в день буду носить это… – он подергал за рукав своей хамелеоновской униформы. – Вы это серьезно?

– Ваше высочество, – мягко, словно ребенку, стал объяснять Панер. – Каждый член экипажа должен иметь при себе шесть пар носков, дополнительную униформу, персональный гигиенический пакет, пять килограммов протеинов и витаминов, суточные пайки, набор боеприпасов, блоки питания для личного оружия, а также дополнительную амуницию для оружия подразделения, рюкзак с емкостью на шесть литров воды и до десяти килограммов индивидуальных вещей. Общий вес должен составлять примерно пятьдесят–шестьдесят килограммов. К тому же предполагается, что экипаж по очереди будет перетаскивать бронированную одежду, товары для продажи, общую амуницию и силовые модули.

Панер выжидательно посмотрел принцу в глаза.

– Конечно, если вы прикажете людям кроме прочего нести ваши пижамы, утренние платья, вечерние туалеты, парадную униформу, они понесут. Но я нахожу это неразумным.

Принц ошарашенно посмотрел на Панера.

– Но кто же тогда понесет все это для меня?

– Ваше высочество, я уже отдал распоряжения относительно доктора О'Кейси и лакея Мацуги – пехотинцы понесут их скарб. Но из вашего вопроса следует, что аналогичные распоряжения я должен сделать относительно лично ваших вещей?

– Разумеется, должны, – как всегда не удосужившись даже задуматься, выпалил Роджер.

Заметив, как помрачнело лицо Панера, принц на мгновение струсил, но лишь на мгновение – тут же возобладало его обычное высокомерие, и он продолжал уже вполне уверенно:

– Я – принц, капитан. Не думаете же вы, что я потащу собственные чемоданы?

Панер положил ладони на стол и глубоко вздохнул.

– Очень хорошо, ваше высочество. Мне необходимо распорядиться. Я покидаю вас.

Показалось, что принц намеревался что-то ответить, но внутренняя борьба продолжалась недолго: лицо его скривилось, и он с отвращением махнул рукой. Выждав пару секунд, Панер встал, резко поклонился и быстро зашагал, огибая стол, к входу, оставив принца «праздновать победу».