"Жертва пари" - читать интересную книгу автора (Лайонз Вайолетт)Глава восьмаяФло невольно схватилась за так и не снятую с шеи цепочку, мысленно проклиная себя за то, что не устояла перед соблазном надеть ее. – Более того, ты ясно дала мне понять, что не отказалась бы от того, что было тебе обещано. Еще четыре камня, – торжествующе продолжил Родольфо, – за четыре года нашего так называемого брака. – Вот именно! – Услышав его, как ей показалось, опрометчивое заявление, она попыталась перейти в наступление. – Нашего так называемого брака! Что же заставило тебя подумать?.. – Ты отвечала на мои поцелуи, – отмахнулся он. – И звала меня: Дольфо!.. Дольфо!.. К ее ужасу, Родольфо передразнил ее возгласы с таким искусством подражания – чувственно, задыхающимся голосом, – что она ощутила, как лицо ее залилось краской стыда. – Прекрати! Прекрати, чудовище! – Она даже затопала ногами. – Я не хочу этого слышать! – А мне наплевать, хочешь ты это слышать или нет! – отрезал он угрожающим тоном. – Я говорю о том, что было на самом деле. То, как это увидел я и как увидит любой судья, выслушав мою версию происшедшего. Но это еще не все. – О, нисколько не сомневаюсь! – язвительно пробормотала Фло, нервно теребя пальцами пояс халата. – И что ты еще придумал? Какую очередную грязную историю приготовил? – Ничего, кроме правды о том, как ты таяла в моих объятиях, как загоралась, когда я тебя целовал и ласкал. О том, как ты пришла со мной сюда, на эту кровать… по своей собственной воле, более того – охотно. Взгляд Фло невольно упал на смятую постель, неопровержимое свидетельство охватившей ее совсем недавно страсти. Страсти, так быстро остывшей, что в нее с трудом сейчас верилось. – Но ничего не было, – пробормотала она, стараясь не смотреть на него, чтобы не видеть цинично-презрительного выражения его лица. – Ничего? – передразнил ее Родольфо. – Интересно, как на это взглянет судья. Возрази, если я не прав, но разве переспать с мужем, которого давно и в глаза не видела, не означает начать все сначала? – Мы с тобой не спали вместе! – в бешенстве возразила она. – Я же сказала: ничего не было! Мы… – А как насчет твоего предполагаемого жениха? – перебил он, не обращая никакого внимания на ее слова. – Что он подумает, узнав, что, явившись сюда якобы требовать развода, ты тут же бросилась в мои объятия? – Я этого не делала! – И целовала меня так, будто я единственный мужчина на свете. – Нет! – Очаровывала и соблазняла меня, вела себя таким образом, что не устоял бы ни один хоть чего-нибудь стоящий мужчина. К каким выводам он придет, когда узнает, что сегодня, вместо того чтобы невинно лежать в своей постели, ты находишься здесь, со мной? – Перестань! Окончательно вышедшая из себя Фло бросилась на Родольфо, собираясь отхлестать его по лицу, стереть с него эту наглую усмешку. Она не думала о том, что сама спровоцировала скандал, что, выдумав историю о мнимом женихе, вложила в его руки необходимое оружие. Ей хотелось, чтобы он замолчал, замолчал наконец!.. Однако, сколь быстро она ни двигалась, реакция Родольфо оказалась еще быстрее, он перехватил ее руку всего в нескольких сантиметрах от своего лица. – В чем дело, дорогая? – спросил он, почти гипнотизируя ее взглядом. – Тебе не понравилась правда? – Эти отвратительные домыслы не имеют никакого отношения к правде! Сардонически поднявшаяся бровь Родольфо лишь укрепила ее намерение продолжить борьбу за свое освобождение. – Может, ты еще станешь утверждать, будто твое поведение не имеет никакого отношения к тому, что я теперь стал владельцем всего семейного бизнеса, а значит, гораздо более богатым человеком? – Я не утверждаю ничего! – Фло заставила себя твердо встретить его холодный взгляд. Проявить сейчас слабость означало окончательно сдаться на его милость. – Мне наплевать на все твои грязные предположения, не хватало еще на них отвечать. Не стоит труда! – А этот твой… жених? Как его имя? Как его имя? Первым в голову пришло имя Джеймса, и Фло не стала медлить. Все равно он и Родольфо никогда не встретятся. – Его зовут Джеймс, Джеймс Корн… Но подобные вещи его не беспокоят. Он даже никогда бы не спросил об этом. – Должно быть, его вера в тебя безгранична, – насмешливо заметил Родольфо. – Либо же он просто полный идиот. Интересно, какой из двух вариантов верен. – Хочешь узнать? – спросила Фло с вызовом. – Какая жалость, что у тебя не будет для этого никакой возможности, я позабочусь о том, чтобы вы никогда не встретились. Не успела Фло закрыть рот, как раздавшийся вдруг в комнате звонок заставил ее в ужасе повернуться к стоящему на столике возле постели телефону. – Звонит телефон, – сказал Родольфо с некоторым раздражением. – Ты собираешься отвечать? Мне сюда не станут звонить. – Я?.. Да нет… Это не может быть что-то важное. Ей казалось, что голос ее звучит достаточно убедительно и спокойно для того, чтобы не привлечь его внимания. Но какой-то невольный жест или поспешность, с которой был дан ответ, немедленно возбудили его подозрения. – Это он! – резко заявил Родольфо. ~ Жених… пресловутый Джеймс! – Нет… – запротестовала было Фло. – Нет, ты ошибаешься, это не может быть он! – Но она уже говорила в пустое пространство: он отпустил ее запястье и, подскочив к столику, потянулся к телефону. – Не надо! Не осознавая того, что эта запоздалая реакция выдает ее с головой, Фло попыталась выхватить трубку у него из рук. Но было поздно, Родольфо уже поднес ее к уху. – Да? – рявкнул он. Воцарилось напряженное молчание. Глядя на лицо напряженно слушающего Родольфо, Фло пыталась представить себе крайнее изумление Джеймса, пытающегося понять, с кем, собственно, он говорит. – Меня зовут Родольфо Ховельянос, – представился Родольфо, заставив ее гадать, уловил ли Джеймс насмешливость его тона так же хорошо, как она сама. – Да, она здесь… Брошенный им на Фло косой взгляд заставил ее очнуться от охватившего ее ступора и броситься в атаку. – Как ты смеешь? У тебя нет никакого права, это звонят мне! Она попыталась выхватить трубку, но он лишь повернулся к ней спиной. – Хотите с ней поговорить? – невозмутимо продолжал разговор Родольфо, адресуясь к человеку на другом конце линии с такой теплотой в голосе, будто они были старыми друзьями. Мысль о том, что может подумать Джеймс, заставила Фло похолодеть. – Одну минуту… Повернувшись, он протянул ей трубку с улыбкой, заставившей ее стиснуть зубы. – Он хочет с тобой поговорить. Это Джеймс… – Я прекрасно знаю, кто мне звонит… Здравствуй, Джеймс! Фло понизила голос насколько возможно и торопливо отошла к окну, подальше от Родольфо. Она прекрасно понимала, что Джеймс обратит внимание на каждый нюанс ее тона, и меньше всего на свете желала показать ему, насколько расстроена. Но ее собеседнику было не до того, слишком уж заинтриговал его мужской голос, ответивший на звонок. – Кто это, черт побери, был? – требовательным тоном спросил он. – Его зовут Родольфо Ховельянос… – ответила Фло, проклиная себя за предательскую дрожь в голосе, потому что прекрасно знала, какое впечатление произведёт та на слушающего ее вечно хмурого и весьма подозрительного человека. Обернувшись, она бросила на Родольфо убийственный взгляд и прошипела, прикрыв трубку ладонью: – Это личный разговор, неужели не ясно? Нет, бесполезно обращаться к добропорядочности человека, если у него таковой вовсе нет, Родольфо и не попытался скрыть, что, присев на кровать и удобно откинувшись на подушки, с видимым удовольствием слушает каждое слово. Он даже изобразил на лице широкую, ослепительную улыбку. Разумеется, она сделала вид, что не обращает на это никакого внимания – не швырять же в него первым, что попадется под руку, – и вновь вернулась к разговору. – Я знаю, как его имя, – резко заметил Джеймс. – Он мне сказал. Но кто это такой? – Он… – Сама этого не желая, Фло бросила беспомощный взгляд в направлении Родольфо, но, увидев его холодные и безразличные глаза, лишь опустила свои. – Просто случайный знакомый. – Ховельянос… – До Джеймса внезапно дошло. – Родольфо Ховельянос? – Да, именно он. – Однако ты вращаешься в весьма респектабельном обществе! – Джеймс был явно поражен. – У этого парня серьезные деньги. Фло понимала, что, позволив Родольфо самому ответить на телефонный звонок, совершила крупную ошибку, которую теперь надо как-то исправлять – и быстро. – Рада слышать твой голос, Джеймс. – Тон ее речи сменился, в нем зазвучал энтузиазм. Слава Богу, Родольфо не мог слышать, что и как говорит ее собеседник на другом конце линии. Джеймс был явно удивлен ее радостно-возбужденной интонацией. – Знаешь, я просто хотел сообщить тебе хорошие новости. Мы заключили контракт с Аткинсоном. – О, Джеймс, это просто великолепно! – Да, можно сказать, триумф. Но предстоит масса бумажной работы, а эта временная секретарша гораздо ниже тебя классом. Поэтому мне хочется знать, когда ты собираешься возвратиться. Когда ей удастся уехать обратно? Все ведь здесь, в Барселоне, обернулось совсем не так, как она рассчитывала. – Постараюсь поспешить, насколько это возможно. Позвоню, как только уточню номер рейса и время вылета. – Что ж, пусть будет так, – сказал явно не слишком довольный Джеймс. – Жду тебя. Когда он повесил трубку, Фло решила, что небольшая импровизация явно не помешает. – Спокойной ночи, дорогой, – промурлыкала она. – Не волнуйся ни о чем. Для пущего впечатления Фло послала в трубку несколько воздушных поцелуев и даже подумала о легком вздохе сожаления, но решила не заходить так далеко. И не пожалела об этом, увидев, как Родольфо, лениво потянувшись, поднялся на ноги. – Он ведь ничего обо мне не знает, не так ли? С внезапно побледневшим лицом Фло повернулась к нему, чувствуя, как уходит пол из-под ног. – Что ты хочешь этим сказать? – с трудом выдавила она. На губах Родольфо появилась жестокая усмешка. – Твой драгоценный Джеймс, твой исключительный мистер Корн был просто поражен, когда я подошел к телефону. – Разумеется! Он ожидал услышать меня… – воскликнула Фло. – Нет, тут было нечто большее. Он никак не ожидал присутствия рядом с тобой постороннего мужчины, а тем более испанца. И мое имя сначала явно ничего ему не говорило. А это означает, что ты обо мне и словом не обмолвилась. – Не люблю говорить о своем замужестве, – запротестовала Фло. – Дело не в том, что ты не любишь говорить о нашем браке, – спокойно возразил Родольфо, – а в том, что ты о нем вовсе не говорила. В противном случае, мое имя должно было быть известно человеку, за которого, по твоим словам, ты собираешься выйти замуж. Иначе ты вряд ли бы стала лгать ему. – Лгать? – «Просто случайный знакомый», – напомнил ей Родольфо, лишая последней надежды на благополучный исход ее авантюры. – Поэтому согласись, дорогая, этот дурачок, явно полагающий, будто ты совершаешь обычную туристическую поездку, не знает о том, что у тебя уже есть муж. Фло не проронила ни слова. Да и зачем? – Все ясно! – с явным удовлетворением подытожил Родольфо. – Мне почти что жаль этого беднягу. Ты его просто водила за нос, шепча в трубку всякую чепуху… – Он мой жених! Этот отчаянный возглас был явной ошибкой. Его настроение резко сменилось, лицо посуровело, с него исчезло всякое подобие насмешки. – Извини, дорогая, – отрезал он. – Джеймс тебе никто, пока ты моя жена. – Не по своему желанию! Ты не можешь насильно удерживать меня, если я хочу получить свободу! Ты должен отпустить меня, Родольфо!.. Однако тот уже не слушал ее, проявив внезапный интерес к содержимому ее сумочки, по-прежнему лежавшей на полу. Увидев, как он поднял ее и копается внутри, Фло поняла, что именно он ищет. И опять она опоздала, хотя буквально кинулась через комнату к нему. Родольфо уже держал в руке объект своих поисков. При виде того, как он открыл паспорт и заглянул внутрь, с губ ее сорвался стон отчаяния. А когда Родольфо вновь поднял голову, она ощутила его взгляд почти как тяжелый удар в грудь, совершенно лишивший ее дыхания. – Фло Макрет, – сказал он голосом, холодным как лед. – А что ты надеялся там прочесть? – сердито огрызнулась она, чувствуя, как дрожат у нее ноги. – Это мое имя. – Твое имя, твое настоящее имя – Фло Ховельянос. – Если ей и прежде казалось, что он в гневе, то это было ничто по сравнению с дикой яростью, сверкавшей в его взгляде. – Имя, которое ты приняла, когда я женился на тебе. Имя, которое я передал тебе вместе с обручальным кольцом. Даже если бы Фло плюнула на могилу отца Родольфо, он и тогда, похоже, не выглядел бы столь оскорбленным. Видимо, она больно задела и его чисто мужскую гордость, и национальную гордость испанца, но что самое главное – глубоко сидящую, столетиями культивируемую гордость члена семейства Ховельянос. – Это не мое имя! Они принадлежит тебе, тебе и твоему семейству! А моим оно не было никогда, даже в день нашей свадьбы, потому что наш брак с самого начала был сплошной ложью. Ведь ты ни на грош не верил ни одной из клятв, данных тобою в церкви, и делал это лишь для того, чтобы заполучить твое чертово кольцо! – Не забудь про пари, дорогая, – напомнил Родольфо, жестом крайнего презрения откидывая в сторону паспорт. Не забудь? Как будто она могла забыть об этом завершающем их недолгий роман унижении: человек, которого она любила больше жизни, сделал ей предложение единственно из до крайности эгоистичного и циничного желания соблазнить ее в пику другому человеку? – Я-то не забыла! – Она попыталась скрыт* свою боль за притворной агрессивностью. – А вот ты, кажется, забыл! И мне пришлось тебе об этом напомнить – своим появлением. Так скажи: зачем тебе совершенно ненужная, выигранная на пари жена? Ты должен только радоваться тому, что можешь легко и быстро избавиться от такой обузы! Выражение глаз Родольфо показалось ей столь опасным, что Фло даже сделала торопливый шаг назад, будто действительно подвергалась угрозе физического воздействия. – Я уже все тебе сказал, – тем же ледяным тоном ответил он. – Какими бы ни были обстоятельства нашего брака, по закону ты теперь Ховельянос, и в мои намерения входит оставить тебя в этом состоянии столько, сколько это будет мне нужно. Я своего не отдаю. – Что ж, теперь я знаю, что означает быть проговоренной к пожизненному заключению! Родольфо, пожалуйста… – Только когда его взгляд упал на ее руки, Фло поняла, что протягивает их к нему жестом мольбы о понимании. – Если ты дашь мне свободу, то обретешь и свою тоже. Разве не окажемся мы оба счастливее, получив возможность найти себе кого-нибудь другого… кто будет любить нас… – Ее речь была прервана резкой и, по всей видимости, грубой испанской фразой, из которой Фло не поняла ни единого слова. – Родольфо, это нечестно. Ты же знаешь, что я не говорю по-испански! Скажи хотя бы, почему ты не даешь мне развод. – Какого черта я должен вообще давать тебе что-нибудь? Если уж на то пошло, то развода должен требовать я! – Что? – В голове Фло клубился какой-то туман, угрожающий сгуститься еще больше и окончательно вытеснить всякую способность к рациональному мышлению. – Не понимаю тебя… – Вслепую пошарив вокруг себя, она изо всех сил вцепилась в резную деревянную спинку кровати, – Что ты имеешь в виду, говоря, что должен требовать развода? – Разве это не очевидно? – бросил он ей. – Кто из нас является пострадавшей стороной? И кто нарушил брачные обязательства? – Я нарушила брачные обязательства? – Фло не могла поверить своим ушам. – Неужели только потому, что я оставила тебя, узнав истинную подоплеку нашей свадьбы? – Нет! – Впервые за все время их трудного разговора голос его звучал столь эмоционально. – Не только потому, что ты оставила меня, хотя отчасти и поэтому. Ты говоришь, что хочешь развода, но правда заключается в том, что развода должен требовать я… по причине твоей неверности. |
|
|