"По следам золотого ключика" - читать интересную книгу автора (Варгина Виктория Викторовна, Варгин...)Таинственная дверь в пещере не хочет открыватьсяБуратино подбежал к Пьеро и Артемону. — Вот же она! — показал он на невысокую двугорбую скалу. — Похоже на верблюда? Пьеро пригляделся. — Ну, если этот верблюдище разлегся и спит… Пещера должна быть слева. С помощью Артемона друзья обнаружили в указанном месте отверстие в скале, не слишком заметное для обычного взгляда. Буратино заглянул в него: впереди проход расширялся. — За мной! — крикнул Буратино. — Путь открыт! Они быстро миновали каменный коридор и оказались в просторной, полутемной пещере. Рассеянный свет, проникавший сюда откуда-то сверху, был очень на руку маленьким кладоискателям: ни Буратино, ни Пьеро не догадались взять с собой хотя бы свечи. Буратино вытащил золотой ключик и стал осматривать стены пещеры. — Пьеро, — проговорил он как бы между прочим, — нам нужно спешить: сюда идут Карабас Барабас и Дуремар. Пьеро подпрыгнул как ужаленный. — Бежим отсюда! — закричал он. — Зачем мы сюда залезли? — А посмотри, что я нашел, — поманил его Буратино. Пьеро увидел в стене скрытую нишу, где при желании могли укрыться собака и две куклы. — Давайте скорее прятаться! — заторопился он. — Полезайте, а я поищу вход в тайник, — сказал Буратино. Скоро он радостно крикнул: — Нашел! Тут на камне нарисован ключик, а под ним есть замочная скважина. Я попробую открыть. — Буратино, — подал голос Пьеро, — не надо поворачивать ключик в замке! Просто повтори три раза слово «Каборум» — и дверь откроется. — Я помню! — ответил Буратино и трижды произнес слово-заклинание. — Ну что? — с нетерпением спросил Пьеро. — Не открывается, — упавшим голосом промолвил Буратино. — Ты правильно запомнил волшебное слово? — Ну еще бы! — обиженно ответил Пьеро. — Попробуй еще раз. Но сделать это Буратино не удалось: в каменном коридоре послышались громкие голоса. Буратино нырнул в спасительную нишу и прошептал: — Нам достался поддельный ключ. Посмотрим, что будет дальше. — Чертова щель! — пропыхтел Карабас, втаскивая в пещеру свое тучное тело. — Чуть не застрял в ней. Тебе, Дуремар, хорошо, ты худой, как жердь. Дуремар сморщил желтое лицо: — Все от бедности, синьор, все от бедности… — Ерунда, — загудел Карабас Барабас, — откроем клад, и больше тебе незачем будет прибедняться. Я щедро плачу тем, кто мне верно служит. — Не сомневайтесь в моей преданности, синьор, — заверил Дуремар. — Ладно, зажигай факел. И Карабас начал внимательно осматривать стены пещеры, освещая ее темные углы. Буратино, Пьеро и Артемон замерли в своем укрытии и почти перестали дышать. — Вот оно! Нашел! — громогласно закричал Карабас Барабас, увидев рисунок на стене. — Скорее, скорее открывайте, синьор, — засуетился Дуремар. Карабас вынул из кармана золотой ключик и сунул его в замочную скважину. Руки у него заметно дрожали. — Каборум, каборум, каборум! — срывающимся голосом произнес он. Буратино едва не вывалился из ниши от волнения. — Что за черт! — выругался Карабас. — Дверь не открывается! — Может, вы что-то не так сделали? — несмело предположил Дуремар. — Как это не так! — Карабас Барабас достал старинную книгу и перелистал ее. — Все, как написано! Он повторил заклинание, но пещера оставалась в полном равнодушии к его стараниям. Карабас с самым мрачным видом сел на каменный пол и погрузился в раздумья. Неожиданно его лицо налилось кровью, а глаза грозно засверкали. — Ну, лиса, ну, кот, берегитесь! — трубным голосом заревел он. — Я из вас чучела сделаю! И никто, кроме Артемона, не знал, что в этот самый момент лиса Алиса преспокойно стояла в темном проходе и наблюдала всю сцену. Ее не было видно, но пес чуял хорошо знакомый ему лисий запах. Однако Артемон не мог ничего сказать. Карабас Барабас еще долго бушевал и неистово ругался, грозил и Алисе с Базилио, и Буратино с папой Карло, и даже старой черепахе Тортиле. Дуремар терпеливо слушал излияния Карабаса и вдруг огорошил его вопросом: — А если с золотого ключика сделали копию? У Карабаса Барабаса отвисла челюсть. — А ведь верно, — клацнув зубами, сказал он, — это на них похоже. Только зачем им ключ, если они не знают, как найти клад?.. — А почему не знают? — вытянул длинную шею Дуремар. — Канальи не умеют читать! — Вы в этом уверены? Карабас застонал и сильно треснул кулаком себя по лбу. Потом он вскочил и заметался по пещере. Дуремар, прижавшись к стене, молча наблюдал за ним. В его маленькой, словно высушенной, голове шла какая-то работа. — И все-таки зачем вы им понадобились? — разжал свои тонкие губы продавец пиявок. — Что-то здесь не так. Доктор кукольных наук прекратил свою бессмысленную беготню. — А вот поймаем негодяев и узнаем, что не так! — он угрожающе сжал огромные кулаки. — Они мне дорого заплатят за обман! Идем скорее! И разъяренный Карабас Барабас затопал к выходу. Дуремар семенил за ним. — Вот так дела! — воскликнул Буратино. — У Карабаса тоже поддельный ключ! Мастер и впрямь сделал третий, а это значит, что волшебный ключик у лисы и кота! Буратино хотел вылезти из убежища, но Артемон схватил зубами его штанину и не отпускал. — Ты что? — удивился мальчик, и в этот момент до его слуха долетели чьи-то голоса. — Тихо!.. — Буратино приложил палец к губам. — Кажется, сюда опять кто-то идет. В пещеру скользнули две тени и здесь оформились в лису Алису и кота Базилио. — Базилио! — нараспев произнесла лиса. — Через пять минут ты станешь самым богатым котом на всем Средиземноморье! Ты хоть понимаешь это? Что ты сделаешь со своими деньгами? Кот проурчал что-то непонятное. Лиса звонко рассмеялась: — Какой же ты неинтересный, даже помечтать не умеешь! Наверняка поселишься в харчевне «Трех пескарей» и будешь с утра до вечера трескать свою рыбу. Кот взглянул на Алису с неприязнью: — Чего болтаешь, открывай скорее. Алиса с жалостью посмотрела на него: — Ну, хорошо. Она достала золотой ключик и сунула его в замочную скважину: — Каборум, каборум, каборум! Буратино высунул из ниши свой длинный нос, но в пещере опять не произошло ровным счетом ничего. — Не может быть! — вскричала лиса. — Базилио, она почему-то не открывается! Кот сунулся мордой в замочную скважину. — А ты повернула ключ? Алиса снова приступила к двери. — Каборум, каборум, каборум! — пролаяла она. — Ничего не получается!.. — А говорила, ключ настоящий, я метку сделала, — прошипел кот. — Ничего себе пометила! — А у кого тогда настоящий? — обозлилась лиса. — Карабас Барабас тоже не сумел открыть дверь… Алиса вдруг осеклась. — Базилио! Если оба ключа ненастоящие, значит, настоящий остался у мастера! Старая очкастая обезьяна! Вот кто во всем виноват! — Зачем ему было делать два ключа? — проворчал Базилио. — Затем, чтобы загрести побольше денег, -уверенно ответила лиса. — Это еще хорошо, если он сделал их только два. А если пять или десять? — Я ему глаза выцарапаю! — дурным голосом завопил кот. — Мошенник, негодяй!.. Лиса скептически усмехнулась: — Базилио, если бы мошенникам выцарапывали глаза, мы давно были бы слепыми. И не понарошку, как ты… — Все равно выцарапаю ему глаза, — уже поспокойнее ответил кот. — Брось, — серьезно посоветовала Алиса, — вчера мы кого-то надули, сегодня надули нас — это же игра. Базилио насупился, но возражать больше не стал. Вместо этого он спросил: — А может, это сказочник? Может, это у него книга ненастоящая? — Ну, ты совсем!.. — лиса даже отшатнулась. — А долина, а пещера, а этот знак на камне — их для тебя тоже кто-то подделал? Базилио молча покрутил головой на толстой шее. — Нет уж, поверь мне, дорогуша, все дело тут в мастере, — заключила лиса. — Ну так идем к нему быстрее! — Погоди, — остановила кота Алиса, — не забывай, что нас разыскивают Карабас с Дуремаром. До темноты лучше не рисковать. Осторожно доберемся до нашего логова и переждем день. — И то верно, — согласился Базилио, — зачем нам рисковать?.. И они покинули пещеру в полном согласии друг с другом. Буратино и Пьеро еще немного подождали, пока Артемон не поднялся и первым не выпрыгнул из ниши. — Вы что-нибудь понимаете? — озадаченно спросил Буратино. — Где же настоящий, где наш золотой ключик? — А может, пойдем домой? — предложил Пьеро. — Пообедаем… Устал я совсем в этой дурацкой пещере. — Пойдем, — ответил Буратино. — Пообедать мы успеем. — Успеем до чего? — насторожился Пьеро. Буратино сочувственно посмотрел на друга. — Понимаешь, Алиса ведь права: нужно идти к мастеру. Но мы должны опередить кота и лису. |
|
|