"Игра в прятки" - читать интересную книгу автора (Паттерсон Джеймс)Глава 25— Бухгалтеры ни черта не понимают. А если так, то с какой стати мы им платим? Без этих расходов я как-нибудь проживу! Так говорил Патрик О'Мэлли, стоя на пороге ванной комнаты, на третьем этаже своего до сих пор остающегося безымянным отеля на углу Шестьдесят пятой улицы и Парк-авеню. Объектом гнева в данном случае стал его бухгалтер и финансовый директор Морис Фройнд. Мнение босса о бухгалтерах Фройнд слышал уже не раз, а потому реагировал на него спокойно. — Мы оба знаем, во что это обойдется. Ты запросто сможешь сэкономить. — Мыло «Пирс» необходимо! — бушевал О'Мэлли. — И полотенца «Порто» тоже необходимы! И без джакузи эти апартаменты не имеют права называться апартаментами! Фройнд вздохнул и пожал плечами: — У нас есть хорошие новости: все номера уже зарезервированы. И есть плохие: мы теряем деньги на каждом предварительном заказе. — Пересмотрим чертовы цены. Если обещаешь лучшее, то и давать надо лучшее, а мой отель будет лучшим, черт возьми, или я засуну это мыло в твою задницу! — Я не против, если это будет «Пирс», — усмехнулся в ответ Фройнд. О'Мэлли хмыкнул. — Строители идут по графику? — Да. По своему графику. С опозданием на восемь месяцев и перерасходом на двадцать процентов. — Но это все же меньше, чем мы первоначально прикидывали? — На десять процентов. — Так возьми на мыло и полотенца из этих денег. — Невозможно. — Фройнд взял босса за руку и повел к лифту. — Зная тебя, могу предположить, что перерасход будет по всем статьям. Нам придется поднимать цены. Если О'Мэлли и имел по этому вопросу свое мнение, он предпочел оставить его при себе и перевел разговор на другую тему. — Я знаю, как его назвать. Хорошее известие, подумал Фройнд. И вовремя. — Как? — Я хочу назвать его «Корнелия». — "Корнелия". Отлично! — Фройнд знал, что босс наблюдает за его реакцией, но притворяться не пришлось — восхищение было искренним. — Очень хорошо. Прекрасный выбор. Идеальный вариант. — Не знаю, называли ли какой-то отель мирового уровня именем женщины, но... — В голосе О'Мэлли зазвучала нотка неуверенности, почти робости. — Уникальный отель вполне достоин уникального названия. Да и время подходящее. — Корнелия и сама была уникальной женщиной, — сказал О'Мэлли. — Это уж точно. Ладно, Морис, по крайней мере в чем-то мы согласны. Фройнд с серьезным видом пожал ему руку. Похоже, этот бухгалтер не был лишен человеческих чувств. — Отель станет данью памяти той единственной женщине, которую ты любил. |
||
|