"Убийца полицейского" - читать интересную книгу автора (Валё Пер, Шёвалль Май)XIIВ понедельник двенадцатого ноября все переменилось. Сигбрит Морд уже не числилась пропавшей. Она нашлась — изрядно изуродованный труп. Все знали, где она: там, где ее, по мнению многих, и следовало искать — по ту сторону жизни. Фольке Бенгтссону предъявили ордер на арест. Он ни в чем не сознавался, но его поведение и расплывчатые показания производили не лучшее впечатление, хотя его адвокат оспорил ордер. Это был скорее пустой жест, нежели серьезное заявление. И ведь адвокат был неплохой, хотя профессия и наложила на него свой отпечаток. В Швеции редко считаются с мнением адвокатов. Случается, члены суда дописывают приговор, не ожидая конца защитительной речи. Оттого-то у многих защитников такой унылый вид. Мартин Бек даже повидался с адвокатом, и они обменялись несколькими репликами. Не очень содержательная беседа, но, во всяком случае, защитник высказал мнение, которое Мартин Бек всецело разделял. Оно звучало так: — Не понимаю я его. Фольке Бенгтссона и впрямь нелегко было понять. Мартин Бек беседовал с ним в пятницу — три часа утром и столько же после обеда. Беседы ровным счетом ничего не дали, обе стороны сплошь и рядом повторяли фразы, произнесенные несколько минут назад. В субботу настала очередь Колльберга. Он взялся за дело с еще меньшим воодушевлением, чем Мартин Бек, и результат был соответственный. А именно — никакой. Вся беда в том, что нет надежных свидетелей. Рад опросил всех, кто тогда находился на почте. Четыре человека подтвердили, что Сигбрит Морд и Фольке Бенгтссон разговаривали друг с другом, но никто из них не слышал, что было сказано. Но Фольке Бенгтссон не мог этого знать. Не лучше обстояло дело и со злополучной Сигне Перссон — что она видела и чего не видела, когда встретила грузовик Бенгтссона. Одно не подлежало сомнению. Сигбрит Морд мертва, и ее убийца не пожалел труда, чтобы спрятать тело. — Она могла бы тут всю зиму пролежать, — сказал Рад. — И никто бы ее не нашел, если бы не эти чудаки, которые бродят вокруг озер. Они стояли у места преступления, если преступление и впрямь было совершено здесь, и смотрели на сотрудников, которые искали и фиксировали следы на участке, огороженном веревкой. Мартин Бек глубоко вздохнул, и Рад вопросительно поглядел на него своими живыми карими глазами. Сегодня была очередь Колльберга продолжать однообразный диалог с Фольке Бенгтссоном, и Мартин Бек забыл, что его старого товарища нет рядом с ним. Колльберг обычно понимал вздохи Мартина Бека. Они столько лет проработали вместе, что мыслили одинаково. Чаще всего. И понимали друг друга без слов. Разумеется, не всегда. И разве можно было требовать от Рада, чтобы он понимал, почему Мартин Бек вздыхает. — Ты чего вздыхаешь? — спросил Рад. Мартин Бек не ответил. — Место преступления тебе не по душе? Если это место преступления. Скорее всего оно. — После вскрытия будем точно знать, — сказал Мартин Бек. Если спросить себя, случайно ли было выбрано место, ответ мог быть только один: нет. Более или менее хорошо этот уголок знал только владелец да периодически работавшие здесь люди. Ближайшая постройка — дача, которая пустовала с конца сентября. Место глухое, настоящий медвежий угол. Заехать сюда мог только человек, твердо уверенный, что он благополучно выберется обратно на дорогу. Если кто и знал это место, то скорее всего кто-нибудь из живущих поблизости. Фольке Бенгтссон и Сигбрит Морд жили недалеко, и если исходить из того, что Бенгтссон виновен — а многие так считали, и пока никто не взялся бы доказать обратное, — то место преступления только усиливало подозрения против него. Будь дорога в хорошем состоянии, он мог бы добраться сюда из Андерслёва за десять минут. И ведь именно в этом направлении он, по его собственным словам, ехал. Прислонясь к высокому штабелю распиленных стволов, Мартин Бек смотрел на ельник за буреломом. — Как, по-твоему, Херрготт? Можно было проехать сюда на обычной машине семнадцатого октября? Рад почесал затылок, так что шляпа еще сильнее сдвинулась набекрень. — По-моему, да. До штабеля можно было доехать. Сквозь бурелом этот даже на танке не пробиться. Сидеть, Тимми, слышишь! Вот так, славный песик. Криминалисты, изучавшие место преступления, привезли с собой овчарку — опытную ищейку, и Тимми никак не мог усидеть спокойно, ему непременно хотелось выяснить, что происходит. — Отпусти его, — сказал Мартин Бек и невольно зевнул. — Вдруг найдет что-нибудь. — Еще подерутся. — Там будет видно. Рад спустил Тимми с поводка, и пес тотчас принялся обнюхивать землю. — Только Тимми нам еще не хватало, — послышался через минуту голос Эверта Юханссона, одного из криминалистов. — Если он что найдет, присмотрись как следует, — отозвался Рад. Вскоре Юханссон подошел к ним. Одетый в комбинезон и резиновые сапоги, он тяжело топал по сучьям бурелома. — Вид у нее жуткий, — сказал он. Мартин Бек кивнул. Вообще-то он слишком часто видел такие вещи, они уже перестали производить на него впечатление. Останки Сигбрит Морд выглядели далеко не привлекательно, но ему случалось наблюдать кое-что похуже. — Можете увозить, как только будут сделаны снимки, — заметил Мартин Бек. — Потом поглядим, что псы приволокут. — Тимми тут подобрал что-то непонятное. — Эверт Юханссон держал в руке полиэтиленовый мешочек. — Забирайте все посторонние предметы, — сказал Мартин Бек. — Тут какая-то ветошь лежит, — сообщил Рад, ковыряя землю носком сапога. — Бери и ветошь тоже. Обогнув штабель бревен, они приблизились к веревочной ограде, за которой дежурили неутомимые газетчики. — Одно мне ясно, — сказал Рад. — На старом грузовике Фольке я не взялся бы сюда проехать. Даже в сухую погоду. — А на своей машине? — Моя прошла бы. До того, как военные тут поколесили. — А тебе не приходило в голову, что Бертиль Морд тоже должен знать эти места? — Приходило, приходило… Они перебрались через ограждение. Вместе с газетчиками стоял один из подчиненных Рада. Репортеры вели себя смирно. — Ты не ходил, не смотрел? — спросил полицейского один из репортеров. — Не дай Бог. Мартин Бек усмехнулся. Смесь трагедии с деревенской идиллией. Он больше привык к атмосфере злобной подозрительности, чреватой ударами полицейских дубинок. — Она голая? — обратился репортер к Мартину Беку. — Не совсем, насколько я могу судить. — Но это убийство? — Да, похоже на то. Окинув взглядом представителей прессы, одетых явно не по погоде, он продолжал: — До результатов вскрытия не сможем сообщить вам ничего существенного. Найден мертвый человек. Судя по всему, это Сигбрит Морд, и кто-то пытался спрятать ее тело. Насколько я могу судить, она почти раздета и речь идет о насильственной смерти. Если вы еще постоите и померзнете здесь, то увидите, как мы пронесем мимо вас носилки, накрытые брезентом. Только и всего. — Спасибо, — ответил один из репортеров и, стуча зубами, направился к машинам, которые стояли поодаль. После криминалистического исследования состоялось вскрытие. Находок было сделано мало. Честь самой неожиданной принадлежала Тимми: он подобрал кусок грудинки, но грудинку скорее всего оставили туристы. Особенно удивило Мартина Бека то, что Тимми не съел свою находку. Ветошь, которая неизвестно кому принадлежала. Сама Сигбрит Морд, ее одежда и сумочка. Наручные часы были с календариком, они остановились в четыре часа шестнадцать минут двадцать три секунды в ночь на восемнадцатое — завод кончился. Сигбрит Морд была задушена и подвергнута избиению. Врач обнаружил повреждение лобковой кости, как от очень сильного удара. Некоторый интерес представляло состояние одежды. Пальто и блузка лежали рядом с телом. Юбка и белье разорваны, нижняя часть тела обнажена, бюстгальтер разорван. Мартин Бек остался в Андерслёве, хотя допросы производились в Треллеборге. Он размышлял над заключениями экспертов. Разумеется, их можно было толковать по-разному. Но одно обстоятельство представлялось очевидным. Пальто и блузка целы. Значит, она сняла их сама. Из чего можно заключить — она добровольно поехала к месту своей предстоящей гибели. Где именно состоялось убийство, установить не удалось. Очевидно, поблизости от ямы с водой, но это была лишь догадка. В сумочке ничего необычного. Все указывало на то, что сразу после посещения почты она вместе с кем-то приехала в глухой уголок и была там убита. И ничто не говорило в пользу Фольке Бенгтссона. Примерно так же умерла Розанна Макгроу больше девяти лет назад. А Бенгтссон продолжал запираться, на вопросы отвечал вяло, не проявляя ни малейшей готовности помогать следствию. Еще немного, и расследование зайдет в тупик. Улики были невеские, но общественное мнение против Бенгтссона, так что скорее всего он будет осужден. Мартин Бек был недоволен собой. Что-то тут не так. Что именно? Может быть, все дело в Бертиле Морде? Мартин Бек частенько вспоминал о нем и о его записной книжке. В самом деле, отличная книжка. Все ли он в ней записывал? Например, смерть бразильского смазчика в Тринидаде-Тобаго? Мартин Бек чувствовал сильное желание поговорить с Мордом еще раз. По меньшей мере. Еще он вспоминал банальное содержимое сумочки Сигбрит Морд, подумал о календарике в записной книжке и о записках, которые нашел в ее доме. И среди ее ключей оказался такой, который не подходил ни к одному из замков в доме. Похоже, Морд далеко не все рассказал. Мартин Бек решил съездить в Мальмё и попытаться застать его трезвым. У Бертиля Морда все было, как в прошлый раз. Тот же запах перегара и грязного постельного белья. Тот же полумрак в запущенной лачуге. Морд был даже одет так же: майка и старые форменные брюки. Единственное, что прибавилось, — старый керосиновый обогреватель, который нещадно коптил, усугубляя впечатление запущенности и грязи. Правда, Морд был трезв. — Доброе утро, капитан Морд, — вежливо поздоровался Мартин Бек. — Доброе утро. Белки его глаз, обращенных на посетителя, отливали нездоровой желтизной. Взгляд вызывающ и злобен. — Что надо? — Поговорить с вами. — У меня нет никакого желания разговаривать. Мартин Бек не торопился. Он сел на стул, ожидая услышать какую-нибудь грубость, но Морд только тяжело вздохнул и тоже сел. — Выпьете? Мартин Бек покачал головой. Как и в прошлый раз, на столе стояла контрабандная русская водка. Правда, всего одна бутылка, да и то неоткупоренная. — Не хотите, значит? — Полагаю, вам известно, что мы нашли вашу бывшую жену? — Да, — ответил Морд. — Известие дошло до меня. Привычной рукой он сорвал с бутылки колпачок и швырнул его на пол. Налил полстакана и долго разглядывал, словно живое существо или язык пламени. — Самое удивительное, что я пью-то через силу. — Он сделал маленький глоток. — К тому же боли зверские. Черт, нельзя уже без боли упиться до смерти. Знать, такова доля алкоголика. — Вы переживаете? — Что? — Переживаете? Горюете? Морд медленно покачал головой. — Нет, — произнес он наконец. — Разве можно горевать по тому, что давным-давно потерял. Вот только… — Что? — Странно как-то, что ее больше нет на свете. Вот уж никогда не думал, что Сигбрит раньше меня отдаст концы. — Он угрюмо посмотрел на Мартина Бека. — Еще не один год протяну. Не один… А сколько — черт знает. Протяну еще в этом аду. Он яростно опустошил стакан. — Шведское государство для народа… Аж за границей звон идет. А вернешься домой, поглядишь на все эти дерьмовые порядки… И как только они ухитряются своей пропагандой всем голову морочить. — Он снова наполнил стакан. Мартин Бек не знал, как поступить. Ему нужен хотя бы относительно трезвый Морд. Но и не слишком злой. — Пили бы поменьше, — осторожно заметил он. — Что? — Морд явно опешил. — Что вы себе позволяете, черт бы вас побрал! В моем собственном доме! — Я сказал, чтобы вы поменьше пили. Добрый совет, от чистого сердца. Кроме того, мне надо с вами поговорить и услышать от вас толковые ответы. — Толковые ответы? Откуда взяться толку, когда в дерьме сидишь? Бывало, напьюсь — сразу веселее на душе. Раньше. В этом вся суть. Раньше так бывало! Лихо! Да только не здесь, в других местах. — Например, в Тринидаде-Тобаго? Морд совершенно спокойно воспринял реплику Мартина Бека. — Вот как. Докопались. Чисто сработано. Никогда бы не подумал, что у вас на это хватит ума. — Стараемся, докапываемся до правды, — сказал Мартин Бек. — Чаще всего успешно. — А посмотреть на легавых на улицах города — никогда бы этого не подумал. Сколько раз я себя спрашивал, зачем нам легавые — живые люди. В Копенгагене в увеселительном парке есть механический мужик, брось монету — он выхватит пистолет и стреляет. Добавь еще пару колесиков, будет и другую лапу поднимать и бить тебя дубинкой. А в башку ему магнитофон, чтоб спрашивать вас: «Ну как?» Мартин Бек рассмеялся, представив себе, как начальник ЦПУ воспринял бы предложение Бертиля Морда о реорганизации шведской полиции. Правда, вслух он об этом не сказал. — Мне тогда повезло, — продолжал Морд. — Штраф четыре фунта за убийство гада. В каком-нибудь другом месте меня могли повесить. — Возможно. — У нас-то нет. Зато у нас шайка бандитов может спокойно отравлять существование всему народу. И никакого штрафа не платят, а назначаются губернаторами, бесплатно летают в свои банки в Лихтенштейне и Кувейте. Нет, я не могу ничего дурного сказать о Лихтенштейне и Кувейте. Но вы, кажется, хотели потолковать о Сигбрит. Значит, ее убил тот псих, что рядом живет. И теперь вы его взяли и засадили туда, где ему положено сидеть. А если бы вы его не взяли, я сам поехал бы туда и пришиб его. Вы избавили меня от этой необходимости. Так о чем же тут еще толковать? — О вашей поездке в Копенгаген. — Но ведь вы уже схватили убийцу, черт возьми. — Что вы делали в Копенгагене? — Переходил из кабака в кабак, упился как свинья. Не помню даже, как домой добрался. — Послушайте, капитан Морд. Вы говорили, что сидели в салоне на носу — там, где прежде была курительная первого класса. — Ну да. За столиком посередине салона. Как раз за часами. — Я сам сиживал за этим столиком. Отличный вид. — Точно, почти как на мостике. Наверно, мне оттого и нравится там сидеть. — Вы старый моряк, у вас наметанный глаз. Что-нибудь произошло во время этого рейса? — На море всегда что-нибудь происходит. Да только не вашего ума это дело. — Вы так уверены? Морд сунул руку в задний карман и достал свою потрепанную записную книжку в кожаном переплете. — Как-никак морской рейс, — объяснил он. — Хоть меня и везли, словно тюк какой-нибудь. Значит, и запись есть. Все, что годно для судового журнала, сюда заношу. Когда я не пьян в стельку. Он открыл нужный раздел. — Так… Железнодорожный паром «Мальмёхюс». Встречные суда записаны. — В самом деле? — А как же, все как положено. — Минутку, — сказал Мартин Бек, доставая бумагу и карандаш, — предметы, которыми он редко пользовался вне своего кабинета. — Одиннадцать пятьдесят пять, теплоход «Эресюнд», курсом на порт Мальмё. — Ну, этот каждый день ходит. — Еще бы. Регулярные рейсы… Двенадцать тридцать семь, теплоход «Грипен». То же самое, регулярный рейс. После названия я написал «голубая лента». К атлантической голубой ленте не имеет никакого отношения. — А что же это? — А то, что вдоль борта идет голубая полоса. — И что же тут удивительного? — Раньше полоса была зеленая. Видно, пароходство поменяло цвета. В двенадцать пятьдесят пять встреча поинтереснее, сухогруз под названием «Рюнаткиндар». Фарерский флаг. — Фарерский? — Вот именно, редкость. Потом нас в тринадцать ноль пять и тринадцать ноль шесть обогнали «Ласточка» и «Царица волн» — обе на подводных крыльях. Дальше записано, что у Лангелиние стоял итальянский эскадренный миноносец. Два небольших немецких сухогруза в Фрихавне. Все. — Я запишу себе названия. Можно заглянуть в вашу книжечку? — Нельзя. Я прочту по буквам, что надо. Он прочел по буквам название судна под фарерским флагом. Мартин Бек сказал себе, что надо будет поручить Бенни Скакке проверить. Но в глубине души он уже не сомневался: у Бертиля Морда надежное алиби. Предстояло уточнить еще кое-какие вещи. — Простите, если я вам надоедаю. Но откуда вам известно, что сосед вашей бывшей жены Фольке Бенгтссон? — Она сама об этом говорила. — Вы говорили, что последний раз навещали ее больше полутора лет назад. Тогда Бенгтссон еще не переехал туда. — А кто вам сказал, что я об этом там услышал? Сигбрит приезжала сюда, хотела вытянуть из меня деньги. Я ей дал немного. Ведь она мне нравилась. Ну и душу отвел. Вот тут, на полу. Тогда и рассказала мне про этого психа. Это была наша последняя встреча. Морд уставился на пол. — Значит, он ее задушил, скот проклятый? А где вы его держите? — Это к делу не относится. — О чем же нам тогда толковать? Вы что-то спрашивали насчет домов терпимости. Адреса нужны? — Спасибо, не надо. Бертиль Морд опять застонал. Вдавил кулак в правое подреберье. Налил себе еще водки и выпил. Выждав немного, Мартин Бек сказал: — Похоже, в одном пункте вы неправду говорите, капитан Морд. — Провалиться мне на этом месте, если я вам сегодня хоть что-нибудь соврал. Кстати, что за день сегодня? — Пятница, шестнадцатое ноября. — Прямо хоть в журнал заноси. День без единой лжи. Правда, до вечера еще далеко. — Из ваших собственных слов выходит, что Бенгтссон поселился в Думме уже после того, как вы совсем оттуда уехали. А между тем он видел вас там два раза. — Наглая ложь. Я там не появлялся. Мартин Бек задумался. Потер лоб. Потом спросил: — Вам известно, что у вашей бывшей жены была связь с неким Каем? — Как вы сказали? С Каем? Имя-то какое. В первый раз слышу. Да я бы никогда не допустил, чтобы Сигбрит путалась с кем-то. Правда, дурацкое имя. — Не понимаю, зачем Бенгтссону выдумывать такую вещь. Он решительно утверждает, что два раза видел вас около ее дома. — Он же псих. Двух баб задушил. А вы, комиссар полиции, сидите тут и удивляетесь: зачем бы это ему понадобилось врать? Мартина Бека вдруг осенило: — А что у вас за машина, капитан Морд? — «Сааб». Старый зеленый рыдван. Шесть лет как купил. Стоит где-нибудь около дома с извещением о штрафе на ветровом стекле. Дескать, переведите по почте тридцать пять крон. Я редко трезвый бываю, чтобы за руль садиться. Мартин Бек внимательно смотрел на Морда. Морд молчал. Наконец Мартин Бек снова заговорил: — Ладно, пойду. И скорее всего, вы меня больше не увидите. Хотите совет от души? — Валяйте, может, пригодится. — Продайте вы свой ресторан и прочее имущество, какое есть. И уезжайте куда-нибудь с тем, что выручите. Улетайте в Панаму там или в Гондурас, наймитесь на судно. Пусть даже штурманом. Морд уставился на него своими угрюмыми карими глазами, в которых приступы бешенства так легко чередовались с полным спокойствием. — А что, это идея, — сказал он. Мартин Бек закрыл за собой дверь. Фольке Бенгтссон дважды видел в Думме человека в бежевой «вольво». И человек этот не Бертиль Морд. |
|
|