"Дело о пеликанах" - читать интересную книгу автора (Гришем Джон)Глава 18Лимузин Гмински выехал на Канал, развернулся на полной скорости и резко остановился перед “Шератоном”. Обе передние дверцы распахнулись. Гмински выскочил из автомобиля и устремился внутрь, сопровождаемый тремя личными помощниками с сумками и портфелями, семенившими за ним. Было почти два часа ночи и было очевидно, что Директор спешит. Он не остановился перед стойкой регистрации, а направился прямо к лифтам. Помощники, бежавшие за ним, придержали для него дверцу, и, пока они поднимались на шестой этаж, никто не промолвил ни слова. Три его личных агента ждали в угловой комнате. Один из них открыл дверь, и Гмински ввалился внутрь без какого-либо приветствия. Помощники свалили сумки и портфели на кровать. Директор сорвал с себя пиджак и швырнул на стул. — Где она? — рявкнул он агенту по имени Хутен. Агент, которого звали Сванк, приоткрыл шторы. Гмински подошел к окну. Сванк показал на “Мариотт”, который находился через улицу на расстоянии одного квартала: — Она на пятнадцатом этаже, третья комната с улицы, свет еще включен. Гмински уставился на “Мариотт”: — Ты уверен? — Да. Мы видели, как она входила и расплачивалась кредитной карточкой. — Бедный ребенок, — сказал Гмински, прохаживаясь около окна. — Где она была прошлой ночью? — “Холидей Инн” на Рояль. Расплатилась кредитной карточкой. — Вы заметили кого-нибудь, следящего за ней? — спросил Директор. — Нет. — Дайте воды, — сказал он помощнику. Тот немедленно бросился к корзине со льдом и загрохотал кубиками. Гмински присел на край кровати, сжал пальцы и методично прощелкал каждым суставом. — Что ты думаешь об этом? — спросил он Хутена, старшего из трех агентов. — Они идут по ее следу. Они подбираются к ней. Она будет мертва через сорок восемь часов. — Она не совсем глупа, — вставил Сванк. — Она остригла волосы и перекрасила их в черный цвет. Она все время передвигается. Совершенно очевидно, что она не собирается в ближайшее время уезжать. Я бы дал ей семьдесят два часа до того, как они ее найдут. Гмински отхлебнул воды: — Это означает, что ее маленькое дело попало в самое яблочко. И это означает, что наш друг находится в отчаянном положении. Где он? Хутен ответил немедленно: — Понятия не имеем. — Мы должны его найти. — Его не видели три недели. Гмински поставил стакан на стол и взял ключ от комнаты. — Так что ты думаешь? — спросил он Хутена. — Должны ли мы забрать ее оттуда? — спросил Хутен. — Это будет нелегко, — сказал Сванк. — У нее может быть оружие. Кого-нибудь может ранить. — Она напуганное дитя, — сказал Гмински. — Кроме того, она обычный гражданин, а не гангстер. Мы не можем позволить себе хватать посреди улицы граждан. — Тогда она долго не протянет, — сказал Сванк. — Как вы думаете ее взять? — спросил Гмински. — Есть несколько способов, — ответил Хутен. — Схватить ее на улице. Войти к ней в комнату. Я могу проникнуть к ней в комнату меньше чем за пять минут, если уйду прямо сейчас. Это не трудно. Она не профессионал. Гмински медленно прошелся по комнате. Все смотрели на него. Он взглянул на наручные часы. — Я не склонен брать ее, — произнес он. — Давайте поспим четыре часа и встретимся здесь в шесть тридцать. Отложим это. Если вы сможете убедить меня взять ее, тогда я прикажу это сделать, о’кей. Они послушно кивнули. Вино сработало. Она дремала в кресле, затем перебралась на кровать и крепко уснула. Телефон звонил. Покрывало свешивалось на пол, а ее ноги лежали на подушке. Телефон звонил. Веки были склеены. Разум оцепенел и потерялся в сновидениях, но где-то в глубине подсознания что-то работало и сказало ей, что телефон звонил. Глаза открылись, но почти ничего не видели. Солнце встало, свет был включен, и она уставилась на телефон. Нет, она не просила себя будить. Она на секунду задумалась над этим и точно вспомнила. Нет, не просила. Она сидела на краю кровати и слушала, как он звонит. Пять звонков, десять, пятнадцать, двадцать. Это не кончится. Наверное, кто-то ошибся номером, но он бы тогда повесил трубку после двадцати. Номером никто не ошибся. Пелена начала таять, и она подвинулась поближе к телефону. За исключением клерка у стойки регистрации, и, может быть, босса, и, вероятно, прислуги, ни одна живая душа не знала, что она находится в этой комнате. Она заказывала еду, но больше никуда не звонила. Телефон замолк. Хорошо, значит, это все-таки кто-то ошибся номером. Она пошла в ванную, и он зазвонил снова. Она считала. После четырнадцатого звонка она сняла трубку: — Алло. — Дарби, это Гэвин Верхик. С тобой все в порядке? Она села на кровать. — Как ты узнал номер? — У нас есть способы. Послушай... — Подожди, Гэвин. Подожди минуту. Дай подумать. Кредитная карточка, правильно? — Да. Кредитная карточка. След на бумаге. Это ФБР, Дарби. У нас есть способы. Это не так-то и трудно. — Тогда они тоже могут это сделать. — Я полагаю, да. Останавливайся в маленьких гостиницах и плати наличными. В животе засосало, и она растянулась на кровати. Вот как. Нетрудно. След на бумаге. Ее, наверное, убьют. Из-за следа на бумаге. — Дарби, ты слушаешь? — Да. — Она посмотрела на дверь, чтобы убедиться, что та заперта на цепочку. — Да, я слушаю. — Ты в безопасности? — Я думала, что в безопасности. — У нас есть кое-какая информация. В три часа в кампусе будет траурная церемония, а затем погребение, на котором будут присутствовать только родственники. У меня был разговор с его братом, и он попросил меня присутствовать на похоронах и стоять у гроба. Я буду вечером. Я думаю, нам необходимо встретиться. — Зачем нам встречаться? — Ты должна доверять мне, Дарби. Твоя жизнь в опасности, и ты должна меня выслушать. — Что решили ваши ребята? Пауза. — Что ты имеешь в виду? — Что сказал директор Войлс? — Я не разговаривал с ним. — Я думала, ты его поверенный и можешь с ним поговорить. В чем дело, Гэвин? — В данный момент мы не предпринимаем никаких действий. — Что это может означать, Гэвин? Объясни. — Именно для этого мы должны встретиться. Я не хочу говорить об этом по телефону. — Телефон работает отлично, и это все, что тебе сейчас нужно. Так что давай говори, Гэвин. — Почему ты мне не доверяешь? — Он был задет. — Я вешаю трубку. Мне это не нравится. Если ваши люди знают, где я нахожусь, то кто-нибудь еще может ждать внизу, в холле. — Чепуха, Дарби. Подумай хорошенько. Уже час, как у меня есть номер твоей комнаты, и я ничего не сделал, кроме того, что позвонил. Мы на твоей стороне, клянусь. Она подумала. В этом был смысл, но они нашли ее так легко. — Я слушаю. Ты не говорил с директором, но ФБР не предпринимает никаких шагов. Почему? — Я не знаю почему. Вчера он решил свернуть дело о пеликанах и дал указания всем оставить его. Это все, что я могу тебе сказать. — Это не очень-то много. Знает ли он о Томасе? Знает ли он о том, что я должна умереть из-за того, что написала ЭТО, и через сорок восемь часов после того, как Томас передал его тебе, приятелю по юридическому колледжу, они, черт их знает, кто они, пытались убить нас обоих? Знает ли он все это, Гэвин? — Не думаю. — Это означает нет, не так ли? — Да, это означает нет. — О’кей, послушай меня. Считаешь ли ты, что он был убит из-за этого дела? — Вероятно. — Это означает да, не так ли? — Да. — Спасибо. Если Томас был убит из-за дела, тогда мы знаем, кто его убил, А если мы знаем, кто убил Томаса, значит, мы знаем, кто убил Розенберга и Дженсена. Правильно? Верхик колебался. — Скажи “да”, черт возьми! — рявкнула Дарби. — Я скажу, вероятно. — Отлично. Вероятно для адвоката означает “да”. Я знаю, что это большее, что ты можешь сделать. Это очень сильное вероятно, однако ты говоришь мне, что ФБР свернуло расследование моего маленького подозреваемого. — Успокойся, Дарби. Давай увидимся сегодня вечером и поговорим об этом. Я могу спасти тебе жизнь. Она осторожно положила трубку под подушку и пошла в ванную. Она почистила зубы, причесала то, что осталось от волос, и побросала туалетные принадлежности и смену белья в новую холщовую сумку. Она надела парку, кепку, солнечные очки и осторожно прикрыла за собой дверь. Холл был пуст. Она поднялась на два пролета на семнадцатый этаж, затем села в лифт, опустилась на десятый и с беззаботным видом прошла пешком десять пролетов вниз, в холл первого этажа. Около выхода с лестницы находились туалеты, и она быстро прошла внутрь женского. Холл казался пустынным. Она прошла в кабинку, заперла дверцу и немного подождала. Утро в пятницу в Квартале. Воздух холодный и чистый, без утомляющего запаха пищи и греха. Восемь утра — слишком рано для публики. Она прошла несколько кварталов, чтобы проветрить голову и спланировать день. На Дьюмэйн около Джексон-сквер она нашла кондитерскую, которую видела раньше. Она была почти пуста, и в глубине был телефон-автомат. Она сама налила себе густой кофе и поставила его на столик около телефона. Здесь она могла говорить. Верхик был у телефона через минуту. — Слушаю, — сказал он. — Где ты остановишься на ночлег? — спросила она, глядя на входную дверь. — В “Хилтоне”, около реки. — Я знаю, где это. Я позвоню тебе поздно вечером или рано утром. Больше не следи за мной. Теперь у меня есть наличные. Я больше не буду использовать кредитную карточку. — Правильно, Дарби. И не переставай двигаться. — Когда ты вернешься, я, может быть, буду уже мертва. — Нет, не будешь. Ты можешь там, внизу, достать “Вашингтон пост?” ' — Наверное. А зачем? — Купи один выпуск. Сегодняшний, утренний. Небольшая заметка о Розенберге и Дженсене и о том, кто это мог сделать. — Я не могу ждать. Позвоню позже. В первом киоске “Пост” не оказалось. Она передвигалась по Каналу зигзагами, поглядывая, не идет ли кто-нибудь за ней, вниз по направлению к Сант Энн, вдоль антикварных магазинов на Рояль, между потрепанными барами по обеим сторонам Бьенвиль и, наконец, к Французскому рынку вдоль Декатур и Норз Питере. Она шла быстро, но с бесстрастным и безразличным видом. Хотя на лице было деловое выражение, ее глаза метались взад и вперед, стараясь определить, нет ли преследования. Если они и были где-то рядом, притаившись в тени и наблюдая за ней, то они это делали профессионально. Она купила у уличного торговца “Пост” и “Таймс-Пикант” и нашла столик в пустынном уголке в Кафе-дю-Монд” Первая страница. Цитируя конфиденциальные источники, автор статьи подробно останавливается на легенде о Хамеле и о том, как он оказался вовлечен в убийства. В молодые годы, говорилось в ней, он убивал в соответствии с его верой, но сейчас он занимался этим исключительно из-за денег. У него были огромные деньги, рассуждал отставной эксперт разведки, которые позволяли связываться с ним в случае необходимости, но оставаться неопознанным. Обе фотографии были весьма туманными и блеклыми, но выглядели зловеще. Вряд ли они могли принадлежать одному и тому же лицу. Но сейчас, говорил эксперт, его невозможно опознать? и он не был сфотографирован уже на протяжении десяти лет. Наконец подошел официант, и она заказала кофе и простой бублик. Многие считали, что он мертв, говорил эксперт. Интерпол полагал, что последнее убийство он совершил шесть месяцев назад. Эксперт считал сомнительным, чтобы он летал обычными рейсами. В списке ФБР он занимал самую первую позицию. Она медленно открыла газету “Новый Орлеан”. Томас не попал на первую страницу, но на второй странице была его фотография и длинная статья. Полицейские считали, что это убийство, но продвинуться в расследовании невозможно. Сразу после взрыва на месте преступления видели белую женщину. Юридический колледж, по словам декана, в шоке. Полицейские мало что сказали. Траурная церемония должна состояться завтра в кампусе. Произошла трагическая ошибка, сказал декан. Если это преднамеренное убийство, то жертвой оказался не тот человек. У нее навернулись слезы, и вдруг она снова испугалась. Может быть, это действительно ошибка? Просто бешеный город с сумасшедшими людьми. Может быть, кто-то замкнул не те провода и была выбрана не та машина? Может быть, никто ее и не преследовал? Она надела темные очки и посмотрела на фотографию. Они взяли ее из ежегодного университетского альбома и увеличили. На его лице была деланная улыбка. Он всегда так улыбался, когда был в роли профессора. Он был гладко выбрит и поэтому симпатичен. В пятницу утром история Грентэма с Хамелом наэлектризовала Вашингтон. В ней напрямую не упоминался ни меморандум, ни Белый дом, так что самой популярной в городе игрой стало строить догадки, что явилось источником. Особенно напряженно в нее играли в гуверовском здании. В офисе директора Эрик Ист и К. О. Льюис нервно расхаживали по комнате, пока Войлс в третий раз за два часа разговаривал с Президентом. Войлс проклинал все на свете, проклинал не Президента напрямую, но все его окружение. Он проклинал Коула, и, когда Президент начал в ответ отругиваться, он предложил установить детектор лжи, посадить на него всех по очереди из его команды, начиная с Коула, и посмотреть, откуда происходит эта чертова утечка. Да, черт возьми, он, Войлс, тоже пройдет тестирование, и каждый, кто работает в гуверовском здании, тоже его пройдет. Они перебрасывались ругательствами взад-вперед. Войлс вспотел и сделался красным, и тот факт, что он орал в телефон, а Президент на другом конце слушал все это, значил немало. Он знал, что где-то сидел Коул и прослушивал этот разговор. Очевидно, Президент перехватил разговор и пустился в своего рода проповедь, длинную и запутанную. Войлс вытер лоб носовым платком, сел в древнее кожаное кресло и начал контролировать дыхание, чтобы понизить давление и пульс. Он уже пережил один инфаркт и много раз говорил К. О. Льюису, что Флетчер Коул и его босс-идиот в конце концов его доконают. Но он говорил это о трех последних президентах. Он наморщил лоб, на котором появились жирные складки, и глубоко погрузился в кресло. — Это мы можем сделать, господин Президент, — произнес он. Теперь он был почти приятен. Он был человеком со вспыльчивым характером и с резким, подвижным умом. Сейчас, у них на глазах, он внезапно превратился в саму учтивость. Стал просто обворожительным. — Спасибо, господин Президент. Я буду завтра. Он осторожно повесил трубку и начал говорить с прикрытыми глазами: — Он хочет, чтобы мы установили наблюдение за этим репортером из “Пост”. Говорит, если мы уже поступали так раньше, почему бы не сделать это еще раз? Я сказал ему, что мы сделаем. — Какого рода наблюдение? — спросил К. О. — Давайте просто отследим его передвижение по городу. Круглые сутки. Приставьте двух человек. Посмотрите, где он ночует, с кем спит. Он ведь неженат? — Развелся семь лет назад, — ответил Льюис. — Тщательно следите, чтобы не попасться. Присмотрите, чтобы люди были нормально одеты и меняйте их каждые три дня. — Он полагает, что утечка происходит у нас? — Нет, не думаю. Если бы мы в самом деле протекали, разве бы он захотел, чтобы мы вели журналиста? Я думаю, он мает, что это его собственные люди. И он хочет их накрыть. — Это небольшая услуга, — сделал ценное замечание Льюис. — У-гу. Только смотрите, не попадитесь, о’кей? Офис Л. Мэтью Барра был запрятан на третьем этаже гнилого и вонючего административного здания на М-стрит в Джорджтауне. На дверях не было никаких надписей. Вооруженный охранник в куртке и галстуке заворачивал людей к лифту. Ковер протерся, а мебель была старой. Ее покрывала пыль, и было ясно, что союз денег на содержание здания не тратил. Союзом, который был неофициальным, спрятанным, маленьким отделом Комитета по переизбранию президента, управлял Барр. В распоряжении Комитета была целая свита шикарных офисов, расположенных через реку, в Росслин. В этих офисах были закрывающиеся окна и улыбающиеся секретарши и горничные, которые прибирали комнаты по ночам. Но в этой мусорной куче ничего такого не было. Флетчер Коул вышел из лифта и кивнул охраннику, который кивнул ему в ответ, не тронувшись с места. Они были старыми знакомыми. Он направился через небольшой лабиринт тусклых и покрытых пылью офисов в направлении кабинета Барра. Коул в душе гордился тем, что не боялся в Вашингтоне никого, возможно, за исключением Мэтью Барра. Иногда он его боялся, иногда нет, но восхищался он им всегда. Барр был бывшим моряком, бывшим цэрэушником, бывшим шпионом, имеющим две судимости за уголовные преступления. Преступления состояли в. неких упущениях при работе в контрразведке. На них он заработал миллионы, которые затем промотал. Несколько месяцев он работал в загородных клубах, но не весь день. Коул лично завербовал Барра и назначил возглавлять союз, которого официально не существовало. Его годовой бюджет составлял около четырех миллионов, все наличными, из разных источников, предназначенных для взяток, и Барр заведовал небольшой бандой хорошо тренированных убийц и головорезов, которые незаметно выполняли работу союза. Дверь Барра всегда была заперта. Он ее открыл, и Коул вошел. Встреча будет, как всегда, краткой. — Дай-ка угадаю, — начал Барр. — Ты хочешь, чтобы я нашел утечку. — В общем-то, да. Я хочу, чтобы следили за этим журналистом, Грентэмом, круглосуточно и узнали, с кем он говорит. У него подбирается неплохое дельце, и я боюсь, что это идет от нас. — Вы протекаете, как кухонный буфет. — У нас есть кое-какие проблемы, но эта история с Хамелом ловушка. Сделай это персонально для меня. Барр на это улыбнулся: — Я так и подумал. Очень уж чисто и в самое яблочко. — Ты когда-нибудь сталкивался с Хамелом? — Нет. Десять лет назад мы были уверены, что он мертв. Ему выгодно, чтобы так считали. Он совсем не тщеславен, и поэтому его никогда не удастся поймать. Он может шесть месяцев жить в бумажной хижине в Сан-Пауло, питаясь корнями и крысами, затем слетать в Рим убить дипломата, затем в Сингапур еще на несколько месяцев. Он не читает газетные вырезки о себе. — Сколько ему лет? — Почему ты им интересуешься? — Я им очарован. Думаю, я знаю, кто его нанял, чтобы убить Розенберга и Дженсена. — Что, в самом деле? И ты тоже веришь в эти байки? — Нет. Пока нет. — Ему между сорока и сорока пятью годами, что не так уж и много, но он убил ливанского генерала, когда ему было пятнадцать. Так что у него длинная карьера. Все это легенда, понятно. Он может убить или рукой, или ногой, ключами от машины, карандашом. Он снайперски стреляет из всех видов оружия. Говорит на двенадцати языках. Ты ведь слышал все это, не правда ли? — Да, но это сказки. — О’кей. Он считается самым опытным и дорогим наемным убийцей в мире. В молодые годы он был обычным террористом, но оказался слишком талантливым для того, чтобы просто швырять бомбы. И он стал работать по найму. Сейчас он несколько старше и убивает только за деньги. — За какие деньги? — Хороший вопрос. Его ставки лежат где-то в диапазоне от десяти до двадцати миллионов за дело. Я не знаю никого из этой команды, кто бы столько получал. В соответствии с одной гипотезой, он делится деньгами с другими террористическими группами. Но на самом деле, никто ничего не знает. Дай-ка угадаю, ты хочешь, чтобы я нашел Хамела и доставил его сюда живым? — Оставь Хамела. Я думаю о работе, которую он здесь проделал. — Он очень талантлив. — Я хочу, чтобы ты вел наблюдение за Греем Грентэмом и выяснил, с кем он говорит. — Есть какие-нибудь предположения? — Несколько. В Западном крыле есть человек по имени Мильтон Харди, он работает уборщиком. — Коул бросил на стол конверт. — Он там уже очень долго и прикидывается полуслепым, но я думаю, что он многое, видит и слышит. Проследи за ним одну-другую неделю. Все его зовут Садж. Подумай, как его убрать. — Отлично, Коул. Мы потратим все твои деньги, чтобы проследить, чем занимаются слепые негры. — Делай то, что я сказал. Уложись в три недели, — Коул встал и направился к двери. — Значит, ты знаешь, кто нанял киллера? — спросил Барр. — Мы к этому подбираемся. — Союз более чем готов помочь. — В этом нет сомнений. |
||
|