"Прежде, чем уйти" - читать интересную книгу автора (Утгер Майкл)1Дым стоял, как туман в Лондоне поздней осенью. Здесь столько курили, что Бланш с трудом успевала выносить пепельницы. Заметив, что Рочер направился на кухню, хозяйка квартиры немного помедлила, поставила поднос с коктейлями на стол и, улыбнувшись мужчинам, скользнула за дверь. Тим Прайт равнодушно выслушивал старые анекдоты, которые рассказывал ему Дарэк Доу. При этом рассказчик, в отличие от слушателя, давился от смеха. Бэрт Бэйли и Рокуэл Тибс сидели за ломберным столиком и играли в карты. Время от времени Бэйли наклонялся к уху Тибса и что-то ему нашептывал. Когда Бланш появилась на кухне, Рочер наливал себе кофе. Она остановилась в проходе и облокотилась на дверной поперечник. Рочер сделал глоток и лениво покосился на женщину. Без традиционного кабинетного камуфляжа она выглядела привлекательно. Ее синие глаза сверкали открытым призывом. Длинные волосы локонами раскинулись по плечам, а грудь в глубоко декольтированном платье порывисто вздымалась. Бланш улыбнулась, показывая полный набор красивых белоснежных зубов, и тихо сказала: – Ты похож, Джек, на вагнеровского героя. Ну вылитый Зигфрид! Строен, строг, молчалив. – У нее был низкий протяжный голос с какой-то влажной ласковостью – как мокрое махровое полотенце. – Тебе скучно? Да? – Ты угадал. Пойдем потанцуем? – У меня болит нога. Иди танцуй с Бэртом. Бланш фыркнула. – Он танцует, как овцебык. – Мне-то что? Бланш оторвалась от двери и подошла к нему вплотную. – Скажи, Джек, я тебе нравлюсь? Только не говори «нет»! Я же чувствую, что ты хочешь меня, как и я тебя. Рочер отставил чашку в сторону. – Допустим. Ты женщина что надо. У тебя есть голова на плечах и отличная пара ягодиц в придачу. – Значит, ты берешь меня? – А что на это скажет Бэрт? – То же самое, что и Дарэк, ведь ты спишь с его женой. – Но Бэрт не Дарэк. Ты не боишься, что он вышвырнет тебя с работы? – А что он может без меня? Загонит толстую задницу в кресло и целый день его полирует. Он беспомощен, как ребенок. А потом, я ему ничем не обязана, я свободная женщина. Никто из них не станет ссориться со мной. Я слишком много знаю. Он взял ее за талию и прижал к себе. – Ты можешь переехать ко мне, Джек, – продолжала она, учащенно дыша. – Или тебе крашеная шлюха Дарэка больше нравится? – У нее такие бездонные глаза… Настолько бездонные, что я понял наконец, что они пусты. Она только и делает, что болтает, не умолкая, но ей ни разу не удалось сказать что-нибудь интересное. Она мне порядком надоела. – Его рука скользнула под блузку Бланш. – Давай сейчас, Джек. Я изнемогаю… – Не говори глупости. Когда все уйдут, я вернусь, только выпроводи Бэрта. Он впился в ее губы. Бланш застонала и прижалась к нему всем телом. Когда Бланш вернулась в гостиную, Доу прекратил хихикать над своими анекдотами. Он взял со стола два стакана с коктейлем и вернулся к балкону, у двери которого курил сигару Прайт. Доу подал ему стакан и кивнул в сторону кухни. – Этот Рочер – отвратный тип… Прайт впервые за весь вечер рассмеялся, будто услышал самый остроумный анекдот. – Не можешь простить ему Мэдж? – То, что моя жена стерва, я давно знаю, но он же живет в моем доме. Мог бы соблюдать элементарные приличия. – Где ему их взять? О чем ты, Дарэк? Уголовник, вырвавшийся на свободу. Для него сейчас любая юбка как оазис в пустыне, а ты о приличиях… Пусть развлекается, он даже не догадывается, что жить ему осталось чуть больше недели. Когда ты вспорешь ему брюхо, то рассчитаешься за все сразу. Доу поморщился. – Мне этого не очень хочется. Все-таки, что ни говори, он спас мне жизнь! – Брось ты свои сентиментальности. Рочер для нас только донор, не больше. А главное, его никто нс будет искать. Его нет. Не существует, понимаешь? – Ты, конечно, прав, Тим, но с этим парнем нс так-то легко справиться. Он здоров, как бизон. – С ним и не надо справляться. Усыпим и кинем на стол. Два часа работы, и свалим остатки в канаву, грифам на ужин. – Ты предлагаешь увезти его на остров? А если он не захочет? – Предлог всегда можно найти. Для его же безопасности ему лучше уехать из города. – Резонно. Давай выпьем за успех дела. Доу заменил пустые стаканы на полные. Бэрт Бэйли покосился на приятелей, болтавших у балкона, и еще ближе склонился к уху Тибса. – Понимаешь, Рок, я не хочу, чтобы ребята знали об этом. Так глупо влипнуть! Этот фараон слишком хитер. Тибс сунул сигарету в рот и прикурил. – Да, история. И ты думаешь, этот лейтенант уже что-нибудь предпринял? Бэйли сокрушенно кивнул. – Надо поговорить с мэром. Он сумеет заткнуть ему пасть. – Брукс и так взбешен из-за девчонки и негра, а тут еще это… я даже рот раскрыть боюсь… – Спокойно, Бэрт. Нам есть, чем убедить его. Мы нашли донора. Это очень важно! А поставить на место какого-то фараона ему ничего не стоит. – Боюсь, Рок, ты недооцениваешь этого парня. Он малый не промах. К тому же у него есть фотографии. – Когда ты должен с ним встретиться? – Через два дня. – Я думаю, мы уладим это дело. Бэйли вздохнул. – Сколько неприятностей за последнее время, голова идет кругом… А как та девчонка? Пришла в себя? – Нет. И не придет. – Тибс дотянулся до поднеся и взял бокал с вином. – Я перевел ее к себе. Она находится под хорошим присмотром, сейчас ей колют намбутал. Через пару недель она уже ничего не вспомнит и никого не узнает. – Это же рискованно, Рок. – Никакого риска. У нес был сильный шок, который вылился в маниакальный психоз, амнезию и так далее. Мы же предупреждали, что случай очень серьезный, и никто нс удивится такому исходу. – А если она не выдержит? Она же ребенок. – Выдержит. Но ребенком так и останется. На всю жизнь. Ей придется играть в куклы до глубокой старости. Она для нас неопасна. Другое дело ее мать, которая может устроить шумиху в прессе. А то и хуже. Подумай только, что может произойти, если она встретится с негром и тот ей все расскажет. – Ты меня пугаешь, Рок! – Негр молчит, пока понимает, что ему никто не поверит. Стоит зашуметь репортерам, он сообразит, кто его союзник и к кому надо идти за помощью. – Черномазого необходимо убрать. – Как ты догадлив! Ну, так убери. Кто тебе мешает… Тибс умолк, увидев появившихся в гостиной Бланш и Рочера. Лицо женщины горело, глаза лихорадочно блестели. В руках она несла кофейник, а Рочер чашки. – Кажется, этот малый и до Бланш добрался, – раздраженно проворчал Бэйли. – Но ты же сам говорил, что она тебе в тягость, – прошептал Тибс. – Что-то все мы сегодня подозрительно трезвые! – воскликнул Прайт, отходя от окна. – Лично я хочу есть, а не пить, – сказал Рочер, беря с тарелки сэндвич с ветчиной. – Каждому свое. А я выпью! Прайт принялся откупоривать бутылку джина. – Кто хочет кофе? – спросила Бланш. – Пожалуй, только я, – отозвался Доу. Он тоже заметил состояние Бланш и радовался про себя, что Рочер переключился на подружку Бэйли. Звонок в дверь прервал начавшееся застолье. Мужчины переглянулись. – Кто бы это мог быть? Прайт покосился на Бланш. – Вероятно, посыльный от зеленщика, – неуверенно ответила женщина. – Я заказывала овощи. Она встала и вышла в холл, прикрыв за собой дверь. – Что-то вы, ребята, больно дерганные, – заметил Рочер. – Живете на широкую ногу, всего вдоволь, а комплексуете. – Кстати о ноге. Как твоя нога? – спросил Тибс. – Все в порядке! Хирурги не ударили в грязь лицом. Все замерли, глядя на дверь. Следом за Бланш в комнату вошел высокий красавец в голубом костюме. Бэйли побледнел. – Добрый вечер, джентльмены. Меня зовут Дин Астор. Я помощник шерифа округа. – Он достал служебный жетон и предъявил его присутствующим. – С некоторыми из вас я уже знаком. Бланш недоуменно пожала плечами. – Он сказал, что ему необходимо с вами поговорить. – Мы действительно знакомы, – раздраженно произнес Доу. – Но что у нас может быть общего с полицейским? У Бэйли задрожали колени. Астор ехидно улыбнулся. – Не торопитесь с выводами, мистер Доу. Надеюсь, никто из вас не держит заряженный револьвер в кармане? Не делайте глупостей. Я тот самый человек, который вам сейчас нужен. – Послушай, парень, тут в тебе никто не нуждается, – рявкнул Прайт. – По-моему, ты ошибся дверью. – Напрасно вы так считаете, мистер Прайт, – тем же тоном продолжал Астор, стоя в дверях. – Я докажу вам обратное. Но сначала я, пожалуй, сяду. – Вы решили, что ваше присутствие украсит нашу компанию? – с издевкой спросил Тибс. – Не исключено, – спокойно ответил Астор, повернув стул спинкой вперед и устраиваясь на нем. Несколько секунд он осматривал присутствующих, затем неуловимым движением выхватил револьвер и взвел курок. – Всем руки на стол. Я хочу быть уверен, что во время нашей беседы никто из вас не выкинет какой-нибудь фокус. Вы не так безобидны, как хотите казаться. Эта штука будет молчать, если вы проявите благоразумие. Четверо озлобленных мужчин положили руки на стол. Теперь Астор был удовлетворен. – Вам не кажется, приятель, что вы рискуете потерять работу? – холодно процедил Прайт. – Некоторые рискуют потерять жизнь. Я тоже люблю рисковать, но на сей раз имею санкцию свыше, мистер Прайт. – Глаза его прищурились и цепляли взглядом каждого сидящего. – Всех вас я знаю, кроме мистера Тибса. Теперь мне ясно, что именно он был четвертым. – Что значит четвертым? Астор пропустил мимо ушей вопрос психиатра. – Что касается пятого, то я не уверен, что этого человека зовут Адамс Норт, – полицейский кивнул в сторону Рочера. – Но в данный момент это не важно. Важно то, что четверо из вас совершили два тяжких преступления. Неделю назад! Согласно законам нашего штата, подобные деяния наказываются смертной казнью. Дело ваше дрянь! – Этот тип сумасшедший! – прохрипел Тибс. Четыре пары глаз бегали, словно бильярдные шары по сукну, ища выхода, но постоянно натыкались на тупую морду револьвера. – Вы забыли, как провели прошлую воскресную ночь? Я могу напомнить. Доу хотел было вскочить, но Прайт остановил его. – Успокойся, Дарэк. У этого типа нет никаких доказательств. – Извините, но я не в курсе, – тихо сказал Рочер. – Давайте послушаем лейтенанта. В конце концов, надо выяснить, зачем он сюда пришел. Рочер обдумывал ситуацию. У него на резинке под брюками находился нож. Обычная предосторожность. Если дело примет крутой оборот, он сумеет опередить фараона. Астор был в восторге: эти люди его боятся. Респектабельные, напыщенные, развращенные хозяева жизни. Но теперь они поменялись ролями. – Ваше счастье, что об этом знаю я, а не Галлахер… – Астор наслаждался их страхом. – Но всякое может случиться… – На что намекаете? – спросил Драят. – Могу без намеков. В данный момент я на вашей стороне. Не прячьте глаза, мистер Бэйли. Забудем нашу последнюю встречу. Доу и Прайт удивленно посмотрели на смертельно-бледное лицо приятеля. – Что значит «на нашей стороне»? – раздраженно спросил Тибс. – Объясните! – Объясняю. Я имел доверительную беседу с мистером Бруксом. – Все, кроме Рочера, одновременно подались вперед, не отрывая взглядов от полицейского. – Он просил меня помочь вам, я дал согласие. Один я не могу закрыть такую брешь, мне нужно содействие. Придется вам поиграть в активность, джентльмены. Убийство и изнасилование не шутка. Только совместными усилиями мы сможем замять эту историю. Для этого я здесь! Наступила томительная тишина. Помощник шерифа не вызывал доверия, но выбора не было. – Что же вы предлагаете? – осторожно спросил Прайт. – Одно преступление влечет за собой другое. Это не аксиома, а необходимость. Следующая на очереди Клэр Грэйс. Она слишком активна и уже обошла вас на вираже. Вчера Грэйс пыталась попасть на прием к прокурору. К счастью, он уезжал в Остин и их встреча не состоялась. Астор видел перед собой напряженные лица. Жалкие трусы! Он решил, что револьвер ему больше не понадобится, и убрал его в карман. – Как это сделать? С жирного лица Тибса скатывались капельки пота. – Решите сами, кто из вас пойдет на это. Я лишь гарантирую твердое алиби. У меня есть на примете человек, которого можно обвинить в этом убийстве. – Может быть, вы сами… Мы хорошо заплатим, – дрожащим голосом предложил Доу. – Я не могу делать два дела сразу. У меня своя работа. Все молчали. – Струсили! – усмехнулась Бланш. – Вы способны только малолеток трахать. Герои! – Я что-то слышал о деньгах, – тихо сказал Рочер. – Сколько? – Десять тысяч, – прохрипел Тибс. – О'кей! Я берусь. Бланш с восторгом смотрела на Рочера. Она не ошиблась в нем. – Единственный мужчина среди вас! – Когда? – деловым тоном спросил Рочер. – Сегодня ночью, – ответил Астор. – В десять часов я заступаю на дежурство и буду ждать вас на углу Гордон-сквер и Двенадцатой авеню. Там получите дальнейшие инструкции. Когда с бабой будет покончено, займемся негром. Пока все. – Вы знаете, где его найти? – спросил Прайт. – У меня есть идейка на этот счет. Но сначала следует решить первый вопрос. – Я сама отвезу тебя, Адаме, на эту встречу, – пропела Бланш, сделав акцент на имени. Рочер усмехнулся. – Договорились! – Астор поднялся. – Я жду вас, Норт. Если вам нравится это имя, я не возражаю. – Оставьте его в покое, лейтенант, – вспыхнул Тибс. – Это наш человек, а какое он носит имя, никого не касается. – Не стоит раздражаться. Я же сказал вам, что сегодня мы заодно. Он коротко кивнул я вышел из квартиры. – Ну и хлыщ! Ну и мошенник! – воскликнул Прайт. – Сказать об Асторе, что он мошенник – это то же, что заявить: «Шекспир писал пьесы», – наконец раскрыл рот Бэйли. – У него своя теория. Он на шантаже и аферах набил себе руку. Такого не обведешь… – Пусть лучше мочится из нашей палатки наружу, чем наоборот. – Интересно, как это его прижал к стенке Брукс? – задумчиво протянул Бэйли. – С таким материалом этот Астор мог бы вить из нас веревки. – Значит, у Брукса материала больше. Ты забыл о его картотеке? У него весь город под колпаком. – Главное, теперь Астор сделает все, что скажет Брукс, – добавил Тибс. – А мы Бруксу очень нужны. – Не забывайте про Джека! – вмешалась Бланш. – Чего бы вы без него стоили? – Трудно сказать, чего мы стоили бы, – ухмыльнулся Бэйли. – Зато нам ясно, что Джек стоит десять тысяч. Рочер усмехнулся. – Вы дешево купили себе жизнь. Уверен, что газовая камера на четверых стоит дороже. Но я не хапуга. Он вышел на балкон. Бланш последовала за ним. После прокуренной комнаты оба полной грудью вдыхали вечернюю прохладу. Женщина положила руку на плечо Рочера. – Чересчур шикарная коляска для обычного фараона. – Он кивнул на садившегося в машину Астора. – Такие покупки можно оплатить, если хорошо играешь в жмурки с законом и умеешь делать вид, что не замечаешь, как кто-то обделывает свои делишки. – Так устроен мир, милый, и не ему менять заведенный порядок, – прошептала Бланш, прижимаясь к Рочеру. – Да. Он всего-навсего воет вместе со всеми. – Тебе надо отдохнуть. Идем, я провожу тебя в свою комнату. – Ты права. Они вернулись в гостиную и прошли в спальню Бланш под пристальным взглядом мужчин. Когда дверь за ними прикрылась, Бэйли ударил кулаком по столу. – Сучка! |
|
|