"Охота без милосердия" - читать интересную книгу автора (Утгер Майкл)3. Вы еще вернетесь– Получите свое барахлишко, мальчики. – Надзиратель открыл металлические дверцы шкафа и достал два небольших чемоданчика, обшитые фанерой и перевязанные веревками. – Проверьте, все ли на месте, и распишитесь. Он поставил поклажу на перегородку. – Ну? Что уставились? Двое парней переглянулись и пожали плечами. Все они делали синхронно, как братья Блу из мюзикла. Того и гляди отобьют чечетку. Кличка «братья» прилипла к ним задолго до тюрьмы. В чем им везло, как они считали, так это в том, что даже тюрьма не смогла их разлучить. – Брось, Солл, – сказал тот, что повыше, – Не смеши людей. Разве мы можем помнить, что клали в эти сундуки шесть лет назад?! Оставь их у себя. – Мы не надолго, – вступил второй. – Через пару дней вернемся. – Да, Джакобо прав. Глупо таскать эту рухлядь за собой. Тот, что повыше, подтянул штаны и погрозил пальцем. – Не забудь, Солл, через сорок восемь часов поставить нас на довольствие. Мы вернемся голодными. – Джакобо улыбнулся, выставляя напоказ щербатые зубы. – Да, да, Солл, а то в прошлый раз мы так и не поужинали, Не забудь еще вычистить нашу камеру и проветрить ее. – Ну, хватит болтать. Не теряйте времени, у вас его немного. Распишитесь за вещи и проваливайте. – До свободы еще три минуты. Успеем. Поставь-ка, Чез, свою подпись банкира на вонючем листке. Поочередно расписавшись в учетной книге, бывшие заключенные схватили свои пожитки и в один голос весело крикнули: «Чао!» – До скорого, мальчики. Желаю весело провести время на свободе. Постарайтесь не цеплять заразу, здесь вас лечить не будут. – Отличная идея, Чез! Подхватить сифилис и через полгода сыграть в ящик. Никто уже не вернет трупы обратно в камеру. Солл смотрел с тоской на веселых парней, в жилах которых бурлила неаполитанская кровь. Редкая возможность увидеть их чистыми и бритыми. Солл хорошо относился к ним и даже сочувствовал. Многие гниды выходили за стены тюрьмы, хотя им бы надлежало сидеть в ней с цепью на шее, а эти безродные макаронники обречены на вечное прозябание в клетке, сжигая свою молодость и пыл. – Плоские шутки, Джакобо. Проваливайте! – рявкнул Солл. – Этот тип думает, что он очень страшен и грозен. А? Как думаешь, Чез? – Я весь дрожу. Пора сваливать. Появился сопровождающий со связкой ключей. Сначала они шли по узкому длинному коридору, затем спустились на два этажа, перебрасываясь остротами с заключенными, чьи обросшие рожи торчали из-за решеток, потом новый коридор, десяток дверей, стук каблуков, звон ключей, серые стены и, наконец, ворота. Охранник у последней двери проверил пропуска и взглянул на часы. – Опаздываете. Сорок секунд свободы уже съели. Он отодвинул засов и открыл стальную калитку. Узники переступили порог и услышали, как за спиной хлопнула дверь. Яркий солнечный свет ослепил их, и они замерли на месте, щуря глаза. Чезаре оглянулся. – Как приятно не видеть за своей спиной надзирательские рожи! – Дыши поной грудью, Чез, и забудь о них. Давай решать, в какую сторону нам идти. Что-то я не вижу указателей. – А небо-то без клетки. Как тебе это нравится? Чистенькое! Кто-то его простирнул к нашему выходу. Голубое, как над Неаполем. – Может, еще стихами заговоришь? Совсем рехнулся на радостях! – О, нет! Вернется на землю. Есть идея смыться. – Идея принимается каждый раз, как выдвигается, но результат всегда остается прежним. И погулять не дадут и смыться не удастся. Когда на двоих шесть долларов, великие планы не сбываются. – Зато за шесть долларов можно здорово напиться. Для любого бара это деньги. – Идея принимается, эта уж наверняка осуществится. Слим сидел за рулем «паккарда» и наблюдал за тем, как двое здоровенных парней, похожие на тех, чьи портреты он видел, вышли из ворот тюрьмы. Он ждал, когда отойдут в сторону, но эти идиоты поставили чемоданы на землю и разинули рты. Слиму надоело ждать, он повернул ключ зажигания, и мотор тихо заурчал. Машина плавно подкатила к зевакам и остановилась у обочины. Приоткрыв заднюю дверцу, Слим коротко бросил: – Садитесь в машину. Джакобо, стоявший ближе, наклонился над дверцей и заглянул в салон. – Ты это нам, дружок? – Поговорим, когда откатим подальше. Джакобо оглянулся. Через смотровое окошко за ними наблюдал охранник. – Ты прав. Чез, в машину! Они впрыгнули на заднее сиденье и не успели еще захлопнуть дверцу, как машина сорвалась с места. – Кому мы обязаны столь пышной встречей? – Меня прислал Дэйтлон. Итальянцы переглянулись. – Черт бы его подрал! Ты хочешь сказать, что Дэйтлон стал большим человеком, боссом? – Тебя что-то не устраивает? – огрызнулся Слим. – Нет, все в порядке, – сказал Чезаре. – Крис – отличный парень, немного фантазер, но вот уж не думал, что он захочет нас увидеть… – Не только он, – оборвал его Слим, глядя в зеркало заднего обзора. – Вы остались кому-то должны на свободе? – Нет. С кем надо, мы рассчитались. Кое-кто нам должен, но не мы. Джакобо оглянулся. В трехстах ярдах на той же скорости шел черный «бьюик». – Это ловкачи прицепились к нам, как только мы отъехали. Поджидали в переулке. Кто-то на вас имеет зуб? – Нет, парень, это обычные копы из отдела по надзору за «бывшими». Они не представляют собой большой опасности. Их задача – ходить за нами по пятам. Через сорок восемь часов приволочь в суд, а затем водворить обратно в камеру. – Это не входит в планы Дэйтлона. Уйти от них можно, но от этого положение наше не улучшится. Лишний день на свободе. Суета того не стоит. – Посмотрим, – сказал Слим. – Ну, как там Крис, дружок? Ты на него работаешь? Слим молчал. Он снизил скорость и начал петлять по городу. Машина не отставала. По его расчетам, отрыв должен начаться с тридцатой авеню. Когда «паккард» свернул на нее, Слим выжал педаль газа. Гонки начались. За окнами мелькали улицы, перекрестки, дома. Фигура Слима оставалась неподвижной. Он крепко сжимал руль и перебирал ногами педали. Визг тормозов то и дело разрезал воздух. Канал, мост, поворот… Машина преследователей догоняла. Братья прыгали на сиденье и орали, как на футбольном матче. – Не подпускай их! Что ты делаешь?! Следующий мост. В последнюю секунду Слим ударил по тормозам и свернул в сторону. Машина преследователей влетела на мост и через секунду свалилась в воду. – Фортиссимо! – вскрикнул Чезаре! – Шедевр! – добавил Джак. – Черт! Мост разобран! А где же предупреждение? – Я утром убрал его, – тихо сказал Слим, сдавая назад. Машина развернулась и медленно покатила по дороге. Они видели в окно, как «бьюик» шел ко дну, и как из него выпрыгивали ребята в штатском. Барахтаясь в воде, они не знали, что им делать, то ли вылавливать свои шляпы, то ли плыть к берегу. Дэйтлон сидел в глубоком кресле с сигаретой во рту и мягко улыбался. Гости устроились на диване и, причмокивая, потягивали виски из глубоких стаканов. Слим копошился возле бара с бутылками. – Ты стал дорого стоить, Крис, – оглядывая помещение, обронил Джакобо. – Внешний лоск. Он ничего не стоит. Я лишь подбираюсь к лакомому кусочку. – Что ни говори, но здесь шикарно, – добавил Чез, ставя пустой бокал на стол. – После камеры тебе куриный насест покажется дворцом. Но перейдем к делу. Как я понял, вас пасут копы, и мне это не нравится. Впрочем, это детали. Меня беспокоит другое обстоятельство. Вы получили четыре года, а вышли через шесть. Для дополнительного срока надо очень хорошо поработать. Неужели вы совершили какую-то оплошность в тюрьме? На вас это не похоже. – Ты знакомился с нашим досье? – спросил Чез. – Поверхностно. Я лишь знаю, что вас подставили и вы загремели на четыре года. Мне удалось узнать, где вас содержат и когда освобождают. Это все. Джакобо провел ладонью по курчавой шевелюре и откинулся на спинку дивана. – Много воды утекло, с тех пор, когда мы с тобой вместе коротали время за стенами Сан-Квентина. Если мне не изменяет память, то мы вышли из нее на четыре года раньше. Чудные были времена. Деньги валялись на земле, и только ленивый не хотел их поднять. Поначалу мы перебрались в Детройт, подальше от Фриско, где успели намозолить глаза, и занялись перегоном машин в Канаду. – Да, я так и думал, – перебил Дэйтлон. – Учитывая какие вы водители, я предполагал, что именно Детройт вас соблазнит. Двадцать процентов машин Форда уходило налево. Без вас в таком деле не обойтись. – Неплохие были времена. Мы хорошо заработали, но режим ужесточился. Автомобильные профсоюзы занялись тем же ремеслом, и нас поприжали. Мы с Чезом решили вернуться в Италию. Но, чтобы встать на ноги, денег не хватало. Вот тут нам и сделали хорошее предложение. Мальчики Капоне заправляли спиртным в Чикаго. Из Канады через Мичиган проходили огромные партии добротной выпивки. Мы с Чезом подрядились перевозить бочки на юг Иллинойса, где виски разливали по бутылкам. Да, у Капоне дело было поставлено на высшем уровне и платил он по высшему разряду. Наши кошельки достаточно набухли, и мы решили, что пришло время сваливать. Но у папаши Капоне не принято бросать дело. Никто из его шестерок не возражал против нашего ухода, но мы не знали, чем это кончается, у нас в то время еще сверкал наивный блеск в глазах. По обоюдному соглашению мы должны были отработать еще месяц. Через неделю на шоссе у Баут-Хилла произошла стычка между копами и автоколонной наших ребят. Шесть полицейских были убиты, один фургон взорван, один перевернут. Два ушли. Из наших погибли трое. Нас в этой ездке не было, но через три дня за нами пришли и взяли тепленькими из постелей в отеле «Бельведер». Позже мы узнали, что Капоне пошел на сговор с властями. Он должен был сдать убийц легавых взамен спокойствия. Конечно же, губернатор не был дураком и все понимал, но он получал свою мзду, копам нужны были козлы отпущения, а общественности кость, которую она могла бы грызть. Капоне своих людей не сдавал, а мы уже отрезанный ломоть, и нас не жаловали. Полиция нашла в нашем номере автоматы «Томпсона», из которых расстреляли патруль на шоссе, и этого оказалось более чем достаточно. Газеты пестрели нашими портретами. Но показательного процесса не получилось, у них произошла осечка. Дело в том, что у нас с Чезом было железное алиби. Во время разборки на шоссе мы гуляли в кабаке в центре города, и нас хорошо запомнили. Когда мы дорываемся, нас всегда запоминают. Кабак также принадлежал Капоне, и там виски лилось рекой. Таким образом, и Капоне и власти попали в переплет. Их соглашение дало трещину, и процесс пришлось замять, а мы получили всего по четыре года, как торговцы спиртным. – Похожую историю я и слышал. Конечно без подробностей. – Ну, это, скорее, предыстория. Краткий репортаж с места событий. Тюрьмой нас не очень-то запугаешь. Все началось позднее, когда сухой закон встал всем поперек горла. Через три года губернатор нас освободил. Странное внимание с его стороны. Мы не видели подвоха и прыгали от радости. При этом нас лишили гражданства, которое мы получили еще десять лет назад. Таким образом, при освобождении нам выдвинули условие, что через сорок восемь часов мы должны покинуть страну. Лучшего и желать не стоит, но только не в тот момент, когда у тебя нет ни цента. Радость, с которой мы встретили ультиматум, быстро исчезла. Не имея гражданства, мы не могли получить паспорта на выезд. Без паспорта нас не примет даже Антарктида. Двое суток с нас не спускали глаз, а для верности подстроили уличную драку и пропороли мне ножом ногу, чтобы мы не были слишком прыткими. Снять кассу или вернуться к старым связям под прицелом невозможно. Через двое суток нас взяли за шкирку и водворили на место. Нашу камеру никто не занял, в тюрьме знали, что через пару дней мы вернемся. Обвинение безобидное: нарушение границы и бродяжничество. Смех, да и только. Не выезжая из страны, мы получили обвинение в нарушении границы. Еще бы! Мы ее нарушили, раз находимся на ее территории без гражданства и без права на жительство. Три года. Стандартный в этих случаях срок. Вот поэтому ты встретил нас не через четыре года, а через шесть. Три плюс три. Примитивная арифметика. И так до конца дней наших. Сегодня нас освободили на тех же условиях. Сорок восемь часов, а затем та же статья, и вновь три года. Сорок восемь часов, чтобы вознестись на небо. Чез утверждает, что его простирнули для долгожданной встречи с нами. – Поэтому за вами увязался хвост? – Ну конечно, – ответил Чез. – Их цель нас подранить, чтобы мы далеко не ушли. Ребята хорошо умеют разыгрывать спектакли. – Им важно, чтобы мы не вышли на репортеров, а у меня была такая мыслишка, – добавил Джакобо. – Мы слишком много знаем. У губернатора рыльце в пушку. Его задача нас сгноить за решеткой. Дэйтлон встал, подошел к окну и заложил руки за спину. – Начальник тюрьмы Краун-Пойнта – ставленник губернатора, вот почему вас держат именно там. Уверен, что ваша камера пустует. – А мы и сами это знаем, – усмехнулся Джак. – Весь персонал это знает. – Я затеял серьезную игру, ребята, – тихо начал Дэйтлон. – Мне нужны хорошие водители. Надеюсь, обойдется без крови. Несколько банков ломятся от денег, и я хочу их одолжить у толстосумов. Итальянцы переглянулись. Джакобо тут же спросил: – Без крови? Это с той охраной, что сегодня наполняет каждую федеральную лавочку? – У меня все спланировано. – Тебе, конечно, виднее, – пробурчал Чез. – Ты в банковском деле смыслишь! – Работаем год и разбегаемся. Каждый получит хороший куш. На билеты до Неаполя, думаю, хватит. – Год? За год свинца получишь в сто больше, чем денег! – взорвался Чез. Дэйтлон оглянулся. Его лицо побледнело. – Я не уговариваю. Вы можете вернуться туда, где вас подобрали. Чез открыл было рот, но Джак остановил его. – Мальчик вспылил, ты его прости, Крис. Я скажу за нас обоих. По мне лучше сдохнуть сейчас на свободе, чем гнить живьем в камере. Чез думает так же, но мысль свою не умеет выразить. Я прав, малыш? Джак сдавил кисть приятеля так, что побелели пальцы. Чез скривился и через секунду сказал: – Конечно, вспылил. Я знаю только то, что тебе, Крис, можно доверять, ты надежный малый. Дэйтлон взглянул на Джака. – Для нас это шанс, Крис. Я в это верю. В тюрьме шансов нет. Слабая улыбка коснулась лица хозяина. – Я был уверен, что у вас с мозгами все в порядке. Детали обсудим позже. Вам надо отдохнуть с дороги. Здесь вы в полной безопасности. Слим проводит вас в новую камеру. Надеюсь, этой вы будете довольны. |
|
|