"Охота без милосердия" - читать интересную книгу автора (Утгер Майкл)

5. Камни на дорогах

Поначалу этот тип, говоривший по телефону, не привлекал внимания Линды. Он разговаривал достаточно тихо, но низкий хриплый бас не мог не долетать до ее ушей. Она стояла у стойки в придорожном кафе и попивала манговый сок со льдом в ожидании. Бармен готовил для нее сэндвичи со всякой всячиной и складывал их в пакет.

Телефон стоял на стойке, в двух шагах от женщины. Говоривший, широкоплечий мужчина высокого роста, одетый в темный недорогой костюм и шляпу, выглядел неуклюже по сравнению с остальной публикой. Летняя жара заставила женщин ходить в блузках, а мужчин в рубашках с короткими рукавами. Клерк в солидном учреждении, работающий с важными клиентами, стеснял себя подобной одеждой, но не по своей доброй воле.

Это обстоятельство и заставило Линду прислушаться к разговору.

– Меня это удивляет, шеф, но клянусь, что они здесь не проезжали. Я отлучился на минуту, чтобы позвонить вам. Мне кажется, что основной упор нужно сделать на наблюдение объездных дорог… Нет, нет, я не могу их упустить. Слишком специфичная внешность… Нет, я не обращаю внимание на машины, но итальянцев не спутаешь с ирландцами.

Линда встрепенулась при этих словах. Она тут же поняла, что в этот раз ей вновь не повезло со знакомством. Ее преследовал какой-то рок! Но сейчас она не думала, как ей сбежать от них. Это было бы нетрудно сделать, она подумала о другом. Ее всегда несло по течению, и всегда на реке встречались пороги и отмели. Линда уже давно не верила в благодать земную и покой.

Она сделала шаг влево и приблизилась к говорящему.

– Не беспокойтесь, шеф, – продолжил незнакомец после короткой паузы. – Мы выставили посты через каждые десять миль. Через такое решето невозможно просочиться, тем более, что они не ожидают встретить западню на пути следования. Я отвечаю за свой участок, шеф. Они не пройдут.

Бармен подал Линде увесистый пакет с продуктами.

– Прошу, мисс. Все, как вы просили.

Она положила деньги на стойку, забрала пакет и направилась к выходу. Ее лицо напряглось, между бровей пролегла глубокая складка. Однако движения ее оставались легкими, почти воздушными. Ни бармен, ни человек, говоривший по телефону, не видели ее лица. Точеная фигурка Линды удалялась от них, скользя между столиками к дверям.

Ее мучил вопрос, те ли это итальянцы. Они не похожи на людей, которых разыскивают агенты в штатском. Может быть, она все преувеличивает?

Если она попадет в руки полиции, то ей не выкрутиться. Не первый год за ней идет охота. С нее так и не сняли подозрение в убийстве мужа, и она не имела права покидать город, где было совершено убийство. Ее побег оказался равносилен признанию.

Она не знала, что ей делать, она не могла принимать решений, она шла к машине, где ее ждали эти два парня. Теперь ее не удивляло, что они попросили ее зайти в кафе и выбрать закуску на свой вкус. Они не хотят светиться, и она стала для них заслоном. Но любой заслон первый удар принимает на себя.

Кроме кафе, вдоль магистрали находились еще несколько построек: небольшой магазинчик с дорожными товарами, бензоколонка и почта.

У обочины стояло семь машин, помимо «кадиллака», на котором она путешествовала. Линда пробежала взглядом по номерным знакам. Только две машины имели номера Чикаго. Одна стояла следом за ними, это был «линкольн» тридцать первого года, вторая – «шевроле». Какая-то из них принадлежала шпику.

Линда сбежала по ступеням вниз и увидела, как задняя дверца открылась, и галантный попутчик выскочил на тротуар и с поклоном распахнул для дамы переднюю дверцу.

Она сухо улыбнулась и села в машину.

– Поехали! Быстро!

Ее слов никто не услышал. Голодные рты бросились разбирать пакет.

– А где же пиво? Марта! Мы умираем от жажды!

Про пиво она забыла, она о многом забыла. Линда взглянула на входную дверь кафе. Парень в коричневом костюме, который минуту назад разговаривал по телефону, стоял на верхних ступенях и наблюдал за ними.

– Послушайте, кретины! – в ее голосе стал слышен скрежет железа. – Вам лучше побыстрее сматываться. Парень, что стоит у входа, говорил о вас по телефону!

Оба повернули головы влево.

– Но, сеньора! Там никого нет!

Линда оглянулась. Тип в коричневом костюме садился в «линкольн».

– Он уже сзади. Первое, что он сделает, это вызовет по рации подкрепление и вам крышка!

Джак и Чез осмотрелись.

– Подкрепление уже есть.

Они видели, как двое здоровяков бежали от магазина к «шевроле».

Обсуждать ситуацию не стали. Джакобо форсировал двигатель и сорвал машину с места. Он успел сделать главное – не дал обойти себя и перегородить дорогу. Обе машины остались позади. Сэндвичи посыпались на пол, о пиве уже забыли, как и о голоде. Джак выжимал из машины все возможное и невозможное, он шел на рискованный обгон, делал крутые виражи. Чез и Линда уцепились за дверцы и мотались из стороны в сторону, как маятники.

Линда продолжала говорить.

– Тип из «Линкольна» докладывал начальству, что вы еще не появлялись. Вас здесь поджидают не первый день, мальчики. Кто-то вас заложил! Они знают, как вы выглядите.

– Это старьевщик! – крикнул Чез. – Он узнал нас, отдал машину, взял деньги и заложил!

– Нет, это шлюхи! Они давали нам направление!

– Идиоты! – вскрикнула Линда. – У вас две машины на хвосте. Вы не уйдете на этой колымаге от них!

– Это мы еще посмотрим! – обозлился Джак.

– Они не собираются нагонять вас, они гонят вас в капкан! Через десять миль кордон! Нужно искать боковое ответвление.

– И откуда ты все это знаешь, крошка? – спросил Чезаре.

– Этот тип говорил по телефону. Я стояла рядом. Мне плевать, кто вы, но я попала в вашу машину и меня загребут вместе с вами. Такой расклад меня не устраивает.

– Можешь выпрыгивать! Джентльмен из «Линкольна» тебя подберет!

– Надо сворачивать! – крикнула Линда.

– Бессмысленно. У них в машине рация, а мы не знаем дорог. Нас занесет в тупик или на ферму. Что дальше? Через час нас собаками затравят.

– Что ты предлагаешь? Идти на таран? У них автоматы! – завопил Чез.

– Заткнитесь. Я думаю!

Все замолкли. В салоне был слышен лишь рев мотора. Каждый смотрел только вперед, ожидая за первым же поворотом заслона. Небо тускнело, лес чернел. Джак включил фары и сбросил скорость. Неожиданный маневр, но никто не открыл рта. Оригинальных идей ни у кого не было, а болтать по пустякам бессмысленно.

Машины, шедшие следом, сделали то же самое. Колонна из трех автомобилей растянулась на полмили.

– Дорога двухполосная, если машину поставить поперек, то ее не объедешь, – рассуждал вслух Джакобо, – чтобы избежать случайностей, возьмем на таран вторую машину, там сидят двое. Парня в «Линкольне» подстрелишь!

Линда вздрогнула, а Чез выхватил из-за пояса пистолет.

– Слушай меня, крошка, – продолжал Джак, обращаясь к Линде. – Упри хорошенько ноги в пол и прижмись к сиденью. Открывай окно, Чез. Приготовились к атаке. Вперед!

Джак утопил педаль газа до конца, машина рванулась, набирая скорость. Все напряглись.

Водитель круто повернул руль влево и ударил по тормозам. Раздался скрежет, свист и багажник «кадиллака» занесло вперед. На мгновение машина замерла, Джак переключил скорость и сорвал автомобиль с места. Теперь они мчались в обратном направлении, через секунду он включил дальний свет и ослепил встречный транспорт. Чез высунулся наполовину из окна и вытянул руку с пистолетом вперед. Первым шел «Линкольн» с одним человеком. Ослепленный водитель снизил скорость. Когда расстояние сократилось, Чез трижды выстрелил. Лобовое стекло напротив водителя треснуло. «Линкольн» свернул с дороги и пошел под откос. Чез вернулся на место и вцепился в переднее сиденье.

Фары выхватили из темноты следующую машину. Водитель «шевроле» не имел такого опыта, как Джакобо Чичелли. Ослепленный ярким светом, он начал петлять, но скорость не сбросил. Машины летели друг на друга, как два встречных снаряда, в последнюю секунду Джак вывернул, ударил «шевроле» левым крылом в дверцу.

«Шевроле» отбросило в кювет. Машина перевернулась несколько раз и застыла внизу, лежа на помятой крыше, колесами вверх.

Джак затормозил. Выхватив из отделения для перчаток фонарь, он крикнул:

– Чез, за мной!

Оба выскочили из машины и прыгнули под откос. Яркая луна хорошо освещала перевернутый «шевроле», фары которого продолжали освещать кустарник.

Водитель «шевроле» с окровавленным лицом пытался столкнуть с себя труп напарника, который придавил ему ноги. Он панически жестикулировал, пытаясь выскользнуть из машины через разбитое ветровое стекло, когда наконец, труп был сброшен. Потерпевший вытянул ноги вперед в сторону двери и ударил по ней что было сил, но машина еще больше осела, сминая крышу. Щель стала слишком узкой и не позволяла сквозь ней пролезть человеку.

Он вынул из-за пояса пистолет, но никак не мог сориентироваться, куда его нужно направить и откуда ему грозит опасность.

Затрещал зуммер рации, только она, пожалуй, и осталась неповрежденной среди этой груды металлолома. Шофер потянулся к мигающей лампочке, как к спасительной соломинке, но на другом конце связи его голоса не услышали, одна за другой две пули размозжили его голову.

Зуммер продолжал издавать крякающие сигналы.

– Надо уходить, Джак. Они поедут им навстречу, если не дождутся ответа.

– Это точно, – заметил Чичелли, убирая пистолет за пояс. – Но мы уже засвечены. Они доложили, что преследуют нас. Далеко нам не уйти.

– Шоссе нас уже не спасет.

Они поднялись из кювета на шоссе и сели в свою машину. Линда лежал без сознания, положив голову на переднюю панель.

– Что с ней? Жива? – спросил Чез.

Джак отбросил ее назад.

– Ничего страшного. Ударилась о дверную перегородку. Повезло бабенке! На полдюйма ниже и удар пришелся бы в висок.

– Поехали, Джак!

Двигатель заработал, машина дернулась, раздался скрежет, и она остановилась.

– Что за чертовщина? Взгляни, что там?

Чез выскочил из машины и осмотрел ее.

– Ну что?

– Очень сильная вмятина на крыле от столкновения. Железо врезалось в колесо и держит его. Нужна твоя помощь, я один не справлюсь.

Джак вышел, оставив дверцу открытой, и осмотрел повреждение.

– Хороший удар.

– А ты не убедился в этом, когда увидел «шевроле» в кювете?

– Давай попробуем оттянуть.

– Легче крыло снять.

– Легче, но дольше. Взялись.

Они вцепились в смятое железо и потянули на себя. Усилия прошли даром. Крыло не выгибалось, а лишь на четверть дюйма отошло от колеса.

Они сделали еще одну попытку. Лица покрылись испариной, мышцы напряглись по предела, но железо не желало подчиняться их усилиям.

Вспыхнул яркий свет, из-за поворота вынырнули две фары. Через несколько секунд перед ними остановился «джип». Свет ослепил их, и они не видели, сколько человек сидит в машине.

Водитель спрыгнул на дорогу и подошел к ним. Это был атлетического сложения темнокожий парень в военно-полевой форме с сержантскими нашивками.

– Привет, сержант! У нас тут небольшая авария. Зови своих друзей и помогите нам.

Негр повернулся к своей машине и кроме фар и бампера с решеткой, ничего не увидел.

– Друзей нет. Я один. С кем это вы поцеловались?

– Взгляни в кювет.

Солдат был нетороплив и, внимательно осмотрев «кадиллак», подошел к кювету. Увидев перевернутую машину с горящими фарами, он повернулся к итальянцам.

– А водитель «шевроле» погиб?

– Да нет, я здесь! – крикнул Чез. – Нам нужно отогнуть эту штуку. Поможешь?

– В таких случаях вызывают полицию. Авария серьезная.

– Мы и собирались так сделать, но для этого надо тронуться с места. Если я свистну, копы меня не услышат.

Негр присел на корточки между приятелями и подергал за крыло.

– Туговато!

– А ну, если втроем? – предложил Чез.

– Нет, ребята. Я так думаю, что уезжать отсюда не стоит, одного из вас я могу подбросить до ближайшего полицейского поста. К тому же я не верю, что вы ехали в разных машинах и столкнулись. Водитель «шевроле» наверняка погиб и находится в машине.

– С чего ты взял, парень? – возмутился Чез.

– От вас несет одним одеколоном. Вы стриглись у одного парикмахера, а потом, если бы ты вел «шевроле», который валяется в кювете, то выглядел бы не лучшим образом и походил бы в этом на свою машину.

– Ну ты умен, черномазый! – воскликнул Джак.

– А за черномазого можно схлопотать.

– А ты не боишься, черномазый? Нас двое!

– А вы взгляните на дорогу. Ко мне подкрепление идет.

Вдалеке из-за поворота, с той стороны, где находился предполагаемый кордон, вынырнули три патрульные машины с синими маяками на крышах.

– Тебе их не дождаться, черномазый!

Чез выхватил пистолет и выстрелил в живот сержанту. Тот вскрикнул и, ухватив Чеза за горло, опустился на колени. Хватка была смертельной. Джак пришел на помощь вовремя, выстрелив негру в висок.

Чез схватился за горло и закашлялся.

– Переноси девчонку в «джип», живо! – приказал старший.

– Ну ее к чертовой матери!

– Живо! – крикнул Джакобо.

Чез открыл дверцу, выволок Линду и взвалил себе на плечо. Что-то упало на дорогу. Он наклонился, поднял ее сумочку и сунул себе под мышку. Женщина все еще не пришла в себя. Чез подошел к «джипу» с откидным верхом и положил ее на заднее сиденье.

Джакобо тем временем, обливаясь потом, вырулил «кадиллак» таким образом, что тот встал поперек дороги и объехать его было невозможно. Он выдернул ключи из замка зажигания и выбросил их в ночь.

Через несколько секунд он уже сидел за рулем «джипа». Фары полицейских машин уже добирались до беглецов, они выехали на финишную прямую. Их разделяло пятьсот ярдов и «кадиллак», превратившийся в шлагбаум.

Джакобо развернул машину и выжал педаль газа. Позади раздались автоматные очереди.

– Не включай подфарники, – сказал Чез. – Луна хорошо отсвечивает на шоссе. У нас пять минут на отрыв.

– Чуть больше. Где-то рядом проселочная дорога, мы ее проезжали. Теперь она будет справа. Риск есть, но другого выхода нет.

– Если мы попадем на ферму или ранчо, нас сцапают местные крестьяне. Они же идиоты, обожают устраивать охоту на преступников. Им только повод дай.

– Вот для этого я и взял девочку! Она будет нашей заложницей. Взамен мы сможем потребовать чего угодно.

Джак выжимал из военной машины все, на что она была способна, но скорость оставалась невысокой.

– На прямой они нас достанут за считанные минуты.

– Зато на проселочной дороге они в своих гробах засядут.

– Вот она! Справа!

Джак ударил по тормозам и свернул на проселочную дорогу. Машина запрыгала по ухабистой почве.

– То, что надо. «Джип» рожден для таких дорог.

Машину подбрасывало на кочках. Вскоре они въехали в лесную зону и шоссе скрылось из виду. Джакобо включил фары.

– Машины здесь не ходят, только трактора. Мне это не нравится.

– Послушай, Джак, мы можем пробраться пешком к старому шоссе. У нас полно денег, машину мы найдем. Здесь не больше десяти миль. Я уверен. Еще одну облаву мы не выдержим!

– Не скули! Там видно будет!

Машина выскочила на развилку. Три дороги расходились в разные стороны. Они поехали прямо.

Через десять минут пути дорога сузилась и резко пошла под гору вниз. Джак не снимал ногу с тормозов, машину заносило на глинистой почве, и он уже понимал, что развернуться здесь невозможно и вверх «джип» не взберется.

У беглецов не оставалось никакого выбора. Прошло еще пять минут, и Джак затормозил.

– Ну вот и приехали! Каждый сам выбирает себе дорогу.

Чез вышел из машины и сделал два шага вперед. Колеса «джипа» не доехали несколько дюймов до воды. Перед ними широкой гладью расстилалась река. Лунная тропинка исчезла во мраке. Над их головами вплотную к воде шумел черный лес.

– Обратной дороги для нас нет, Чез.

– Может быть здесь брод!

Чезаре заметался по кустам, выломал высохший прут и, подойдя к воде ткнул палку в воду. Она ушла на два фута и уткнулась в мягкий ил.

– Нет, Чез. Брода здесь нет. Все, что мы может сделать, это загнать машину в лес, чтобы на нее никто не наткнулся. – Джакобо говорил спокойно, не торопясь, ровным голосом. – Оставлять следы мы не можем. С этой минуты каждый шаг должен быть продуманным. Мы уйдем в глубь леса и идти будем вдоль берега. Заночуем у реки, а когда взойдет солнце, увидим, что это за река – погибель наша или спасение.