"Охота без милосердия" - читать интересную книгу автора (Утгер Майкл)4. Хроника – часть третьяСтоя под навесом магазина, постовой Стоун с привычным безразличием обозревал левую часть площади. Июньское утро выглядело по-осеннему сыро и промозгло. Часы на башне отстучали девять раз. Площадь пустовала. Ливень превратил деловую часть города в безлюдный массив. Дождь лил всю ночь. Стоун не переставал думать о тепле, о доме, где полыхал камин, и о горячей чашке кофе. Стоун злился. Ему всегда не везло с дежурством. Как на пост, так тучи и дождь. Единственная мысль согревала душу – до смены оставалось пятнадцать минут. Он смотрел на башенные часы, и ему казалось, что стрелки прилипли к циферблату. Привычную тишину нарушил пролетевший мимо на высокой скорости автомобиль. Стоун успел заметить в салоне нескольких мужчин. Жить ребятам надоело! – подумал он, когда шестиместный «крайслер», не снижая скорости, пошел на крутой вираж и скрылся за углом. Появление автомобиля в такое время показалось Стоуну необычным. Куда торопиться? Район Линкольн-авеню в Ист-Чикаго просыпается позднее других. Здесь расположены офисы крупных компаний, банки, учреждения, которые начинают работать значительно позднее девяти утра. Через секунду он забыл о машине и вернулся к мыслям о домашнем очаге. Стоун служил в полиции больше двадцати лет. Он никогда не мечтал о карьере в этом учреждении и остался обычным постовым. Все, что ему удалось, – это сколотить небольшой капитал на покупку уютного домика на берегу Мичигана. Через месяц он уходил в отставку по выслуге лет и мог переехать с женой в пригород. Это была их старая мечта. Свой сад и цветник на полном покое, что может быть лучше, если Бог не дал им с Мэгги детей. Стоун любил мечтать, привычка выработалась с тех пор, как его стали назначать в ночные дежурства. Стоун был исполнительным человеком и никогда не пререкался с начальством. Очевидно, по этой причине он дежурил с десяти вечера до девяти тридцати утра, а днем дежурили те, кто мог постоять за свои права. Автоматную очередь он услышал в девять тридцать три, в то время, когда его смена закончилась, сменщик, как всегда, опаздывал, а Стоун, как всегда, выполнял свой долг. Стреляли за углом, где-то в сотне ярдов по Линкольн-авеню, там, где Национальный банк. Выскочив из-под козырька на дождь, Стоун побежал на шум выстрелов. В доме напротив Национального банка Ист-Чикаго сдавались квартиры внаем. Одна из них, что выходила окнами к центральному входу банка, была снята неделю назад супругами Феджис за скромную плату, несмотря на престижный район. Все дело в том, что квартира находилась на первом этаже, и любой прохожий при желании мог заглянуть в окно. Это заставляло жильцов вешать занавески на окна и лишать себя дневного света. Такое неудобство давало жильцам пятидесятипроцентную скидку. На данный момент в квартире находились двое мужчин. Один сидел у окна и смотрел в щель занавески на проливной дождь. Второй сидел рядом за столом возле телефона. Тут же на столе лежали два автомата Томпсона с полными дисками боеприпасов. Тот, что помоложе, чувствовал себя более расслаблено и, грызя спичку, не сводил глаз с широкой спины напарника. – Я хочу спросить тебя, Барк, почему меня должны перевести к другому напарнику? Чем я тебе не угодил? Не поворачивая головы, Барк Холлис ответил: – Начальству виднее. Я знаю только, что через неделю ты будешь вновь сидеть за рулем моей машины. – Хитрец! Ты все всегда знаешь! Я не любопытный, меня не интересует, какого черта мы торчим в этой квартире уже неделю с девяти до одиннадцати. Национальные банки не наш профиль. Но я не хочу, чтобы ты держал меня за дурака. Я все могу понять и все могу сделать. Если мы получим задание полететь в космос, значит, так надо государству. Я не против! Полечу в любой момент. Но разбивать напарников, которые работают в спайке шесть лет, глупо! Не отрывая взгляда от улицы, Холлис ответил. – Ладно, Дик. Я сам от тебя отказался. Я хочу, чтобы ты остался живым. Предстоит сложная операция, и я попросил директора дать мне в помощники Гая Купера. У него опыта больше. – Хорошая замена. Купер один десятка таких, как я, стоит. Такая парочка может уничтожить банду отпетых головорезов. – Что-то в этом роде нам и предстоит. – Ладно, тебе виднее. Ну что, сегодня опять впустую? Нет, сегодня должны клюнуть. Холлис тщательно подготовился в операции. Он точно знал, в какой банк, в какое время и на какой срок завезут крупные суммы денег. Осмотрев самые престижные банки Ист-Чикаго, он выбрал этот. Тут был скрытый бункер, чего он не обнаружил в остальных. Бункер, из которого он сделал наблюдательный пункт и надеялся использовать его и по другому назначению. Холлис сумел пустить слух по определенным каналам, что в Национальный банк Ист-Чикаго должны привезти крупную сумму денег. Холлис сумел через секретные службы связи договориться с диспетчерами, чтобы те сделали временную перемычку в сигнализации национального банка. Это позволяло задержать сигнал тревоги на определенное время, чтобы помешать полиции приехать в кратчайший срок. Сложная схема Холлиса должна была сработать, он в этом не сомневался. И был прав. Появление темно-синего «крайслера» на Линкольн-авеню его не удивило. Машина затормозила у центрального входа. – Звони, Дик. Фалон снял трубку и попросил соединить его с центральной диспетчерской. Когда там ответили, Фалон сказал: – Дайте задержку на семь минут. Холлис сделал поправку. – И пяти хватит. Нам много не потребуется. – Поправка на пять, – повторил в трубку Фалон. Холлис взял со стола автомат и осторожно приподнял фрамугу. К порталу Национального банка плавно подкатил шестиместный «крайслер». Из машины вышли пятеро молодых мужчин. Несмотря на дождь, их плащи были перекинуты через плечо. Двери банка открылись двенадцать минут назад, и туда уже зашли четверо самых нетерпеливых клиентов. Пополнение в пять человек не могло перегрузить работой обслуживающий персонал. Молодые люди уверенно поднялись по ступеням и вошли в здание. Тот, кто замыкал шествие, на секунду задержался и, закрыв дверь на засов, повесил табличку: «Операционный зал временно закрыт». Водитель «крайслера» достал из-под сиденья автомат и, положив его рядом на сиденье, прикрыл газетой. В операционный зал вошли молодые люди приятной внешности в хороших костюмах, фетровых шляпах, ярких галстуках и сверкающих штиблетах. Двое заполняли бланки у столов, двое стояли у окошка. Никто не обратил внимания на вошедших. Один из них остался стоять в дверях, величественного зала, трое подошли к окошку, за которым сидел старший кассир. Табличка гласила, что его зовут Кей Норт. Занятый делом, он даже не взглянул на подошедших. За его спиной красовался настежь раскрытый сейф. Один из молодых людей просунул ствол автомата в окошко, двое развернулись лицом к залу. Как по команде их плащи упали на пол, и в руках красавчиков оказалось оружие, но и этого никто не заметил. Молодой человек, стоящий у двери, приподнял ствол кверху и нажал на спусковой крючок. Веер пуль разбил стекла старинных настенных часов, и стрелки замерли на месте. – Все на пол! Лицом вниз! Руки за голову! Приказ был выполнен мгновенно. Никому и в голову не приходило шевельнуться и хоть краем глаза взглянуть на происходящее. Все и так понятно. Весь последний месяц газеты чуть ли не ежедневно сообщают в подробностях о дерзких налетах в районах Чикаго и Ист-Чикаго. Лежащий в центре зала посетитель в синем плаще чувствовал себя не очень удобно. Его звали Гарри Вэнтон. У него имелось оружие и служил он в полиции. Сегодня до заступления в наряд он зашел в банк, чтобы взять немного денег со счета и купить дочери на шестнадцатилетие подарок, но сегодня ему не везло с самого утра. Сгорела яичница, забыл на столе газету, из-под носа ушел автобус. Вэнтон не верил в приметы, но если у него так плохо начался день, то стоит ли рисковать? Сейчас он мог вынуть пистолет из-за пазухи. Но что пистолет против четырех автоматов? С другой стороны, когда эти молодчики уйдут и сюда нагрянет полиция, то как он будет выглядеть перед коллегами? Какие он найдет для себя оправдания? Вэнтон пребывал в полной растерянности. Никто из присутствующих не хотел стать покойником, не хотел им стать и сидящий у открытого сейфа Кей Норт. Кнопка сигнала тревоги находились на расстоянии вытянутой руки. Сигнализация от сейфа была отключена, когда его открывали. Вызов полиции приходилось осуществлять механически, вручную. Норт понимал, что это его обязанность. Кнопка была значительно ближе, чем ствол автомата за барьером. Он живо представил себе завтрашние газеты с его портретом и заголовком: «Отважный Норт предупреждает ограбление банка!» Достаточно только вытянуть руку, и полиция будет здесь через пять минут. К своему счастью, Норт был реалистом и понимал, что пули долетят быстрее движения его руки и что в газетах с большей вероятностью, появится его портрет в рамке с надписью: «Верный своему долгу он пожертвовал жизнью…» Ради чего? Ради кучи бумаги, которую ему придется отдать? Черт с ней! Привезут еще. Каждый доллар застрахован на два. Ни одна страховая компания не ожидала эпидемии ограблений. Они не считали нужным сделать современную надежную сигнализацию, денег пожалели, а я им жизнь дарить должен?! Норт не стал испытывать судьбу. Он ждал распоряжений. – Вы заставляете нас ждать, милейший, – услышал Норт спокойный голос за окошком. С поднятыми руками кассир подошел к сейфу и открыл дверцу. Двое налетчиков перемахнули за барьер и принялись за работу. – Не считайте, Норт. Помогите с погрузкой, – повторил тот же голос. Дрожащими руками он стал вынимать пачки из сейфа и бросать их в старый кожаный мешок. Поначалу он пытался их сосчитать, но быстро сбился. Тот, который держал мешок, и не думал об этом. Зачем себя утруждать арифметикой, когда в этот же день по радио и в прессе сообщат точную сумму похищенного, вплоть до цента. В считанные минуты деньги были уложены. Двое с мешками выпрыгнули из-за барьера и направились к выходу. Вэнтон почувствовал удобный момент. Его профессиональный долг заставил полицейского действовать. Он сунул руку за пазуху и выхватил пистолет. Вести прицельную стрельбу в положении «лежа» трудно, но Вэнтону не удалось сделать и одного выстрела. Молодой человек, стоящий в дверях, заметил возню на полу значительно раньше, чем Вэнтон успел вытащить пистолет. Через долю секунды в его руке сверкнул нож. Незаметное глазу движение, и в ту секунду, когда Вэнтон взводил курок, в его запястье вонзился кинжал с узким лезвием. Пистолет выпал из рук, а полицейский застонал от боли. Другой налетчик подошел к Вэнтону и ударил ногой по оружию. Пистолет отлетел в дальний угол, где никого не было. Никто при этом не проронил ни слова. Когда ребята с мешками вышли из банка, последний из оставшихся в зале налетчиков тихо сказал, обращаясь к Норту: – Теперь вы можете вызвать полицию без риска для жизни. Желаю успехов, господа! Улица оставалась пустынной, проливной дождь не успокаивался. Холлис видел, как пятеро мужчин в плащах вышли из банка. Двое из них несли кожаные мешки. Шофер выскочил из машины и открыл багажник. В какой-то момент вся группа смешалась в кучу. У Холлиса заплясал палец на спусковом крючке. Две хорошие очереди, и от компании грабителей ничего не останется. Но он не для этого устроил ловушку. У Холлиса взмок лоб, желваки ходили на скулах. Он ждал! Ждал! Его напарник с удивлением смотрел на своего старшего коллегу, его взгляд прыгал с Холлиса на группу автоматчиков у «крайслера». Драгоценные секунды ускользали. Фалон затаил дыхание, автомат дрожал в его руках, но он не смел действовать самостоятельно. Этому его не учили. Через пять секунд банда гангстеров заняла свои места в автомобиле. И кто-то уже из баловства выставил автомат наружу и нажал спуск. Град пуль ударил по порталу здания. Стальные буквы, составляющие название учреждения, покореженные пулями посыпались на каменные ступени. «Крайслер» развернулся и, набирая скорость, исчез. – Красиво сработано! – воскликнул Холлис, не двигаясь с места. Фалон был поражен увиденным. Он ничего не понимал. В эту секунду из-за угла выскочил тучный коп с пистолетом в руке. Пожилой человек, прихрамывая и задыхаясь, бежал, пытаясь при этом свистеть в свисток. Такого оборота Холлис не ждал. Коп мог все испортить, ему нужны жертвы, а не полиция. Холлис прижал приклад к плечу и дал короткую очередь. Пули срезали постового, как ветку с дерева, он рухнул в лужу и больше не шевелился. Спустя еще мгновение из дверей банка выскочил мужчина в синем плаще. Это то, что нужно, решил Холлис и дал вторую очередь. Рой свинцовых пчел пробил грудь Вэнтона и отшвырнул его к двери. Только когда тот упал, Холлис заметил, что из рук убитого выпал пистолет и отскочил на мостовую. Холлис заподозрил неладное, но времени у него не оставалось. Он опустил фрамугу и задвинул шторы. Фалон потерял дар речи. Он стоял как вкопанный и моргал, тупо глядя на партнера. За окном ревели полицейские сирены. Холлис взял автомат из рук напарника и сложил оружие в чехол из-под контрабаса. – Ну, Дик, мы можем выпить по стаканчику джина, пока эта заваруха за окном закончится. Где ты оставил нашу машину? – На соседней улице, согласно инструкции, – прохрипел Фалон. – Отлично. Вынимая зубами пробку из бутылки, Холлис подошел к окну и осторожно выглянул из-за шторы на улицу. – О, сам капитан Чинар прибыл. Суетятся копы. – Чинар? – переспросил Фалон. – Да. Парень, который метит на пост комиссара Чикаго. Но вряд ли ему удастся обойти Легерта. Старый лис Легерт крепко сидит в своем кресле. Какие познания в полицейской кухне, – подумал Фалон. – Не зря, значит, меня хотят отстранить! Тут намечается крупная игра! Еще утром Фалон переживал, что его отстранили, но теперь он радовался этому. Холлис ничего не делает зря! |
|
|