"Волшебная дорога" - читать интересную книгу автора (Уотт-Эванс Лоуренс)

Глава 23

Прежде чем они покинули гостиницу, Ирит потребовала, чтобы Эздрел помылся. Она заявила, что отказывается идти рядом с таким грязнулей. Старик подчинился беспрекословно, и, пока Ирит с Ашей завтракали, Келдер и двое слуг занимались Эздрелом.

Бороду и волосы ему подстригли. Тунику и бриджи отнесли в стирку. Старика усадили в ванну, Келдер натер ему спину, с остальным Эздрел справился сам.

Когда он вытерся и причесался, Келдер подумал, что теперь с ним не стыдно выходить на улицу.

Но тут принесли одежду.

Бриджи расползлись по всем швам: гнилые нитки стирки не выдержали. Тунике повезло больше: дыр не появилось, зато пятна, скрытые ранее слоем грязи и жира, проступили наружу.

- Что же нам делать? - Келдер в отчаянии смотрел на одежду. - Не можешь же ты шагать по дороге голый?

Слуги посовещались.

- А деньги у вас есть? - спросил тот, кто уносил одежду в стирку.

Келдер посмотрел на него, потом на Эздрела, который пожал плечами.

- Не знаю. У Ирит, должно быть, есть.

- Я мог бы продать что-нибудь из старья. Комплекция у нас одинаковая.

- Пожалуй, идея хорошая, - согласился Эздрел.

Деньги у Ирит нашлись, одежда пришлась Эздрелу впору.

- Дороговато он нам обходится, - пожаловалась Летунья, когда все четверо вышли из гостиницы.

Келдер взглянул на Эздрела в опрятной светло-зеленой тунике, расшитой желтым, и темно-зеленом килте с черной вышивкой по подолу. Старик ну ничем не напоминал пьяницу, которого они встретили в Шане.

- Но деньги потрачены не зря? И потом, я думаю, ты ему кое-чего задолжала.

Ирит предпочла не отвечать.

Поскольку из гостиницы они ушли поздно, то до Синодиты добрались далеко за полдень. Аша и Эздрел заявили, что они валятся с ног, а потому все отправились в “Летающий Ковер”.

Келдер извинился перед Бардеком, но хозяин тем не менее настоял, чтобы Ирит заплатила за стол и комнату вперед.

Ирит надулась, но заплатила, а Келдер остаток дня провел, рыская по городку в поисках работы. К закату он стал богаче на семь медных грошей и пакет сушеных фиг, полученных за колку дров и участие в поисках сбежавшей козы. По ходу он также наслушался сплетен об оргиях в покоях королевы, жалоб на идиотизм короля Карена, предположений, что Ирит Летунья - богиня, чье появление сулит благоденствие, и стал молчаливым свидетелем дискуссии о видах на урожай, зреющий на юге королевства.

Келдеру нравилось слушать повседневные разговоры обычных людей. Радовали его и голоса, отличные от мелодичного сопрано Ирит, фальцета Аши, сипения Эздрела. За обеденный стол он уселся уставший, но в превосходном настроении.

По причине усталости Келдер не возражал и против того, чтобы Ирит с Ашей легли на одну кровать (слишком узкую для двух взрослых), а он занял вторую. Эздрелу достался брошенный на пол матрац.

На следующий день они вышли пораньше, к полудню миновали Кастл Ангаросса и вскорости пришли на поле боя. Могильника Абдена никто не касался, а вот другие трупы исчезли: оставалось только догадываться, что с ними сталось. Келдер предположил, что местные жители закопали их если не из сострадания, то из чисто практических соображений: чтобы не допустить распространения какой-нибудь заразы.

Наибольшие трудности возникли у них с горючими материалами: близ дороги поваленные деревья или избыток хвороста не просматривались. В конце концов Келдер постучался в ближайший дом и на свои семь грошей плюс деньги Ирит приобрел телегу дров и хвороста. Сбить цену ссылками на богоугодный характер миссии ему не удалось. Фермер резонно указал, что должен получить адекватную компенсацию за ужин всухомятку и ночевку в холодном доме.

За все время их пребывания у могильника мимо проследовали несколько фургонов и целый караван, но никто не предложил своей помощи. Наконец погребальный костер был сложен, Келдер высек искру, раздул трут, запалил мелкий хворост и отступил назад, когда пламя охватило поленья, на которых покоились останки Абдена.

- Интересно, увидим ли мы его душу? - Аша смотрела на костер во все глаза.

- Ты едва ли, - ответила Ирит. - Люди их не видят. - А после паузы добавила: - Я иногда вижу благодаря магии.

- Скажи мне, если увидишь, - попросила ее Аша. - Скажи, улыбался ли он.

Ирит согласно кивнула, потом наклонилась к Келдеру и шепнула ему на ухо: “Он, наверное, ужасно зол из-за того, что голова так долго находилась отдельно от тела”.

Келдер нахмурился, потом шепнул в ответ: “Но душа сможет освободиться? После его смерти действительно прошло много времени”.

Ирит пожала плечами:

- Откуда мне знать? Я не некромансер.

Прошел почти час, пока труп окончательно не сгорел, а Ирит, разумеется, не могла все время смотреть на костер. Наконец она взглянула наверх и вскинула руку:

- Вон он!

Остальные тоже подняли головы, но не увидели ничего, кроме дыма и искр.

- Он улыбался? - с надеждой спросила Аша.

- Я не разглядела, - ответила Ирит. - Он отлетал ко мне спиной, да и видела я его на короткое мгновение.

- Так он ушел? - спросил Эздрел.

- Полагаю, да.

Келдер заметил, что Аша плачет, слезы катились по ее щекам, грудь часто поднималась и опускалась.

- Тогда можем идти и мы. - Ээдрел посмотрел на покатившееся к горизонту солнце. - Куда? Обратно в Кастл Ангаросса?

Аша повернула к нему заплаканное лицо.

- Зачем туда возвращаться? - всхлипывая, спросила она.

- Чтобы устроиться на ночлег. Ближе города нет.

- Но нам-то идти в противоположную сторону, - указал Келдер.

- Йондра Кип далеко, - вставила Ирит. - До темноты нам не успеть.

- Мы сможем спать и под открытым небом.

Ирит еще обдумывала его слова, когда Келдер повернулся и зашагал на запад. Девушка побежала за ним.

- Послушай, Келдер, вдруг мы сможем найти в Кастл Ангаросса чародея, который снимет с Эздрела заклинание...

- А там есть хорошие чародеи? - осведомился Келдер.

- Вроде бы нет, - призналась она. - Но...

Келдер не ответил, продолжая шагать к границе с Йондрой.

- Слушай, ведь тебе нравится делать людям добро? - не отставала Ирит. - А в смерти брата Аши прежде всего повинен король Карен. Может, мы попытаемся его наказать?

- Как? - спросил Келдер. - Я - невооруженный странник без ломаного гроша в кармане, а он - король, у него замок и охрана. - Защита униженных и оскорбленных имела свои пределы. Ему хватало старика и ребенка. Народ Ангароссы и купцы, которые пользовались Великим Трактом, в категорию униженных и оскорбленных никак не втискивались, а потому не могли требовать его внимания. Не было у него возможностей решать проблемы каждого.

- Ну, мои заклинания...

- Так ты можешь как-то повлиять на короля Карена?

Ирит его вопрос не понравился.

- Ладно. - Она скорчила гримаску. - Одна ночь на свежем воздухе мне не повредит.