"Смертельное солнце" - читать интересную книгу автора (Уотт-Эванс Лоуренс)Глава 13Вагончик в розовую полоску, переполненный подвыпившими шахтерами, направлялся к воротам, ведущим на шахты. Несколько людей и роботов предусмотрительно прицепились к нему сбоку. Какая-то женщина, ухватившаяся за задний поручень, помахала мне, и я махнула в ответ, но не узнала ее. Возможно, мы встречались у Луи или еще там, в Трэпе, в лучшие времена, но я не помнила ее лица, да меня это ничуть и не волновало. Я посмотрела вверх, ища робота-наблюдателя, но затем вспомнила, что уничтожила его. Мне все еще было не по себе, но умирать из-за этого я не собиралась. Думаю, что еще раза два-три машинально взгляну вверх, но вскоре навсегда забуду о случившемся. Такси вернуло мою карточку после едва заметной паузы, намекая на чаевые. Видимо он не проверил мой счет, иначе понял бы, почему я не собираюсь их давать. У меня на счете цифры со знаком минус. Я жила уже в кредит, не имея возможности расплатиться за все. В моем распоряжении было, приблизительно, до того как мой банк спохватится и прекратит выплаты по счету, а может быть, еще меньше, если я куплю что-нибудь настолько дорогое, что привлечет внимание. Я положила карточку в карман и посмотрела па “Ипси”. Это место знало лучшие дни. Вероятно, и худшие, но я в этом не уверена. Сколько я помню, Институт был всегда таким. Он не изменился со времен моего первого визита сюда, еще ребенком, когда родители надеялись, что я заинтересуюсь наукой и буду зарабатывать большие деньги. “Ипси” - самое старое здание в городе. Вероятно, оно вообще было здесь еще до образования Города. Оно построено из местного камня, резаного лазером. Такого рода работы выполняются несенсорными роботами, без искусственного интеллекта, действующими согласно стандартному плану. Видимо, мысль об окнах пришла значительно позже, при выполнении внутренних работ, потому что снаружи они располагались в беспорядке и были неодинаковых размеров. Даже не было намека на симметрию и эстетику. Само здание уродливой приземистой громадой утопало в пыли. Над главным входом, располагающимся болееменее по центру фасада, нависала черная крыша. Хотя фасадом эту сторону можно было назвать лишь условно, потому что в здании трудно было различить заднюю часть и переднюю. Никто не входил и не выходил из него. Я подошла поближе. Над дверью тускло поблескивала вывеска. Из полутемных углов мерцали объективы сканеров. Когда я приблизилась, тот искусственный голос, который я слышала по компьютеру, сказал: - Простите, но Институт Планетарных Исследований закрыт для посторонних на неопределенный срок. - Почему? - спросила я. - Из-за финансового состояния субсидирующей нас организации возникла необходимость сократить административно-обслуживающий персонал и отдел по связям с общественностью, а также уменьшить количество используемого оборудования. Мы надеемся, что положение дел вскоре улучшится. - Черт побери, но я не турист, - раздраженно проговорила я, - меня послал Поли Орчид. Мне нужно передать сообщение от Сейури Накады. Вежливый тон, которым говорил голос, сменился на откровенно грубый. - Кого вы желаете видеть? - Я не знаю точной фамилии, - сказала я как можно небрежнее, - Поли просто просил заехать в “Ипси”. И вот я здесь. - Пожалуйста, одну минутку, - сказал голос, - я проконсультируюсь по этому поводу. Я понимала, что разговаривала с самым примитивным устройством охраны, возможно, встроенным в какое-нибудь оружие в одном из полутемных углов, а может быть, просто с компьютером. И если речь шла об интеллекте и способности принимать решение, то за него это могла бы сделать любая подвальная крыса. Я ждала. Послышался уже другой голос, напоминавший человеческий: - Что вы хотели передать? - Все записано на диктофоне, который я должна отдать людям, работающим на Накаду. А этот попутай не подходит под мое понятие человека. - Одну минутку. Я расстегнула жакет и снова стала ждать. - Хорошо, - наконец ответили, - я пошлю к вам человека. Войдите. Она встретит вас в центральном вестибюле. Это прямо у входа. - Понятно, - ответила я, вспомнив, где он находится. Двери открылись, и навстречу мне вырвались яркий свет и музыка. Держа свою правую руку в нескольких сантиметрах от оружия, я вошла в здание. Я прошла по коридору с голыми каменными стенами, паутиной пластиковых труб и несколькими дверьми. Затем вышла в другой коридор и через него - в вестибюль с голографическими экранами, изображавшими морской пейзаж в дымчато-зеленоватых тонах. На полу лежал мягкий голубой ковер. Музыка звучала в ритме с прибоем на голографе. Золотая паутинка покрывала потолок. Голубые пузыри кресел проплывали мимо. Я выбрала маленькое кресло и, сев в него, стала ждать. Не издав ни единого звука, оно приняло максимально удобное для меня положение и зависло именно в том месте, где нужно. А дела у “Ипси”, видимо, шли не так уж плохо, решила я, если они содержали такую мебель. Музыка и голографы, конечно, не последний крик моды, но все же подобраны вполне со вкусом. Из-за голографического экрана вышла женщина старая, как мир. Может, она просто не верила в чудо возрождения, которое творит с людьми косметика. Волосы ее были белее снега, кожа - в морщинах, руки иссохшиеся, похожие на звериные лапы с когтями. - Ну, что вы хотели передать? - спросила она. - И почему Орчид не пришел сюда сам, если это так важно? - Я выдумала все, - сказала я, вставая с кресла, - и ничего не должна сообщать. Мне просто нужно поговорить с вашими коллегами насчет работы, которую вы выполняете для Сейури Накады. Она остановилась и, прищурившись, пристально посмотрела на меня. Затем проговорила тоном, которым обычно говорят с примитивными машинами: - “Ипси” - частная некоммерческая организация, не имеющая никакого отношения к “Накала Энтерпрайзис”. Если вы хотите что-нибудь узнать о работе по заказу Сейури Накады, спросите саму мисс Накаду. Мы ничего не можем вам сказать. Значит, они по-прежнему отказывались говорить. - Простите, - настойчиво сказала я, - но я уже разговаривала с мисс Накадой, и меня не порадовало ее сообщение. В общих чертах я знаю, чем занимаются ваши люди, но возникло несколько вопросов, на которые хотелось бы получить ответы. Если не получу, то обращусь в другие места, и думаю, что это вряд ли понравится вам и мисс Накале. Ну как, сможем мы обсудить это? - Нет, - резко проговорила женщина, - убирайтесь! Она отвернулась, чтобы уйти. Я не довольна своим следующим шагом, но не оставалось выбора. Я не имела возможности даже пригрозить им, как следует, поскольку они вообще не хотели говорить со мной. А мне необходимо знать, что происходит и когда ждать кульминацию. Насколько я могла судить, они предпочитали умалчивать, потому что близился тот знаменательный день. Возможно, оставались лишь сутки. Вытаскивая Сони-Рэмингтон из кобуры, я надеялась, что они еще не совсем тронулись, чтобы иметь мощную систему безопасности и ходить, вооруженными до зубов в своем собственном здании. До настоящего момента у них не возникало потребности в охране. Насколько я знаю, до дела Накады они не имели секретов. - Мисс, - сказала я твердо, - вам придется поговорить со мной. Она оглянулась и, увидев пистолет, остановилась. Развернувшись, посмотрела мне в глаза и спросила: - Вы, что, сошли с ума? Это же частная собственность. Вы не имеете право приносить сюда оружие! Я улыбнулась и сказала: - Я это уже сделала. Он заряжен самонаводящимися разрывными пулями, скорость которых увеличивается по мере движения по траектории. Они настигнут вас даже в том случае, если вы являетесь киборгом. Станете говорить со мной, или я разнесу вас в клочья? Я навела дуло пистолета приблизительно на линию ее талии и большим пальцем руки сняла предохранитель, хотя это не имело никакого значения, потому что пистолет мог саморегулироваться. Но мне показалось, что мой убедительный жест пришелся кстати. - Это безумие, - проговорила она, не отрывая глаз от дула пистолета и стараясь не шевелить ничем, кроме губ. За ее спиной плавно накатывались на берег зеленые волны голографа, что контрастировало с полной неподвижностью женщины. - Не спорю, что это не безумие, - небрежно ответила я, - просто сказала то, что есть. Возможно, я сумасшедшая, сбежавшая из клиники, может быть, и не человек, а биоробот или киборг. Черт возьми, не имеет значения, кто я. А важно то, что у меня заряженный пистолет, дуло которого наставлено вам в живот. Ну как? Можем мы поговорить о той работенке, которую вы делаете для Сейури Накады? Или мне нажать на курок? - Что вы хотите узнать? - спросила она, и на лбу у нее выступили капли пота. Мне нравится мой пистолет. Он выглядит устрашающе. И не без оснований. - Начнем с того, что вы скажете, - спокойно и уверенно говорила я, - правда ли, что вы собираетесь прекратить вращение планеты при помощи термоядерного заряда? Она с трудом сглотнула слюну и потом ответила: - Не знаю. Я не имею к этому никакого отношения. Работа ведется не в моем отделе. Я отвечаю за оценку влияния на среду после прекращения вращения, а не за то, как его осуществить. - Влияние на среду? - переспросила я, поскольку ее слова меня заинтересовали, - так каково же будет влияние? - Пока еще не знаю. Мы работаем над этим. - Как повлияет дополнительное количество тепла на ядро планеты? - Не знаю, - повторила она, - я занимаюсь только окружающей средой: возможные изменения погодных условий, характерных для этого района, запас воды, производство кислорода, поведение псевдопланктсша и тому подобное. Капля пота скатилась по ее лбу вниз. - Хорошо, тогда что же произойдет со всем этим? - спросила я. - Я же сказала вам, что мы еще изучаем эту проблему. - Но у вас должны быть уже какие-то разработанные идеи? Она снова проглотила слюну и продолжала: - Пока не похоже, что произойдут какие-то серьезные нарушения. В конце концов, атмосфера уже сейчас движется быстрее, чем планета. Капля пота упала на бровь, но вслед за ней катилась новая. Странно, что в подобных ситуациях человек замечает такие вещи. - Но вы исходите из того, что остановка вращения будет неожиданной, а не постепенной и начинающейся в одной точке? - уточнила я. - Да, - ответила женщина, даже не кивнув головой. Думаю, что она говорила правду. - Хорошо. Теперь мне нужно поговорить непосредственно с тем, кто отвечает за остановку Эпиметея. Кто это? - Это, должно быть, доктор Ли, - при этих словах старушка сдержанно махнула влево, стараясь шевелиться как можно меньше. Я кивнула. - Эта комната изолирована или здесь открыт канал компьютерной связи? - Я не знаю, - ответила моя собеседница, которая, думаю, не знала чертовски много вещей. - Если здесь функционирует канал связи, - громко проговорила я, - то прошу доктора Ли спуститься сюда для разговора со мной. - Я уже здесь, - прозвучал мужской голос и морской пейзаж исчез с экрана. Около серой стены стоял высокий полный мужчина со скудной черной бородой и, что было важно, с пистолетом в руке. И все-таки, они ходили вооруженными в здании института или, по крайней мере, у них под рукой имелось оружие. У него был пистолет с обыкновенной небольшой памятью охранника местного производства. Я знаю эту модель. Ее продавали под тремя-четырьмя названиями. Это было далеко не лучшее оружие и, чаще всего, оно было заряжено пулями с паралитическим газом. Хотя я не могла сказать это наверняка. В нем могли оказаться и боевые патроны. На меня был наставлен пистолет - вот, что важно, а другие факты не имеют значения. - Вы Кэрлайл Хсинг, не так ли? - спросил мужчина. Мне пришло в голову, что, пожалуй, слишком много людей знает, кто я, и решила не отвечать. - Скорее всего, так и есть, - сказал он, - я узнал от Поли, что вы пытаетесь что-то выведать. Я по-прежнему ничего не отвечала, но, тем не менее, теперь поняла, откуда он меня знает. Доктор Ли, если это был он, откашлялся и проговорил: - Хсинг, мне кажется, вам лучше убраться отсюда. Вы вступили на территорию частной собственности, и я уверен, что, наставив дуло пистолета на эту женщину, вы совершаете преступление. - Кроме этого, я еще и получаю ответы на свои вопросы, - сказала я. - Больше не получите. Если вы выстрелите, я уложу вас, а наведете на меня пистолет, сразу же буду стрелять. Мои действия в этом случае можно будет расценивать как самооборону и защиту собственности Института. Вы же, стреляя, совершите вооруженное нападение. Так что убирайтесь-ка отсюда и оставьте нас в покое, а мы, в свою очередь, забудем об этом инциденте. - А я не собираюсь ничего забывать, - сказала я и, решив попробовать выложить все начистоту, добавила: - Послушайте, мне нужно кое-что узнать от ваших людей, а оружие - это самый быстрый способ, который я знаю, чтобы развязать им языки. Может быть, нам отложить его в сторону и просто поговорить? - Нам не о чем разговаривать, - презрительно сказал Ли. Мне это не понравилось. - Думаю, что есть, - резко возразила я, - если, конечно, вы не хотите, чтобы все, что я знаю о ваших с Накадой планах относительно остановки планеты, оказалось во всеобщей компьютерной сети. Оружие дрогнуло в его руках, и, думаю, что в этом не было виновато его автоматическое устройство. - Ну что? Отложим оружие в сторону? - снова спросила я. - Нет, - ответил Ли, крепче сжимая пистолет, - если вы отправите это в компьютерную сеть, то мы вас уничтожим. - Ну и что? - спросила я, - черт возьми, что мне терять? Если вы знаете, кто я, и выясните, где и как я живу, и как попала туда, проверите мои счета и тогда увидите, что не можете сделать ничего хуже, чем могу я вам. Ну, так собираетесь говорить или нет? Он помедлил, слегка опустив пистолет. - Не сейчас. Мне нужно подумать и обговорить все с остальными. - Хорошо, - согласилась я. - Не знаю, сколько мне понадобится времени, - сказал он. - Я не тороплюсь, - улыбнувшись, ответила я. - Послушайте, я не могу оставить вас здесь в Институте с оружием в руках, зная при этом, что вас интересует. Возвращайтесь к себе в офис, а мы обратимся к вам в течение... в течение двадцати четырех часов. Если мы этого не сделаем, то можете запускать все, что хотите, в компьютерную сеть. Я подумала немного и поняла, что мне такой вариант не нравится. В течение суток могло случиться все, что угодно. Они могли выпустить заряд, сделав все мои вопросы ненужными. Через час их всех могло уже не быть на Эпиметее. Но, похоже, я не могла диктовать свои условия. Возможно, он уже вызвал полицию или выпустил в воздух какую-нибудь гадость, которая выведет меня из строя. Не говоря уже о том, что произойдет, если мы нажмем на курки. Я поняла, что могу торговаться по мелочам, но мне никак нельзя ввязываться в стычку. - Два часа, - сказала я, - но никто не должен покидать Город. Он посмотрел на женщину. - Отлично, два часа. Я кивнула головой и махнула рукой, в которой был пистолет, в сторону улицы: - Но никто не должен покидать Город, - повторила я. Он кивнул в ответ: - Никто не уходит. После этого я вышла в коридор и торопливо направилась к дверям, сдерживаясь, чтобы не бежать, поскольку чувствовала себя очень неуверенно под взглядами моих противников, но все же мой уход был лишен достоинства. В конце концов, я успела выбраться оттуда благополучно. А это самое важное. Около двери я вспомнила, что нужно засунуть Сони-Рэмингтон обратно в кобуру. Затем я вышла из полумрака на улицу, залитую алым светом ночного неба, и подозвала такси. |
|
|