"Комната № 13" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)Глава 5. ЭММАНУИЛ ЛЕГГ Барни привел посетителя и удалился. Несколько мгновений Питер молча разглядывал непрошеного гостя. Мистер Эммануил Легг был худощавым, седым, лысоватым стариком с бегающими глазами. На носу у него красовались очки. Костюм его, довольно потертый и слегка измятый, казался еще более убогим в сочетании с новыми ярко-желтыми туфлями. Эммануил был богат, но, будучи не в ладах с законом, предпочитал не привлекать к себе излишнего внимания. — Это все твое? — спросил он, обводя рукой виллу. — Да. — Старинный дом, ухоженный парк, старый приятель Барни во главе вышколенных слуг… Тебе повезло. — Согласен. Что дальше? — Давно ли ты здесь поселился? — Вскоре после того, как ты снял комнату в Дартмуре. Легг злобно выругался. — Ты-то сам никогда не сидел и не знаешь, что такое гнить в сырой и душной камере! Так что не тебе отпускать шуточки на эту тему! — Ты тоже мог бы не сидеть, Эммануил. Кто тебе виноват? Не надо было делать глупости. — Уж не хочешь ли ты сказать, что ты умнее меня? — Нет. Но если бы ты не пил и не давал воли эмоциям, то имел бы гораздо больше пользы от своего ума. Ведь полисмена ты тогда убил сгоряча, в этом не было никакой необходимости. Но ты просто не успел пошевелить мозгами, как твоя рука уже нажала на спусковой крючок. А это была кнопка, включившая тебе пятнадцатилетний срок. По-твоему, в этом виноват я? — Нет. Стрелял я. Ты на меня «настучал»… Питер холодно улыбнулся: — Этот слух распустил ты? — А хоть бы и я. Какая разница? Главное, что все так думают. — Ложь не становится правдой только оттого, что она на уме у всех. Ты ведь и сам это понимаешь, Эммануил. — Понимаю. — ухмыльнулся Легг. — А ты поди, докажи свою правду! — Кому? Все те люди, чье мнение для меня имеет значение, прекрасно знают, что ты лжешь. А остальные могут думать все, что им угодно. — Хватит заговаривать мне зубы, Питер. Гони денежки. — Какие? — Которые ты мне должен. — Что-то не припомню. — Мою долю от ограбления банка, где я убил полицейского. — Твои двести пятьдесят тысяч я перевел на твой счет пятнадцать лет назад. Что ты хочешь еще? Легг подошел к Кену и тихо проговорил: — А еще двести пятьдесят тысяч, на которые ты меня обокрал? Ведь мы тогда взяли в банке миллион и мне причиталась половина! — Слухи о миллионе тоже распространил ты? — Не все ли равно? Для меня важно лишь то, что ты дашь мне еще двести пятьдесят тысяч. А думать при этом можешь все, что тебе угодно, — передразнил Эммануил Кена. — А если не дам? — невозмутимо спросил Питер. — Я слишком хорошо знаю твои прежние дела. Они могут стать известны полиции… Тогда тебе придется раскошелиться на гораздо большую сумму! Кен в ответ расхохотался. Этого Легг не ожидал. Он испуганно огляделся по сторонам и, не заметив ничего подозрительного, поинтересовался: — Что с тобой? — Ты просчитался, Эммануил! Я уже уплатил все старые долги. Мне помог в этом один из моих друзей, инспектор Крэг. Легг свистнул. — Кто тебе поверит? — Все оформлено документально. Претензий ко мне у бывших «клиентов» нет: рады, что получили свои денежки, которые якобы разыскала полиция. В отличие от тебя я умею прятать концы в воду! — Ты вот так, ни с того ни с сего, отдал свои денежки? — Теперь это для меня не деньги. Честь дороже. Моя Мэри не должна стыдиться своего отца. А если не веришь, спроси Крэга. Он в цветнике, в ста ярдах отсюда. Позвать? — Черт бы тебя побрал, Кен! Если ты не дашь мне четверть миллиона, то берегись: я заберу у тебя Мэри и верну ее только в обмен на деньги! Питер побагровел: — Так вот с чем ты пришел, подлец! — Не притворяйся, что ты лучше меня! — зашипел Легг, надвигаясь на собеседника. — И забери обратно «подлеца», иначе тебе придется заплатить на сто тысяч больше! — Барни! — позвал Кен. Из-за цветущего куста снова вынырнул бывший боксер. — Проводи мистера Легга. И проследи, чтобы он здесь впредь не появлялся. Если он будет артачиться, можешь действовать по своему усмотрению. Прощай, Эммануил. Кажется, у тебя есть сын? Желаю ему, чтобы ты был для него не худшим отцом, чем я для моей дочери. Кен ушел. — Пошли, что ли, старый, вонючий лис, — прохрипел Барни, беря непрошеного гостя за шиворот и подталкивая его к выходу. |
||
|