"Потерянный миллион" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)38— Где ваша команда? — спросил Тод Хейдн. — Съехала на берег, — коротко ответил Рекс. На лице Хейдна мелькнула гадкая усмешка. — Надеюсь, что они ничего не взяли с собой. Если же случайно они увезли то, что я ищу, то вам сегодня придется ночевать на дне реки. Рекс спокойно смотрел на непрошеного гостя. — Боюсь, что я был слишком беспечен. Я должен был ждать вашего визита. И где же ваши друзья? — Отправились к чертям, — бросил Тод с такою злобой, что у Джоанны мурашки пробежали по спине. — Я говорю о Кольмане… — Он умер, — спокойно отозвался Тод. — Я с удовольствием сообщил бы вам ту же приятную новость и о вашей прекрасной возлюбленной, но дорогая миссис Уолтон жива. Не правда ли, ведь она действительно миссис Уолтон? Поздравляю. Вы несомненно будете очень счастливы с нею. Надеюсь, что она принесет вам больше пользы, чем мне. С самого начала игры ока заартачилась. Уже с тех пор, как я послал письмецо вашей Эдит… А потом снова запротестовала, когда я наладил ваше знакомство и была назначена свадьба. Чуть не каждый день она требовала, чтоб ее освободили от участия в моих делах. Боюсь, что она просто тупица без всякой инициативы. Могу преподать вам несколько правил успешного укрощения ее, все из личного опыта. Обращайтесь с ней круто и бейте почаще. — Вдруг тон его резко изменился. — Я хочу пить. Дайте-ка мне того знаменитого портвейна пятьдесят восьмого года. — Его увезли на берег. — Вы лжете. Он тут, и вы проведете меня туда, где он хранится. — Я никуда не победу вас! — вскричал Рекс. — Если вы откажетесь указать мне, где ящики с вином, то эта женщина умрет. А если вы вступите со мной в борьбу, то я убью и вас и ее и все равно найду ящики. Рекс знал жестокость этого человека и не сомневался, что он приведет в исполнение свою угрозу. — Я буду считать до трех; — продолжал Тод, — и если вы не измените своего решения… — Можете не трудиться считать, — сказал Рекс. — Сестра, наверно, не нужна вам, и она может остаться? — Наоборот, ее помощь понадобится. Между прочим, неужто вы думаете, что я дам вам возможность поднять тревогу? Вперед, да пошевеливайтесь! Рекс медленно прошел две комнатки, расположенные впереди салона, и, открыв ключом дверь под лестницей, зажег свет. В конце помещения была вторая дверь. Когда Рекс открыл ее, глазам Тода представился небольшой чулан, на полу которого стояли два ящика с надписью «Опорто». — Вы возьмете один ящик и снесете его в салон, она возьмет другой, — сказал Тод. — Моя сестра не может унести тяжелый ящик! — Пусть попробует, — был лаконичный ответ. Не говоря ни слова, девушка уцепилась за тяжелый ящик и с трудом сдвинула его. Напрягая все свои силы, она наконец дотащила ящик до салона. — Откройте оба ящика, — сказал Хейдн. Рекс молча поднял крышку. Сверху был слой соломы. Ниже лежали бутылки в соломенных футлярах, по крайней мере казалось, что это бутылки. — Отойдите на пару шагов, — предупредил Тод. Зорко следя за своими пленниками, Тод быстро нагнулся и поднял крышку, сделанную в виде бутылок в соломе. Внизу оказалось небольшое углубление, выложенное оловянными листами. В этом углублении были плотно сложены толстые пачки банкнот. Тод вытащил из кармана шелковый мешок и стал швырять в него пачки. Опустошив первый ящик, он принялся за второй и тоже очистил его. — А теперь я не могу оставить вас, чтоб вы рассказывали всякие ужасы о злом Тоде Хейдне. Джоанна давно примирилась с мыслью, что им не избежать смерти, и готовилась спокойно встретить ее. — То есть, вы хотите сказать, что вздумали заняться немного стрельбой, не так ли? — спросил Рекс. — Голос его был спокоен. — Надеюсь, вы знаете, что один из ваших сообщников сделал письменное заявление, которое хранится у меня тут. — Какой сообщник? — вырвалось у Тода. — Мистер Лофорд Коллет. У меня достаточно доказательств, чтоб повесить вас, Хейдн. — Следовательно, я должен присоединить этот любопытный документ к моей коллекции. Но вы, может быть, хотите лишь запугать меня? — Запугать! Да вот глядите сами. — И Рекс быстро открыл небольшой деревянный шкафчик. Если бы он хоть минуту поколебался, Тод понял бы, в чем дело. — Вот он, — повторил Рекс. Щелкнул выключатель, и комната погрузилась в темноту! Раздалось несколько выстрелов. В комнате шла борьба, и Джоанна догадалась, что захваченный врасплох Тод был сбит Рексом с ног. Однако сила Тода была необыкновенна, и он понемногу освободился от Рекса. Но в борьбе он выпустил револьвер и должен был надеяться только на свою силу. Случайно один из ударов пришелся Рексу в подбородок, он на мгновение лишился возможности сопротивляться. Тод воспользовался этим и вырвался из его объятий. Потом стал шарить по полу, ища револьвер. Джоанна что-то сказала по-французски, Тод не понял. Раздались быстрые шаги, потом все стихло. Тод добрался до выключателя и зажег свет. Комната была пуста. Он бросился к двери в каюту Рекса, но она была заперта. Время было дорого. Тод подхватил мешок и помчался к выходу. На миг темнота ночи ослепила его после освещенной комнаты. Но скоро глаза его привыкли, он подошел к месту, где привязал лодку. Когда он отвязывал ее, послышались шаги Рекса. Тод поднял руки и вытащил из-за спины спрятанную под курткой тонкую и гибкую, но тяжелую палку. Когда Рекс высунулся из-под палубы, подымаясь по лестнице, Тод ударил его палкой-по голове. Револьвер Рекса упал на палубу. Сам Рекс лишился чувств. Успокоенный, что с этой стороны опасность миновала, Тод прыгнул в лодку и оттолкнулся от баржи. Проверив, тут ли мешок, он подъехал к берегу и выкарабкался из лодки, захватив драгоценный груз. Потом он ногой толкнул лодку и с мешком на плече направился к спрятанному автомобилю. Разыскав его, Тод швырнул мешок в открытое окно, завел машину, натянул свою ливрею и с удивительной ловкостью вывел автомобиль на дорогу. Автомобиль быстро мчался. Когда часы били два, он уже въезжал в гараж. «Недурно поработал сегодня ночью!» — подумал, вылезая, удовлетворенный Тод Хейдн и обернулся, чтобы взять свою добычу. Он остановился как вкопанный. В раскрытое окно автомобиля глядел человек, и в руке его было нечто, заставившее Тода поднять руки над головой. — И не смейте опускать их! — сказал Джимми. |
|
|