"Предчувствие страсти" - читать интересную книгу автора (Харри Джейн)12Врач строго-настрого запретил ей садиться за руль до полного выздоровления. Но возникшие у Джоанны вопросы требовали немедленных ответов, и она нарушила запрет: поехала прямо к Полу Гордону. На этот раз из трубы коттеджа привратника не вился дымок, а на стук Джоанны в дверь никто не отозвался. Немного поколебавшись, она нажала на ручку и вошла в дом без приглашения, несколько удивленная тишиной. Пройдя в жилую комнату, она стянула перчатки и огляделась. Повсюду стояли картонные коробки, наполовину заполненные вещами, на каминной решетке осталась остывшая зола. Пол Гордон явно собирался покинуть жилище. В крохотной кухоньке капала из крана вода. Куда же внезапно подевался сам Гордон? Джоанна знала наверняка, что хочет здесь найти. Однако осмотр помещений первого этажа не принес результатов, и она поднялась в спальню, чтобы поискать нужную вещь там. Но и обыск опустевшей опочивальни «писателя» ничего не дал. Брезгливо поморщившись, она швырнула мятую несвежую простыню на неприбранную кровать и пришла к заключению, что Пол унес искомую вещь с собой. Джоанна стала спускаться вниз по лестнице. Неожиданно входная дверь распахнулась, и в полутемное помещение хлынул снаружи холодный солнечный свет. На его фоне отчетливо вырисовывался силуэт мужчины. У замершей Джоанны перехватило дыхание. Испуганно зажав ладонью рот, она с ужасом подумала, что бежать ей некуда и придется врать и оправдываться. Гейбриел захлопнул за собой дверь и молча уставился на Джоанну, выразительно подбоченившись. – Это ты? – пролепетала она. Он угрюмо кивнул. – Как видишь. Я выходил от Сильвии, когда твоя машина подъехала к этому дому. Потрясающе! Ты не успела залечить синяки, а уже помчалась на свидание. Где он? В постели? – Ты совсем свихнулся, Гейбриел? – Возможно, – криво усмехнулся он и серьезно добавил: – Послушай, Гордон скверный человек. Он мошенник, пытающийся заманить тебя в западню. – Более того, – тяжело вздохнула Джоанна, – он едва не погубил меня. Вчера, когда я упала с Гнедого, он находился рядом, но даже не попытался мне помочь. Просто посмотрел на меня и ушел. Мне запомнился его белый шелковый шарф. – Но почему он так поступил? – Ты решил, что между мной и Гордоном что-то было, – тихо сказала Джоанна. – Так знай: я все тебе наврала, нас ничего не связывает. – Он тоже так считает? – Поверь, я сразу же дала ему понять, что он меня не интересует. И ему это не понравилось, – воскликнула Джоанна. – Мне почти жаль этого ублюдка, – мрачно заметил Гейбриел. Джоанна облизнула пересохшие губы. – Мне кажется, что он видел, как я неслась во весь опор верхом на Гнедом, и специально пустил по ветру свой шарф. Он знал, как напугать эту лошадь, и воспользовался удобной ситуацией, чтобы отомстить мне. – Руки чешутся убить этого мерзавца! – Не смей! Умоляю, только не это! – вскрикнула напуганная его мрачной решимостью Джоанна. – Не пачкайся об этого негодяя, он все равно уезжает. – Но если ты знала, что он из себя представляет, то зачем пришла сюда? Ведь это опасно! Он способен на любую гнусность. – Я хотела найти его шарф, чтобы получить подтверждение своей догадке, – объясняла Джоанна. – В этом нет необходимости. Я поднялся на холм и осмотрел место происшествия. Там остались отпечатки его ботинок на глине. Но если здесь его нет, то куда же он подевался? Джоанна развела руками. – Понятия не имею… Гейбриел нахмурился, все еще не веря. – Только не надо мне лгать! Хотя бы теперь! И защищать это ничтожество! Джоанне хотелось крикнуть, что она пытается защитить его, Гейбриела. Потому что над ним тоже нависла чудовищная опасность. Но вслух она сказала: – Но я действительно точно не знаю, где его можно найти. – Тогда предлагаю поискать его вместе, – воскликнул Гейбриел, открывая входную дверь. – Поедем на моей машине. – Но куда? – выходя следом за ним из домика, спросила Джоанна. – У меня есть некоторые соображения на сей счет, – усмехнулся Гейбриел. – Потерпи, скоро сама все увидишь. Коттедж «Три клена», как поначалу показалось Джоанне, тоже выглядел брошенным, но автомобиль Синтии стоял в гараже. Бледное как мел лицо Гейбриела не предвещало ничего хорошего. Джоанна шепотом спросила: – А что, если входная дверь заперта? – У меня есть ключ. – Гейбриел, решительно направился к дому по дорожке, обсаженной кустами роз. – Ах да! Я совсем об этом забыла, – пробормотала Джоанна и, судорожно вздохнув, добавила: – Послушай, мне кажется, нам не стоит врываться туда без предупреждения. – Нет, – твердо возразил Гейбриел, – мы должны это сделать. Он вставил ключ в замок и повернул его. Дверь бесшумно открылась, и они проскользнули в холл. На дубовом сундуке у стены лежало черное кожаное пальто, поверх которого был брошен белый шелковый шарф. Джоанна до крови закусила губу. Неужели ее страшная догадка подтверждается? Она не осмеливалась взглянуть на Гейбриела. Сверху доносились приглушенные голоса и заливистый смех Синтии. Гейбриел обернулся: – Уходи! Жди меня в машине! – Что ты задумал? – почти беззвучно спросила Джоанна. – Обещай, что не натворишь глупостей! – Я поступлю так, как сочту нужным, – отрезал Гейбриел и стал подниматься по лестнице. Джоанна вышла на улицу, вздохнула всей грудью холодный воздух и пошла по дорожке. Садясь в машину, она услышала сдавленный крик, потом шум, треск и оцепенела. Ей показалось, прошла вечность, прежде чем Гейбриел вышел из коттеджа и присоединился к ней. На костяшках его правой руки она увидела кровь и похолодела. – Что случилось?! – Завтра Гордон уезжает. Твоя мачеха тоже освободит коттедж, – заводя мотор, ответил Гейбриел. – Ясно… И долго у них все это продолжалось? – Оказывается, наша парочка знакома не первый год. И до сих пор они регулярно встречались, – невозмутимо ответил Гейбриел. – Значит, Синтия изменяла моему отцу с этим подонком? – ахнула Джоанна. – Полагаю, что так. Джоанна побледнела. – Они, наверное, очень привязаны друг к другу, если Гордон приехал сюда ради Синтии? – Не только ради нее, – помрачнел Гейбриел. Как глупо со стороны Синтии рисковать обеспеченным будущим ради такого ничтожества, как Пол Гордон, подумала Джоанна. Ей стало обидно за Гейбриела. Он наверняка проклинает день, когда в поместье появились две ненавистные ему женщины, решила она и, прочистив горло, сказала: – Сильвия и Чарлз пригласили меня пожить у них немного. Пожалуй, я переберусь к ним. Ты не возражаешь? – Возможно, так будет лучше для нас обоих, – помолчав, ответил Гейбриел. – Ты заедешь за вещами? – Я заберу их позже, – хрипло сказала Джоанна, ощущая тяжесть в груди. Как я и предполагала, он мечтает побыстрее от меня избавиться! – Я пересяду в свою машину и поеду к Сильвии, – добавила она. – Довези меня до коттеджа, который снимал Пол Гордон. Надеюсь, Сильвия сможет принять меня уже сегодня. – Не сомневаюсь, – криво усмехнулся Гейбриел. – У Сильвии всегда готова комната для бродяг и странников. Что ж, подумала Джоанна, как это ни печально, мне следует признать, что он абсолютно верно охарактеризовал мой теперешний статус. Сильвия встретила ее радушно и не стала задавать ненужных вопросов. Несколько успокоившись, Джоанна поведала ей о случившемся. Сильвия выслушала ее рассказ, поджав губы. – Теперь мне ясно, откуда он брал деньги на роскошную жизнь! – сухо заметила она. – Но как Синтия решилась на столь опасную игру? Неужели не понимала, как отреагирует Гейбриел, если ее тайна раскроется? – Вероятно, надеялась, что все обойдется, – неуверенно предположила Джоанна. – Так или иначе, Чарлз побывал в коттедже и убедился, что наш постоялец съехал. Мистер Гордон отправился на поиски новой жертвы – побогаче и поглупее, чем Синтия! – Вы полагаете, он уже не вернется к ней? – Вряд ли, – покачала головой Сильвия. – Все ее радужные планы на безбедное будущее рухнули. Думаю, эта скандальная история избавила Гейбриела от множества проблем. – Могу я позвонить от вас? – спросила Джоанна. – Хочу попросить Грейс упаковать мои вещи. – Конечно, дорогая! А я тем временем приготовлю чай. Джоанна набрала знакомый номер телефона, но трубку на другом конце провода подняли не сразу. Наконец она услышала голос мачехи и удивленно спросила: – Синтия? Что ты там делаешь? – Успокойся, моя прелесть! – нахально рассмеялась мачеха. – Ты решила, что избавилась от меня? Не будь такой наивной! Я приехала сюда, чтобы помириться с Гейбриелом. – Ты надеешься, что он тебя простит? – А почему бы и нет? Мы с ним одного поля ягоды. В конце концов я закрыла глаза на его маленькую шалость с тобой, моя дорогая! Так что мы с ним квиты. Я не сомневалась, что он ожидает моего появления в Уэстроу, и оказалась права. Гейбриел устроил так, что поместье теперь целиком в нашем распоряжении. Твое присутствие лишь испортило бы наш маленький праздник. Так чего же ты хочешь, милочка? – Хочу отдать Грейс распоряжения относительно своих личных вещей! – Гейбриел побеспокоился и об этом, моя прелесть! Он исключительно предусмотрителен. Ты так не считаешь? Миссис Эшби соберет твой чемодан, а ее муж доставит его прямо к Сильвии. Ты довольна? – Он привезет все мои вещи? – проглотив ком, спросила Джоанна. – Да, все твое драгоценное барахло! – рассмеялась Синтия. – Так что у тебя нет повода наведываться в Уэстроу, дорогая! Надеюсь, ты поняла намек и впредь не станешь надоедать нам звонками. Пока! С этими словами она положила трубку. – Так дальше продолжаться не может, – твердо заявила Джоанна Сильвии. – Мне пора подыскивать себе новую квартиру. – Не суетись, – вздохнула ее многоопытная собеседница. – Будь благоразумна, Тебе нужно успокоиться. Побереги свои истрепанные нервы. Она пристально взглянула на Джоанну и недовольно нахмурилась, словно изучала цветок, по какой-то причине не желающий порадовать ее бутоном. – Не забывай, что истерика, случившаяся с тобой всего неделю назад, в тот день, когда ты к нам переехала, может повториться в любой момент! – наставительно добавила Сильвия. – Спасибо за заботу, – натянуто улыбнулась Джоанна. Сильвия пошла за чаем, а вернувшись, обнаружила гостью рыдающей на диване. Ей не оставалось ничего другого, как только развести руками. Слезы лились из глаз Джоанны ручьем, и остановить этот поток не смог бы никто. Ночью рыдания продолжались, и лишь наутро Джоанне удалось привести себя в порядок и взглянуть на вещи здраво. Рассудок подсказал ей, что переживать о том, чего не исправить, бессмысленно. Как и обещала Синтия, чемодан, собранный заботливой служанкой, прибыл на следующий день. Сильвия и Чарлз лишь обменялись недоуменными взглядами, когда его внес в холл мистер Эшби, но ничего не спросили. Первые несколько дней пребывания в доме художницы помнились Джоанне смутно. Из ее головы не выходил Гейбриел, она вздрагивала при каждом звонке телефона, надеясь, что он решил окончательно выяснить с ней отношения или хотя бы попрощаться. Но время неумолимо летело, Гейбриел не давал о себе знать, и Джоанна сообразила наконец, что надеяться ей больше не на что. А что, собственно говоря, ее не устраивает? Не она ли требовала развода? Джоанна возражала себе, говоря, что в душе его вовсе не хотела. Гейбриел обидел ее, и она испытывала потребность в отмщении. Только это толкнуло ее на притворство, а на самом-то деле не проходило и дня без того, чтобы она не вспоминала мужа, жалея, что строила из себя безразличную и равнодушную эгоистку. Гейбриел, видимо, уверовал, что не нужен ей, и порвал с ней навсегда. Иногда Джоанна задавалась вопросом, известно ли Сильвии и Чарлзу о триумфальном возвращении в Уэстроу Синтии. Они пока не давали ей повода считать, что это для них не секрет. Разумеется, как только ситуация прояснится, говорила себе Джоанна, они найдут способ примириться с Синтией. А с моим отъездом им станет легче восстановить добрые отношения с Гейбриелом. Однажды утром Джоанна за завтраком обнаружила на столе письмо от Генри Фортескью. Вскрыв конверт, она достала бумаги, которые ей надлежало подписать в соответствии с достигнутым с Гейбриелом соглашением. Джоанна собралась с духом и позвонила поверенному, чтобы уточнить некоторые детали. Мистер Фортескью разговаривал с ней обычным дружелюбным тоном. – Завтра утром я очень занят, к сожалению! Ко мне приезжают для переговоров о продаже Уэстроу адвокаты компании «Фернайвел хотелз». Вы ведь знаете, что они чрезвычайно заинтересованы в скорейшем завершении сделки. – Да, конечно, – сдавленно подтвердила Джоанна. – Возможно, у меня появится свободное время после обеда, – продолжал Гейбриел. – Вы сможете подъехать в мой офис часика в три? Джоанна согласилась и положила трубку. Итак, в летописи истории поместья Уэстроу скоро будет написана последняя страница. А Синтия окончательно утвердится в своей победе. На следующий день она сказала Чарлзу и Сильвии, что поедет на встречу с агентами фирмы по торговле недвижимостью. В действительности же она отправилась на свой любимый холм. Оставив машину у подножия, Джоанна пешком пошла по тропинке к Пристанищу отшельника, чтобы оттуда в последний раз взглянуть на поместье. Было тепло и солнечно, между камней нежно посвистывал слабый ветерок, радуясь хорошей погоде. Джоанна расстегнула пальто и припала спиной к валуну. Внезапно кто-то окликнул ее по имени. Она подумала, что ей послышалось, но на всякий случай обернулась. В нескольких шагах от нее стоял Гейбриел, засунув руки в карманы. Его темные волосы трепал ветер. – Как ты здесь очутился? – все еще не веря глазам, срывающимся голосом спросила Джоанна. – Искал тебя. – Но ведь ты не знал, что я приду сюда! Я никому не сказала, куда отправилась… – Это не важно, я все равно был уверен, что найду тебя сегодня именно на этом месте, – тихо ответил Гейбриел. – Надеюсь, я не нарушила твои деловые планы, – с дрожью в голосе произнесла Джоанна, сгорая от волнения. – Мне казалось, что у тебя в это время состоится важная встреча. Извини, если я помешала. – Я отменил встречу. – Почему? – выдохнула она. – Потому что понял: я пока не готов к продаже поместья. Я все еще надеюсь устроить свою жизнь в Уэстроу так, как мечтал! – помолчав, признался Гейбриел. – Ты полагаешь, что такое возможно? – проглотив ком в горле, спросила Джоанна. – Это зависит от женщины, которую я люблю. – И ты уже с ней обсуждал этот вопрос? – Еще нет. Наши отношения разладились в последнее время. Джоанна потупилась, истолковав его ответ по-своему. Синтия, решила она, просто не желает ничего слышать об отмене сделки, настаивая на своем. – В таком случае не лучше ли тебе пересмотреть намерения? – вымучила улыбку Джоанна, жалея Гейбриела. – Это далеко не просто! Я слишком долго вынашивал и лелеял свою мечту. Она согревала меня в самые мрачные периоды жизни. Нет! Я никогда не откажусь от нее, – покачал он головой. – Мне хватит терпения. – Так объясни все это любимой женщине! – превозмогая себя, предложила Джоанна. – Расскажи ей о своих сокровенных чувствах. Гейбриел зздохнул. – Я боюсь вновь остаться не понятым! Мне казалось, что я смогу с ней расстаться, но потом понял: это выше моих сил. Она засела у меня в печенках, без нее мне свет не мил. – Пожалуйста, не говори мне этого, – взмолилась Джоанна. – Я не в силах больше страдать… – Слезы душили ее. – О Боже, и зачем только я пришла сюда! – Ты здесь по той же причине, что и я, Джоанна! – воскликнул Гейбриел. – Ты хотела увидеться со мной, а я – с тобой. Мы нужны друг другу! – Нет! – разрыдалась она. – Не смей произносить такие слова! Я не хочу их слышать. – Я заставлю тебя выслушать меня! И куда бы ты ни уехала, я повсюду буду следовать за тобой! Тебе от меня нигде и никогда не скрыться, а мне без тебя не жить! – Гейбриел закинул голову, словно взывая к небу о помощи. У него был вид человека, находящегося на грани отчаяния. – Я полагал, что поступаю правильно, Джоанна, даруя тебе свободу. И только ради тебя пошел против воли отца. Он очень хотел, чтобы мы были счастливы вместе, надеялся, что рано или поздно случится чудо. Но когда я увидел, как тяжело ты переживаешь утрату свободы, я решил отпустить тебя. – Гейбриел перевел дух и продолжал: – Мне хотелось, чтобы ты смогла сама строить свою жизнь. Но в глубине души у меня теплилась надежда, что в твоем сердце когда-нибудь найдется место и для меня. Теперь я понял, что не могу расстаться с тобой, Джоанна! Я слишком эгоистичен, и мне страшно представить, что на твоем пути однажды появится какой-нибудь славный парень, с которым ты обретешь покой и домашний уют. Быть может, он не будет огорчать тебя так, как я. Но зато ты никогда не познаешь с ним тех высот, на которые могу вознести тебя только я один. Он не сможет понять тебя, как я, не заглянет в твою душу. И в трудную минуту он не будет знать, как тебе помочь. Просто потому, что не будет любить тебя так, как люблю я! Джоанна, задрожав всем телом, прошептала: – Ты любишь Синтию. Ведь ты собирался на ней жениться… – Синтия, – медленно и отчетливо произнес Гейбриел, – не более чем ядовитая гадина. Она родилась похотливой тварью и навсегда таковой останется. Лайонел сразу раскусил ее и стал торопить меня с женитьбой, опасаясь, что она окажет на тебя пагубное влияние. Но какие бы коварные планы ни вынашивала эта стерва, я поставил своей главной целью изгнать ее из нашей жизни любой ценой. Ради осуществления этого плана я разрешил Синтии забрать все, что ей захочется, из Уэстроу. Мне казалось, что на этом она успокоится и станет жить в свое удовольствие в коттедже «Три клена». – Гейбриел яростно затряс головой и в гневе воскликнул: – Увы, я заблуждался! Она вернулась в Уэстроу, надеясь получить от меня еще и деньги. – Я знаю, – тихо сказала Джоанна. – Я разговаривала с ней по телефону. – Но тебе вряд ли известно, что она пыталась шантажировать меня! Она требовала отступные. Но я сумел объяснить ей ошибочность ее намерений и выгнал вон. Вряд ли мы когда-нибудь увидим снова здесь ее и Пола Гордона. – Но почему, в таком случае, Синтия сказала мне, что ты не желаешь меня видеть в Уэстроу? Мистер Эшби доставил чемодан с моими вещами, и я решила, что она говорила правду, – растерянно пробормотала Джоанна. – В самом деле? – удивился Гейбриел. – А миссис Эшби Синтия заявила, что ты попросила ее о таком одолжении. Со мной же она вообще не посоветовалась. Мерзкая интриганка! – Она неисправима, – рассмеялась Джоанна. – Это у нее в крови! – Я еще не все тебе рассказал, – нахмурился Гейбриел. – Пол Гордон приехал сюда по ее просьбе: Синтия наняла его, чтобы он тебя соблазнил и тем самым расчистил бы ей путь к заветной цели – стать полновластной хозяйкой Уэстроу. Джоанна недоверчиво взглянула на него. – Ты шутишь? – Нет, говорю вполне серьезно! Эта парочка негодяев хотела тебя подставить. Они в этом уже признались. Более того, действительно, именно Пол Гордон устроил так, чтобы Гнедой сбросил тебя во время прогулки. – Надеюсь, ты хорошенько ему врезал, – холодно усмехнулась Джоанна. – Угадала. – Но ты часто отлучался и не приходил ночевать, – потупившись, заговорила Джоанна о том, что ее беспокоило. – Я думала, что ты оставался у Синтии в коттедже. – Я навещал Чарлза и Сильвию, – покачал головой Гейбриел. – Они давали мне приют, как заблудшему бродяге. Я опасался, что не совладаю с собой, если останусь дома. Джоанна густо покраснела. – А как понять все твои разговоры о новой жене? О том, что ты не хочешь повторять ошибки? Разве не Синтию ты имел в виду? – Я говорил о тебе, Джоанна, – с нежностью пояснил Гейбриел. – И даже хотел пойти на развод, надеясь, что это поможет нам начать жизнь сначала. Я надеялся добиться твоего расположения, заново завоевать твое сердце. Ведь, как ты помнишь, до нашей свадьбы я ни разу не притронулся к тебе. – Но я думала, что ты просто меня не хочешь… – Какое досадное заблуждение! Я был от тебя без ума. Но ты в ту пору была так молода и невинна… Мне казалось, что ты не понимаешь разницы между понятиями «муж» и «старший брат». А я испытывал к тебе далеко не братские чувства… – Усмехнувшись, Гейбриел продолжал: – Я не хотел торопить события, но в нашу первую брачную ночь совершенно потерял голову и вел себя по-дикарски. Я обращался с тобой, как с продажной девкой, напугал и оскорбил своей грубостью. В меня словно вселился дьявол… – Он в отчаянии потряс головой. – Потом мне казалось, что выражение твоих глаз в ту ночь всю жизнь будет преследовать меня. Вот почему всякий раз, когда мы ложились в постель, я мучился сознанием своей вины перед тобой. Постепенно я довел себя до такого состояния, что не мог больше терпеть. И решил прервать наши отношения, дать нам обоим передышку, чтобы потом сделать еще одну попытку. – А мне казалось, что ты пресытился мною, такой неопытной в любовных играх, – призналась Джоанна. – Ты даже не представляешь, какое блаженство обладать тобой! И какое мучение – не прикасаться к тебе. У меня было такое ощущение, словно перед моим носом захлопнулись врата рая. – И я хотела тебя, Гейбриел, – застенчиво призналась она, – но страшно боялась… Не столько тебя, сколько того, что не сумею удовлетворить тебя как женщина. – Ты и теперь боишься этого? – спросил Гейбриел. – Нет. А ты? – Боюсь немного. Боюсь снова оттолкнуть тебя… – Тогда я сделаю первый шаг! – Джоанна взглянула в глаза мужа и увидела в них нежность. Это придало ей уверенности. – Я люблю тебя, Гейбриел! И всегда была без ума от тебя. Позволь мне сделать твою мечту явью! Их губы слились в поцелуе, и Джоанна почувствовала, как исчезают боль и страх, уступая место пьянящему восторгу, как на смену гнетущему напряжению приходит долгожданная свобода. – Нужно было сделать это еще три года назад, – пробормотал Гейбриел, вернувшись к реальности. – Заманить тебя сюда, прихватив бутылку шампанского, соблазнить и только потом сделать тебе предложение. – Почему же ты так не поступил? – Отец запретил мне даже помышлять о чем-либо подобном, – вздохнул Гейбриел. – Он придерживался старомодных воззрений на брак. Кроме того, я боялся получить отказ. Ведь ты не согласилась бы прийти сюда со мной, верно? – Не знаю, – честно призналась Джоанна, – В то время я вряд ли бы решилась на такой шаг. Возможно, лишь пройдя весь этот долгий путь, мы смогли наконец понять друг друга. Гейбриел снова нежно поцеловал ее в губы. – Не пора ли нам домой? Мне думается, что остаток дня нам лучше провести в постели. А ты как считаешь? – У меня встреча с Генри Фортескью в три часа, – растерянно ответила Джоанна. – Встреча не состоится, – рассмеялся Гейбриел. – Фортескью пригласил тебя по моей просьбе. Я решил подстраховаться на случай, если мы не встретимся утром. – И после этого ты смеешь осуждать других за то, что они манипулируют ближними в своих интересах? – притворно нахмурилась Джоанна. – Но что подумает миссис Эшби, если мы вдруг средь бела дня уединимся в спальне? – Подумает, что мы наконец-то обрели здравый смысл. Она положит в серебряное ведерко со льдом бутылку шампанского, поднимется на чердак и принесет оттуда мою детскую кроватку. В последнее время она часто вспоминала о ней. – Колыбель тоже часть твоей давнишней мечты? Глаза Джоанны светились от счастья, на губах играла нежная улыбка. – Моя мечта – это ты, наш общий дом, любовь и детский смех, – ответил Гейбриел. – Ох, как я рада это слышать! И, взявшись за руки, они стали спускаться с вершины холма к своему дому, где их ждало много счастливых дней. |
||
|