"Без жены обойдусь!" - читать интересную книгу автора (Уинтерз Ребекка)Вторая глава— Привет! Меня зовут Роб Кларк. Макс Джарвис подойдет через минуту. Как я понял, вы Лоррейн. Лейси кивнула и пожала ему руку. За прошедшее время она успела свыкнуться с этим именем. — Приятно познакомиться, Роб. Лейси положила свой портфель на диванчик, обитый кожей. Радиостанция располагалась в маленьком бунгало у заброшенной дороги в юго-западной части города, недалеко от ее дома. Это совершенно не соответствовало тому, что представляла себе Лейси по пути в Айдахо и обратно. — Могу я предложить вам кофе или что-нибудь прохладительное? — Роб стоял, засунув руки в карманы, и ждал ее ответа. — Нет, спасибо. — Вы впервые приглашены на передачу? — Он с нескрываемым интересом смотрел, как Лейси присаживается на диван и кладет ногу на ногу. — Да. — Роб очевидно так старался угодить ей, что Лейси решила одарить его широкой улыбкой. — Может, что-нибудь посоветуете? Роб зарумянился, и Лейси сделала вывод, что он намного моложе, чем ей сперва показалось. — Просто помните, что это не телевидение. На вас не будут направлены камеры, поэтому нервничать вам не придется. Но даже если бы камеры были, волноваться тут нечему, можете мне поверить. — Я тоже так считаю, — согласился с ним Макс Джарвис. Лейси испуганно посмотрела по сторонам и наткнулась на его холодный оценивающий взгляд. Она растерянно моргнула. Макс напомнил ей чьего-то старшего брата. Как часто в своей жизни она слышала, что у одного из ее друзей есть вот такой замечательный брат, с которым ей обязательно нужно познакомиться. Идеальный мужчина. Ростом под метр девяносто, с темно-русыми волосами, мужественными чертами лица, голубыми глазами, белозубой улыбкой, стройный, умный, добившийся успеха. Лейси часто слышала это, но впервые в ее жизни такой мужчина стоял перед ней на расстоянии одного метра. И поскольку все это было слишком хорошо, чтоб оказаться правдой, наверняка он женат и имеет одного или двоих отпрысков. Она взглянула на его загорелые руки и обнаружила золотой перстень с огромным белым опалом. Не похоже на обычное обручальное кольцо, но судя по его передачам, Макс Джарвис отличается разборчивым вкусом. Он много путешествовал и жил в разных частях света. Возможно он нашел этот камень где-нибудь в австралийской глуши. Да и загар его скорее всего приобретен не рядом с бассейном. Лейси слышала, что недавно он побывал на Аляске. Но брал ли он с собой семью или нет, можно только догадываться. Среди всех радиоведущих он единственный отказывался обсуждать в эфире свою личную жизнь, очевидно предпочитая обсуждать чужую. По мнению Лейси, это была явная хитрость с целью выглядеть загадочным в глазах слушателей и поддерживать их постоянный интерес. И Максу Джарвису это удавалось. На радиостанции «Беседа» он пользовался самой большой популярностью. Даже Лейси не могла не согласиться с этим. Где-то зазвонил телефон, но, похоже, никто этого не заметил. Пронзительный взгляд Макса Джарвиса скользнул по строгой темно-синей юбке Лейси, пиджаку и снежно-белой шелковой блузке. Было что-то очень интимное в этом мужском внимании, и сердце Лейси забилось быстрее. Он посмотрел ей в лицо, изучая ее правильные черты и копну черных вьющихся волос. — Пойду сниму трубку, — в конце концов пробормотал режиссер, и испарился. — Лоррейн? Меня зовут Макс Джарвис. — Он подал руку Лейси и помог ей встать с дивана. — Мы выходим в эфир сразу после международных новостей. В студии я введу вас в курс дела. Как сказал Роб, вы не должны стесняться. Если будете спорить со мной, как по телефону на прошлой неделе, эти полчаса окажутся очень живыми и интересными. Лейси закусила нижнюю губу мелкими, очень белыми зубами. — Рада познакомиться с вами, мистер Джарвис. Но у меня проблема. Я специально пришла пораньше, чтобы поговорить с вами до начала передачи. Макс поджал губы. — Надеюсь, ничего серьезного, — бросил он через плечо, когда они уже шли по коридору, направляясь в студию. — Боюсь, что нет. — Лейси села на поданный ей стул и раскрыла портфель, вынув из него папку с документами. — Здесь информация о докторе Райдере, которую вам стоит посмотреть, но Нестор предупредил меня, что это не должно звучать в эфире. — Нестор? — Нестор Морган из юридической фирмы «Морган и Морган». Я его бухгалтер и близкая подруга. Он разрешил мне показать вам эту информацию. Вообще-то я надеялась, что у нас будет больше времени до эфира. Это документы, удостоверяющие личность доктора Райдера. Среди всего прочего, из этих бумаг следует, что его настоящее имя Хорес Фарр. Он доктор богословия, а не психологии. Вот копия его диплома, где сказано что он изучал психологию всего лишь несколько семестров. Десять лет назад он был отлучен от церкви за проповедование ложного учения. Если вы посмотрите дальше, то обнаружите, что перед тем как выпустить книгу, он сменил имя и основал собственную секту. Одна из его последовательниц жила с ним до тех пор, пока он не вытянул из нее все деньги и не ушел к другой. Эта женщина обратилась к Нестору за помощью. Макс взял папку из ее ухоженных рук и быстро пролистал содержимое. Через минуту он посмотрел на нее долгим, изучающим взглядом. — Я удивлен, что вы решились показать мне это, — серьезно сказал он. — Должно быть, вы в очень хороших отношениях с… Нестором, — он ухмыльнулся. — На самом деле, вас могут арестовать, если эта информация будет предана огласке. Зачем так рисковать? — в его голосе звучало искреннее удивление. Лейси рассвирепела. — Потому что вашу передачу слушают тысячи людей и ловят из ваших уст каждое слово, а я терпеть не могу, когда вы поддерживаете вашего гостя, не зная всей правды. Все дело в том, что вы… — Из Калифорнии, — вставил Макс, повысив тон. — Вот именно, — высокомерно заявила Лейси. Он перевел дыхание. — Я оценил ваши потрясающие знания в этом вопросе, Лоррейн. Отныне я буду более тщательно проводить собственные расследования. — Он улыбнулся. На этот раз ее сердечко екнуло. — Что еще хранится в вашем мешке с сюрпризами? Лейси хмыкнула. — Ничего, что могло бы причинить мне неприятности с законом. — Но я теперь посрамлен. — Немножко. Я прожила здесь всю свою жизнь. Его глаза вспыхнули яркой голубизной. — А я нет. — Правильно. И это заметно. У доктора Райдера язык хорошо подвешен, но местное произношение его выдает. Макс не отводил взгляд, пока Лейси не покраснела. — Честная женщина, которая всегда говорит то, что думает… У его слов был серьезный подтекст. И у Лейси почему-то мурашки побежали по коже. — Хорошо, осталось тридцать секунд. Назовите тему разговора. Мы не будем обсуждать ваше мнение о докторе Райдере, поскольку слушателям еще рано об этом знать. Согласны? — Согласна. — Осталось десять секунд. О чем поговорим сначала? Лейси ухватилась за первую мысль, пришедшую ей в голову. — О футболе и любовных романах. Макс изогнул бровь. — Боюсь, мне придется туго. — Пока Лейси пыталась найти ответ, он уже говорил в микрофон, — Вас приветствует радио «Беседа». Сегодня вечером у нас гостья, которая собирается просветить меня насчет разницы между мужчинами и женщинами. Лоррейн уже в студии, а вам я предлагаю принять участие в голосовании. Наши слушатели могут высказать свое мнение по каждой затронутой теме. Говорите «да», если вы согласны с Лоррейн. Если же ваши с ней взгляды не совпадают, говорите «нет». В конце передачи режиссер подсчитает полученные голоса. Вас это устраивает, Лоррейн? — Все прекрасно, мистер Джарвис. Но если я получу больше «да», чем «нет» вы дадите мне на пробу крем, который рекламирует Лон Фриман в утреннем шоу? Хотелось бы знать, действительно ли это такое чудо, как говорят. У Макса дернулся уголок рта, и Лейси поняла, что рассмешила его. Она не удержалась, и добавила: — Однажды он прервал диалог с представителем ООН из-за этой рекламы. Он постоянно прерывает своих гостей ради этого, и я не могу понять, почему. Раньше такого не было и, по-моему, он уже начал терять своих слушателей. Как жаль, ведь когда-то он был самым популярным ведущим. — Роб… — мужчина, сидящий рядом с Лейси, обратился к режиссеру. — Почему бы нам и этот вопрос не поставить на голосование? Лейси поняла, что Макс еле сдерживает смех, и слегка расслабилась. — Давайте выясним, согласны ли с ней наши слушатели. Если да, мы передадим эту информацию прямиком Лону Фриману. Как оказалось, я не единственный, кого Лоррейн недолюбливает. Сегодня она хотела бы поговорить о футболе и любовных романах. У меня предчувствие, что следующие полчаса будут очень бурными. Лоррейн… — он пронзил ее взглядом. — Слушателям интересно, да и мне хотелось бы знать, почему вы выбрали именно эти две темы для обсуждения в вечернем шоу. Лейси готова была оценить высшим баллом дипломатические способности Макса Джарвиса. Она ждала от него язвительных комментариев по поводу того факта, что она не написала книгу и вообще никак не проявила себя, чтобы заслужить право участвовать в его передаче. Но Макс не воспользовался этой тактикой. Насколько Лейси успела заметить, он был открытым, честным, порядочным и полностью оправдывал свой имидж. Прочистив горло, она сказала: — На прошлой неделе вы поддержали многих мужчин, которые звонили сюда и жаловались на женщин, проводящих время за просмотром мелодрам и чтением любовных романов. Вы сказали: «Любовные истории скучны и однообразны, потому что все, что делают герои — это влюбляются, женятся и живут долго и счастливо». Макс усмехнулся. — Да, я говорил это. Лейси сосредоточилась, не позволяя себе поддаться его обаянию и сбиться с мысли. — То же самое можно сказать про мужчин, проводящих время за просмотром футбольных или хоккейных матчей. Игры скучны и однообразны, и всем известно, что одна или другая сторона должна победить. Как в любовных историях, после окончания игры все мирно расходятся по домам. Макс усмехнулся. — Это правда. И режиссер сигналит мне, что наша телефонная линия переполнена. Вы в эфире, Анна. Лейси больше не могла сердиться на Макса. Впоследствии он признал свое поражение с таким непринужденным юмором, и попросил ее остаться еще на час, чтобы поучаствовать в передаче «Разговор по душам». Лейси согласилась. К сожалению, она слишком поздно поняла, что попала в ловушку. В первую же секунду следующего часа Макс взял ее за горло. — Я знаю, что нашим постоянным слушателям хочется больше узнать о вашей печальной истории, Лоррейн. Для тех из вас, кто пропустил нашу прошлую передачу, я скажу, что начал ее с сообщения о том, какой большой процент замужних женщин работают. Когда я спросил, почему бы женщинам не заниматься домом, в то время как их мужья борются за место под солнцем в жестоком деловом мире, Лоррейн дала нам свой достаточно разумный ответ и положила трубку, прежде чем мы успели дослушать ее рассказ до конца. Макс взглянул на нее свысока. — Теперь, получив целую неделю на размышление, готовы ли вы ответить на вопрос: кто вы? Обманутая жена или подружка мужчины, который вас обидел? Тысячи доброжелательно настроенных слушателей хотят это знать. Лейси посмотрела на его перстень с опалом. — Я стану обсуждать с вами мою историю только после того, как вы согласитесь открыть слушателям ваше семейное положение, — она решила перейти в наступление. — Вы никогда не говорили о своей жене и детях. Значит ли это, что вы не женаты? Его пронзительные голубые глаза потемнели. — Я принципиально не обсуждаю в эфире свою личную жизнь. — В таком случае как вы можете требовать от меня, чтобы я выносила на всеобщее обозрение что-то настолько личное? — Лоррейн, а зачем вам знать, женат ли я? Она перевела дыхание. — Мне кажется, все, кто слушает ваши передачи, хотели бы это знать. — Лично мне трудно в это поверить, поскольку меня семейное положение моих слушателей не интересует. — В его голосе зазвучала насмешка. — В этом и прелесть радиостанции «Беседа». Мы отметаем все ненужное, и обсуждаем только жизненно важные вопросы. — Ваше семейное положение — в такой же степени важный вопрос, как и мое, поскольку этим можно объяснить ваши взгляды, которые часто расходятся с моими. — Например. — Взгляд на совместную жизнь вне брака. Если представить, что вы холостой мужчина, то можно понять, почему вы согласны с вашим предыдущим гостем. Но если вы женаты, не думаю, что вашу жену обрадовали бы некоторые ваши высказывания. — Интересно, неужели и остальные слушатели настолько любопытны, как и вы. Давайте послушаем звонки. Привет, Нэнси. С вами «Разговор по душам» и Макс Джарвис. — Как дела, Макс? — Прекрасно, Нэнси. Теперь и вы можете принять участие в нашем обсуждении. — Скажите, разве Лоррейн не попала в точку. То есть, вы наверняка женаты, в противном случае вы не стали бы спрашивать о женщинах, которые когда-то сидели дома и ждали с работы своих мужей. Лейси взглянула в его сторону, но выражение его лица ничего ей не говорило. — Вы замужем, Нэнси? — В яблочко! Сорок лет с одним мужчиной. — И все это время вы не работали? — Еще как работала. Мой муж был шофером грузовика, но нам не удавалось свести концы с концами, поэтому мне тоже пришлось водить школьный автобус, чтобы мы смогли оплачивать счета. — Она помолчала. — Лоррейн? Ты здесь? — Да, Нэнси, — сказала Лейси в микрофон. — Я вас слушаю. — Славно, милочка. Можешь ничего не говорить, если не хочешь. Просто я знаю, что ты в беде. Если честно, я никогда не интересовалась, гулял ли мой муженек на стороне или нет. Но если бы я что-то узнала, то ничего не смогла бы с этим поделать, при шестерых-то детях. У тебя молодой голос. Если твой муж однажды обманул тебя, это будет повторяться снова и снова. Если детей у тебя еще нет, лучше уйди от него и найди работу, которая поможет тебе продержаться. Удачи, милая. — Спасибо, Нэнси, — тихо пробормотала Лейси. — Отлично, — вмешался Макс. — Теперь переключимся на нашу местную линию. Привет, Стэн. Это «Разговор по душам». Вы что-то хотите сказать Лоррейн? — Именно так. Лоррейн? У тебя чертовски сексуальный голос, должно быть, тебе чуть больше двадцати. Наверняка ты настоящая красотка. А как считаешь ты, Макс? Макс оценивающе взглянул на Лейси, отчего ее сердце снова затрепетало. — По словам моего режиссера, на телешоу у Лоррейн не было бы проблем с гримом. Это все, что я могу вам сказать. — Слушай, Лоррейн. Вокруг есть куча женатых мужиков, которые хотели бы с тобой познакомиться, но большая часть из них никогда не решится осуществить свое желание. Если ты одинока, то знай, что всегда найдутся женатики, готовые пойти на обман, чтобы добиться своего. Только не надо обвинять всех. Если ты замужем, то твой муж — дурак набитый, если шляется черт-те где, в то время как ты зарабатываешь деньги для вас обоих. — Замужем я или нет, но я никогда не смогла бы так обойтись с близким человеком. Лучше бы я сама ушла от него! — с негодованием воскликнула Лейси. — К сожалению, статистика не лжет, и есть мужья, которые возвращаясь домой к своим женам, застают их с другими мужчинами, — вставил Макс так резко, что Лейси решила, что его замечание вытекает из личного опыта. — Такое случилось с моим братом, — пробормотал Стэн. — Спасибо за ваш вклад, Стэн. К сожалению, у нас не осталось времени, но все телефоны в студии заняты, и пора уже включать рекламную паузу. Мы вернемся через минуту. Весь остаток часа люди продолжали звонить, предлагая Лейси множество различных советов. Она и не заметила, как пролетело время. В студию уже пришел ведущий следующей передачи, чтобы подготовиться к эфиру. Лейси сняла наушники, встала и взяла портфель, собираясь уходить. — Куда это вы так торопитесь? — Макс стоял в коридоре у дверей студии, огромный как гора, перегородив собой весь выход. — После того, как вы выиграли голосование по всем пунктам, неужели вы не выпьете со мной по рюмочке на пути домой, чтобы я наконец утешился. — Вам меня не обмануть, — пробормотала Лейси. — У вас ведь каждая минута на счету. — Вы правы, — буркнул Макс. Он скрестил руки на груди. — Вы видели записку, которую Роб приколол к подоконнику? Сегодня добрый десяток людей позвонили нам впервые. Владелец станции наверняка даст мне премию. И захочет, чтобы вы выступили снова. Я тоже этого хочу. Как насчет следующей недели? Слушателям вы явно понравились. Вы же одна из них. Ее сердце забилось слишком быстро. — Спасибо, но я предпочла бы остаться слушательницей. И все же я благодарна вам за то, что дали мне выступить. С вашим стремлением играть честно, можно догадаться, каким ветром вас занесло в Солт-Лейк. В глубине его синих глаз что-то мелькнуло. — Я разрешаю вам звонить и критиковать меня, сколько душе угодно. И еще… — его чувственные губы дрогнули, — если вам не жалко тратить на меня свое время. Вечером я свободен. Не хотели бы прогуляться со мной? Давным-давно Перри задал ей тот же вопрос, и она ответила «да». Спустя месяц она узнала, что у него есть жена и дети. Макс Джарвис был очень соблазнительным. Она готова была соблазниться. Но… — Я принципиально не гуляю с мужчинами, которые отказываются сообщить свое семейное положение в эфире. — Лейси взглянула на старые часы с Микки-Маусом на циферблате. В течение всех этих лет работали они превосходно, в то время как двое других дорогих швейцарских часов лежали сломанными в шкатулке с драгоценностями. — Я и так на полчаса опаздываю. — Значит, в следующий раз, — объявил Макс, словно все уже было решено, и повел ее к выходу. — Мы еще недостаточно исследовали проблему футбола и любовных романов. Хотелось бы выслушать и остальные аргументы. Я позвоню. Лейси только хотела ответить: «Не стоит», как ее окликнул режиссер. — Лоррейн, не забудьте крем. Лон Фриман слышал ваши слова. Он позвонил мне и сказал, чтобы я дал вам бесплатный образец. Это действительно неплохая вещь. Он предназначен для ног. Не то, чтобы ваши ноги нуждались в этом… Макс Джарвис тут же провел краткий, но тщательный осмотр ее ног, которые почему-то слегка задрожали. Кровь бросилась ей в лицо. — Большое спасибо. Если подействует, это будет просто чудо. Я позвоню, чтобы сообщить вам о результатах. Лейси повернулась к Максу. — Спасибо, мистер Джарвис. Я не ожидала такого приятного вечера. Его глаза загадочно блеснули. — Я тоже, Лоррейн. Спокойной ночи. Слегка взволнованная, Лейси поспешила к машине и помчалась в супермаркет, расположенный в нескольких кварталах от ее дома. Она ни на секунду не переставала думать о Максе Джарвисе, и эти мысли вызывали у нее учащенное сердцебиение. Лейси дала Максу возможность сказать правду, но он ею не воспользовался. Такой привлекательный мужчина не может быть одиноким. Конечно, он женат или живет с женщиной, — печально подумала она. Бессмысленно тратить время на мечты о нем. Но единственный способ его забыть — это перестать слушать его передачи. Позже, стоя в очереди в кассу, она услышала за спиной слишком знакомый голос: — Приятно узнать, что вы вегетарианка. А то я уже собирался пригласить вас поужинать со мной на следующей неделе. Лейси в изумлении обернулась и увидела Макса Джарвиса, стоящего позади нее и заглядывающего к ней в сумку, в которой лежали пучки салата, семена подсолнуха, зелень и йогурт. Сердце Лейси застучало так, как никогда в жизни. Из-за опасений, что Макс окажется женатым, она решила разобраться с этим прямо сейчас. — Вы следили за мной? Его лицо помрачнело. — Боюсь вас разочаровать, но нет. Здесь я постоянно отовариваюсь. Забавно. Лейси всегда покупала тут продукты, но впервые встретилась с Максом. — Интересненько, — протянул Макс, — а ведь это вы могли следить за мной. Вы не передумали насчет того, чтобы пойти выпить? — Нет! — с жаром воскликнула она, затем заставила себя успокоиться. — Я тоже здесь отовариваюсь. Простите, я ляпнула не подумав. Расстроенная и выбитая из колеи, Лейси отвела взгляд и стала нервно дожидаться своей очереди. — Привет, — улыбнулся ей продавец. — Хорошо выглядишь сегодня. — Этот студентик вот уже целый год пытался пригласить ее на свиданье. — Как дела, Роджер? — Теперь лучше, когда ты здесь, — ответил он, заворачивая ее продукты. — У меня есть два билета на воскресную игру. Как тебе? — Роджер… я гоняла с пацанами в футбол, когда ты еще под стол пешком ходил. Лучше бы пригласил свою ровесницу. — Ровесницы меня не интересуют. — Сколько раз тебе объяснять, что я не привыкла ходить на свидания с парнишками младше меня? Приятного вечера. Лейси уплатила за овощи и ушла, в полной уверенности, что Макс слышал каждое слово. По крайней мере он убедился, что она действительно постоянный покупатель в этом магазине, и не выслеживала его. — Вам не кажется, что вы были слишком суровы с Роджером? — раздался у нее за спиной знакомый голос. — Ребята его возраста очень ранимы. Лейси резко обернулась. — Да он такой же ранимый, как бетонный столб. Он хоть и выглядит невинным мальчиком, но постоянно клеится к женщинам старше себя. — Просто ровесницы его пугают. Подумайте об этом, и в следующий раз будьте с ним повежливей. Кто бы вас ни обидел, но в какой-то степени он поступил справедливо. На вашем счету уже две безутешные жертвы, а вечер только начался. «Две безутешные жертвы», — тихо ворчала Лейси, разыскивая свою машину на переполненной автостоянке. Мужчина, который отказывается ответить на вопрос о своем семейном положении, не годится на роль жертвы и определенно не стоит того времени, которое она тратит на мысли о нем… |
|
|