"Слепое правосудие" - читать интересную книгу автора (Бернхардт Уильям)Часть первая "Куры по почте"Глава 1Что-то странное происходило в офисе Бена, хотя он сразу и не понял – что же именно. Возможно, подобное ощущение возникло из-за дюжины кур, носившихся как сумасшедшие по линолеуму прихожей. Или из-за валявшейся повсюду раскуроченной туалетной бумаги, хотя не исключено, что виной тому был незнакомец, направивший дуло своего пистолета прямо в лицо Бена. – Чем могу быть вам полезен? – осведомился Бен, стараясь говорить как можно спокойнее. – Да, пожалуй, ничем, – ответил рослый небритый мужчина. – Я пришел, чтобы прострелить вам башку. – О! – произнес Бен, так и не сумевший сообразить, что же, собственно, говорят в подобных случаях. Джонс, секретарь Бена, стоял у небольшого карточного столика, который считался его рабочим местом. – Что делать, босс? – спросил он. – Позвоните 911, – бросил Бен. – Будет сделано, босс! – Джонс снял телефонную трубку и начал набирать номер, но незваный гость чуть повел дулом пистолета в сторону Джонса. – Только попробуй! – прорычал он. – Вышибу трубку из рук. – Перестаньте, вы совсем не похожи на человека, который метко стреляет, – секунду поколебавшись, сказал Джонс. – Ты прав. Я могу и промахнуться... Джонс положил трубку на рычаг. – Послушайте, объясните мне, пожалуйста, в чем дело, – сказал Бен. – И вообще... Вы же знаете, что приговоренным к смерти предоставляется последнее слово? Мужчина подозрительно взглянул на Бена: – Чтобы в свои последние минуты я почувствовал угрызения совести, не так ли? – Похоже, слова Бена не произвели на странного визитера ни малейшего впечатления. – Я знаю, в какую папку положить отчет коронера. Не люблю, когда документы дублируются, – сказал Джонс. – Спасибо, Джонс, – подмигнул ему Бен. Как ни странно, но этот обмен фразами привлек внимание незнакомца. – Взгляните на папку с надписью "Дело Лавинг против Лавинга", – проговорил он с горькой усмешкой. И Бен сразу же вспомнил это дело. Какая все-таки ирония судьбы – разводиться с такой фамилией[1]. – Так вы, вероятно, и есть мистер Лавинг? – Да, черт возьми! – Лавинг еще ближе придвинул дуло пистолета к лицу Бена. – А вы ведь тот, кто отнял ее у меня, верно? – Я всего лишь адвокат, защищавший ее интересы. А вот почему вы сами так и не появились в суде? Лавинг расправил свои широкие плечи: – Между мужчиной и женщиной... Есть вещи, которые касаются только их двоих. Я не желаю трясти перед публикой своим грязным бельем... – Именно поэтому вы проиграли дело. Не явились сами – так могли бы прислать своего адвоката, – объяснил Бен. Краем глаза Бен заметил, что Джонс осторожно снял телефонную трубку и стал набирать номер. Он продолжал отвлекать Лавинга разговором: – Судья объявил о разводе из-за вашей неявки. В подобной ситуации это было единственное возможное решение. Лавинг сделал шаг вперед: – Я слышал, что в суде вы говорили обо мне отвратительную грязную ложь! Бен откашлялся: – Я всего лишь повторил обвинения моей клиентки. – Она утверждала, что я надевал колготки и туфли на высоких каблуках? – Полагаю, это одна из причин, по которой ваша бывшая жена потребовала развода. – А как насчет животных со скотного двора? – прорычал Лавинг. Бен уставился в потолок: – А разве там было что-нибудь о животных? Что-то я не припомню... Он почувствовал, как по лбу его заструились крупные капли пота. Господи, почему Джонс копается?.. – Вы превратили мою жизнь в сущий ад! – заорал Лавинг, размахивая пистолетом перед носом Бена. – Вы отняли у меня жену! И вы за это заплатите! – Полагаю, ваши намерения не изменятся, если я вам сообщу, что у меня сегодня день рождения? – осведомился Бен. Лавинг взвел курок. – Считайте это моим подарком. – Если вы действительно так любите свою жену, то почему же не попытались ее вернуть? – Вернуть ее?.. – Ну да. Возможно, вы с ней могли бы снова сойтись... – Слишком поздно. – Вовсе нет. Примирение всегда возможно. Примеров множество. Например, Натали Вуд и Роберт Вагнер разводились и женились трижды. Лавинг, похоже, призадумался: – Да я не знаю... – Вам просто надо привести ее в суд, вот и все. Вспомните ваше первое с ней свидание. Подарите ей цветы и конфеты. Напишите стихи... Ну и... прогулки под луной и прочее. – Мы никогда ничего подобного не делали. – Но надо же совершать романтические поступки, когда ухаживаешь за женщиной, – усмехнулся Бен. – Ухаживать?.. Мы с Бебс встретились в баре, в Даунтауне. Пропустив по нескольку стаканчиков, мы сразу занялись любовью на заднем сиденье моего седана. Но она оказалась так себе... Если бы Бебс не забеременела, то мы бы не поженились. – Значит, для нее все это будет вдвойне приятно – потому что произойдет впервые, – сказал Бен, щелкнув пальцами. – Знаете, у меня есть несколько старинных любовных поэм. Я мог бы их вам одолжить. – Вы что, серьезно полагаете, что от этого был бы толк? – спросил Лавинг, криво улыбнувшись. – А вы попробуйте, может, получится... И знаете, мне кажется, вы просто маленькие глупцы... Уверен, вы сумеете наладить свои отношения. – Так вы думаете, что Бебс может ко мне вернуться? – Полагаю, это вполне возможно. – А я вот так не думаю, – ответил Лавинг, и лицо его окаменело. В следующее мгновение он спустил курок. Джонс достал из морозильника кусок льда, завернул в салфетку и закрепил сверток клейкой медицинской лентой. Потом взял бутылочку "Тайленола", с трудом отвинтил крышку и, высыпав на ладонь несколько таблеток, опустил их в карман. На всякий случай. Вернувшись в крохотный офис, он подошел к старому дивану, стоявшему у дальней стены, отвел в сторону руку Бена и положил лед ему на лоб. – Ну, как вы себя чувствуете? – Холод... Чувствую холод. – Это должно вас успокоить. – Сейчас меня не успокоила бы и сотня серафимов, распевающих колыбельную Брамса. Ты что, не помнишь, что меня подстрелили? – Ну, в общем, да, припоминаю... Вы были ранены выстрелом из игрушечного пистолета. Из него вылетел маленький флажок, на котором было написано слово "ХЛОП!". – Тебе легко говорить. Этот флажок не в тебя угодил. Я едва не потерял сознание от боли! Ну ладно... Я просто испугался от неожиданности, – сказал Бен, увидев насмешку в глазах Джонса. – Можете не рассказывать. Я видел, как вы грохнулись в обморок. – Я не грохнулся в обморок. Просто потерял равновесие! – Хорошо, потеряли равновесие, если вам так угодно, – усмехнулся Джонс. – У меня до сих пор звучит в ушах смех этого маньяка. Что он говорил? "Ты превратил мою жизнь в сущий ад, Кинкейд, вот я и решил показать тебе, что это такое"! Сумасшедший! Кстати, Джонс... Возможно, это не мое дело, но почему по моему офису разгуливают куры? – Фрэнк Бренной решил наконец заплатить по счету. Денег у него не оказалось, зато кур ему девать некуда. – Замечательно! И это я получил за то, что выиграл для него трактор? – Я не уверен, что у вас есть выбор. – И тем не менее... Куры! Ими я и заплачу за аренду помещения. – Бен переместил лед на правую сторону лица. – А вообще-то куры могут пригодиться. На случай, если в Тулсе вдруг разразится голод. – Босс, не сочтите за назойливость, но если уж вы вспомнили об арендной плате, не забудьте о том, что и мне вы давно не платили жалованья. А ведь мои счета тоже просрочены... – Да, верно. Но, к сожалению, сейчас я не располагаю наличными. Впрочем, ты можешь взять себе столько кур, сколько захочешь. Да, кстати... Туалетная бумага так и валяется в приемной? – Да нет, я все убрал, после того как полиция арестовала мистера Лавинга за оскорбление и покушение на убийство. – Джонс... – Бен проигнорировал язвительный тон своего секретаря. – Джонс, скажи, кто звонил мне в офис? – А вы-то сами как думаете? – Хм... Джонс, будь так любезен – закрой за собой дверь с той стороны, а я полежу часик-другой, попытаюсь унять сердцебиение. Джонс не двинулся с места: – Босс, а босс? – Да? – Это правда? То, что вы рассказали? – О моем сердцебиении? – Да нет. О Натали Вуд и Роберте Вагнере. – Они развелись и снова поженились только один раз. – Значит, вы соврали? – Нет, я не соврал. Это можно назвать некоторым преувеличением. В подобной ситуации я ничего лучшего не придумал. Джонс по-прежнему не двигался с места. – Ну? Что еще? – Разве дело Симмонс не рассматривается сегодня в суде? В десять утра... Бен взглянул на часы: – О Господи! Уже без десяти десять! Джонс, ты обязан заботиться о том, чтобы я вовремя приходил на деловые свидания! – Извините, босс. Я несколько расстроился из-за стрельбы. Схватив портфель, Бен выбежал за дверь, по-прежнему прижимая к голове пакет со льдом. |
||
|