"Тайна мертвеца" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)ТРЕВОГА!— Наверное, опять не тот щит, — окинув взглядом Торговый центр, помрачнел Боб. — А если тот, тогда конец нашим поискам! Никакого клада мы не найдем! — сказал Пит. — Может быть, мы обсчитались, — с надеждой произнес Боб. — Или просмотрели какой-нибудь совсем маленький щит между девятым и этим. — Да! — воскликнул Пит. — Ну совсем, совсем крошечный! — Нет, — сказал Юпитер. — Щит с указателем на Торговый центр на этот раз правильный. Мы выяснили, как Динго ездил на автобусе, и внимательно сосчитали щиты, значит, где-то поблизости должна быть подсказка. — Но где? — вздохнул Боб, взглянув на длинные ряды магазинов. — До сих пор мы основательно исследовали все загадки, — сказал Юпитер. — И постепенно вырисовывается ясная схема. Если одна подсказка посылает нас в какое-нибудь место, то следующая говорит, что мы должны там искать. Первый Сыщик вытащил из кармана текст завещания: — «Друг» посылает нас сюда, в Торговый центр. Значит, дальше в загадке номер три должно быть подсказано, что мы должны тут искать. — Он прочел вслух следующую загадку: Боб спросил: — А «Стоп у Т» имеет какое-то отношение к чаю? — Безусловно, — пробурчал Пит и поглядел на бесконечные ряды лавочек и магазинчиков и снующих между ними людей. — Может быть, кто-то ждет нас к себе на чашку чая? — Нет, — сказал Юпитер. — Но я вижу, где ее можно получить! — И он с видом победителя указал на маленькую кондитерскую, зажатую между молочной и магазином «Ковры». На старомодном фасаде висела вывеска в староанглийском стиле, а за непробиваемыми стеклами витрины красовались соблазнительные пирожные и куски торта. — Уютно там, — сказал Боб. — Да, — согласился Юпитер, — и совсем недалеко от дома Динго. Он наверняка часто пил здесь чай. Только вот «Как сюда, так и отсюда» непонятно. Аукнется, откликнется… Может ли это иметь какое-то отношение к лесу? Ведь аукаются в лесу?.. — Он недоуменно пожал плечами. Три Сыщика вошли в кондитерскую. Внутри было несколько маленьких кабинок с низким потолком, как и положено в старых английских кондитерских. Чучела рыбьих голов и охотничьих трофеев и фотографии романтических пейзажей Роки-Бич украшали стены. За столиками теснились посетители, пили чай с пирожными, уплетали бутерброды. К мальчикам подошла симпатичная официантка. — Чем могу служить, молодые люди? Юпитер с достоинством поинтересовался: — Мистер Маркус Таун часто бывал в этой кондитерской, мисс? — О, да. Не реже трех-четырех раз в неделю. — А перед приходом он совершал прогулку в лес или экскурсию? Не упоминал ли он о чем-то подобном? — Я не знаю, — проговорила официантка обескураженно. — Он был неразговорчив. — Может быть, вы могли бы нам сказать, — перехватил инициативу Боб, — что он здесь делал, мисс? То есть, если он делал что-то определенное? — Что делал? Ну, приходил поближе к вечеру, всегда примерно в это время, и выпивал две-три чашки чая — она назвала известный китайский сорт, — а к чаю он брал бисквитную трубочку и потом уходил. Боб задумался. — У мистера Тауна было здесь свое любимое место? — Да, обычно он садился за шестой стол, если он был свободен. Юпитер прямо подскочил: — Это то самое! Можно посмотреть стол? — Пожалуйста. В настоящий момент он не занят. Они прошли за официанткой к столику в углу. На стене позади столика висела голова огромной рыбины. Юпитер с неодобрением поглядел на чучело: казалось, у него отсутствовала половина верхней челюсти. «Не слишком-то шикарный трофей», — отметил про себя Первый Сыщик. Пит сразу же сел за стол, и физиономия у него вытянулась. Боб подсел к приятелю: — Только стена, Юп. А на ней только голова лани, большое зеркало и несколько картин. Ничего похожего на лес. — Юп! — вдруг закричал Пит. — У лани же есть нос, верно? А в следующей строчке речь идет о носе! Юпитер прочел загадку номер четыре: — А нос лани, — произнес Боб, — указывает только на шестой стол. Юпитер снова грустно кивнул. — А как насчет фотографий? Они пересекли кондитерскую и внимательно рассмотрели снимки на стене. На одном был запечатлен бывший отель в Роки-Бич, снесенный несколько лет назад, а на другом — какая-то торжественная процессия во время испанского национального праздника. Юпитер покачал головой. — Может быть, что-то спрятано около стола? — неуверенно предположил Боб. Они внимательно осмотрели стол, поискали у стола и под столом, но ничего не нашли. Официантка взглянула на часы. — Сегодня у нас много посетителей. Если вы не собираетесь ничего заказывать, тогда вам пора идти. В подавленном настроении Сыщики покинули кондитерскую. Было уже поздно, почти время ужина. — Я умираю от голода, — сказал Пит. — Бросим это дело, заберем свои велосипеды и вернемся домой. — Да, — уныло согласился Юпитер. — Но сперва еще раз заглянем к миссис Таун. Может быть, она скорее сообразит, какое значение имеет эта кондитерская. Они пешком прошли несколько кварталов до белого коттеджа миссис Таун. Она все еще была одна. Стоя у окна, она без особого интереса выслушала сообщение мальчиков о безуспешных поисках в кондитерской. — Об этом заведении я ничего не знаю, — сказала она. — Может, имеет значение сорт чая? — спросил Боб. — Что? — рассеянно переспросила миссис Таун. — Простите, пожалуйста, я волнуюсь за Билли. Его с обеда нет дома. Ах да, сорт чая, который предпочитал Динго… Слава Богу, Билли наконец-то вернулся, а с ним и Роджер! Она бросилась открывать дверь. Вид у Билли был вызывающий. — Я перехватил его на обратном пути из Торгового центра, — сказал Кэллоу. — Значит, он опять увязался за нами! — вскричал Пит. — В конце концов, улицы для всех, а не только для вас! — завопил Билли. — И вовсе я не… — Тихо, Билли! — приказала миссис Таун. — Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не смел шляться! — Ну ладно, все в порядке, — вмешался Роджер Кэллоу. — Рассказывайте, господа Сыщики, что вам удалось выяснить. Я целый день мотался по Городу. Пока ребята рассказывали о том, что произошло с ними за день, адвокат задумчиво расхаживал по комнате. — А в кондитерской точно не было никакого указания на лес? На какое-нибудь место в лесу? — Не было, конечно, — сказал Юпитер. — И теперь у нас нет ничего, никакого выхода на следующую подсказку. Это дело безнадежное. — Черт побери! — В ярости выругался Роджер Кэллоу, сжимая кулаки. Но тут же покраснел. — Прошу прощения, прямо дьявольская история. Но мы непременно должны разыскать эти камни! Иначе нас обойдут Персивали или мальчишка Норрис! Билли сказал: — Мама! Но ведь дедушка всегда… — Вам пора в ванную, молодой человек! Марш отсюда, немедленно! Мальчуган убежал наверх, в свою комнату. — Вы, как говорится, сделали все от вас зависящее, чтобы найти решение, — произнес Роджер Кэллоу резким тоном. — И все же я вынужден подключить настоящее сыскное бюро! Мальчики, молчаливые и подавленные, покинули дом Динго и вышли на улицу. Им предстояло еще вернуться за велосипедами на автобусную станцию. Едва они подошли к остановке, как Боб воскликнул: — Глядите! Опять эта машина! Знакомый голубой автомобиль был припаркован у противоположного тротуара, а за ним в тени деревьев снова прятался Долговязый! — Сегодня это уже в третий раз! — сказал Юпитер вполголоса. — Не может быть, чтобы случайно. Он явно следит за нами или же… — Юп! — зашептал Пит. — Там еще один! К Долговязому приблизилась маленькая тень. — Попытаемся их подслушать, — взволнованно произнес Юпитер. — Сделаем вид, что идем домой пешком, а потом вернемся сюда! Мальчики взобрались на холм, примыкавший к участку Динго (здесь они не были видны стоящим в тени незнакомцам), быстро перебежали улицу и спрятались в лесу. Потом, пригнувшись, они прокрались назад, поближе к притаившимся мужчинам. — Долговязый снова один, — прошептал Пит, высунув голову из кустов. Вдруг у них за спиной хрустнула ветка! Мальчики обернулись. Перед ними стоял маленький худой мужчина в надвинутой на лицо шляпе. Его свирепый взгляд не предвещал ничего хорошего. Черный пиджак был расстегнут, под ним был виден пистолет в кобуре! — Вы чем это здесь занимаетесь? — в голосе незнакомца звучала угроза. А тут с другой стороны вынырнул Долговязый! Рост метра два, нос расплющенный, уши бесформенные, крепкие ручищи боксера. Пит сказал, заикаясь: — Почему вы за нами следите? — Кто это вам сказал? — прорычал Долговязый. — А тогда что вы делаете? — спросил Боб. — У нас своих дел хватает, — сказал тот, что был пониже ростом. — А вам лучше не лезть куда не следует. Брысь отсюда! Перепуганные Сыщики что было сил рванули к остановке. Оглянувшись, они заметили подходящий автобус и догнали его в самый последний момент. Но только у въезда в город они почувствовали себя в безопасности и облегченно перевели дух. — Как вы думаете, они кто? — спросил наконец Боб. — Не знаю, но у Коротышки, во всяком случае есть оружие, — ответил Юпитер. — Может, сыщики, а может, гангстеры! Преступники, которые охотятся за драгоценными камнями! Может, их кто-то нанял. — Персивали? — предположил Боб. — Возможно, — согласился Юпитер. — Слушайте, нам необходимо как можно скорее выяснить, что значит: «Как сюда, так и отсюда». — С такими-то типами на хвосте! — простонал Пит. — Старый Динго, с его особым чувством юмора, словно нарочно навязал их нам на шею. «Ха, ну и вид у тебя!» |
||
|