"Тайна хохочущей тени" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)

ТАИНСТВЕННЫЙ БЛЕСК СОКРОВИЩ

— Не двигаться, Харрис! — приказал шериф. — Обыскать его! Где еще один?

Из темноты донесся голос полицейского:

— Он здесь! Мы взяли его!

Харрис улыбался, когда его обыскивали. Полисмен обнаружил у него в кармане мешочек и передал шерифу. Сообщника Харриса, Кэрстона, подтолкнули поближе. Рейнолдс открыл мешочек и поглядел на преступника.

— Тут золото. Значит, ты нашел сокровище. Лучше признайся, где оно. Нам все о тебе известно.

— Обо мне? — осклабился Харрис. — Сомневаюсь. Наверное, эти грязные индейцы вам наплели, но им же нельзя верить…

— Я, кроме того, говорил с Австралией, — перебил его Рейнолдс.

Харрис изменился в лице.

— Австралией?

— Юпитер, скажи ему, — начал Рейнолдс, но в этот миг громадная птица стремительно вылетела из темноты и приземлилась прямо на голову мистеру Харрису.

Она была мохнатая, с длинным черно-желтым клювом, коричневатым зазубренным гребнем, белой грудью и зубчатым хвостом. Величиной с ворону, она казалась гораздо больше из-за несоразмерно крупной головы.

— Что это? — поразился Пит, глядя во все глаза на странную птицу.

Прежде чем кто-нибудь смог ответить, птица разинула огромный клюв и разразилась жутким хохотом, который, казалось, заполнил весь каньон.

— Тот самый смех! — тихо сказал Пит. — Так это была птица!

— А точнее, кукабурра, — сказал Юпитер, совершенно не удивившись. — В Австралии ее называют хохочущим ослом. Я не мог никак вспомнить — австралийское животное с человеческим смехом.

Юпитер взял фонарик и направил его на мистера Харриса. С птицей на голове Харрис отбрасывал длинную горбатую тень с маленькой головой, которая дергалась и вертелась.

— Это и есть хохочущая тень, — сказал Юпитер. — Мистер Харрис со своей любимой кукабуррой на голове. А кукабурра водится только в Австралии.

Мистер Харрис пожал плечами.

— Так это ты меня подловил, Юпитер? Я думал, такое может случиться, и пытался от птицы избавиться. Но, к сожалению, она не улетела из имения и всегда не вовремя кричала.

— Юпитер обнаружил и ваш сандвич с мясом, Харрис, — заметил шериф. — Вы вели себя неосторожно.

— Ах, и это тоже? Надо было быть поосторожнее с вашим толстеньким дружком. Но, как говорится, не все потеряно. Я полагаю, вам хочется получить юного Боба и четырех индейских мальчишек живыми и здоровыми?

— Что ты сделал с Бобом? — закричал мистер Эндрюс.

— Не глупите, Харрис, — прорычал Рейнолдс, — у вас и так будут неприятности.

— Их уже слишком много, шериф. И все же у меня есть выход. Я соломки подстелил, — заявил Харрис с недоброй усмешкой. — Да, в этом мешочке немного золота, правда, не столько, сколько я надеялся раздобыть, но сумма кругленькая. Я на эти деньги хочу заняться торговлей. Беру себе это золото — не более того — и свободу. А вы для отчета можете задержать Сандерса и Кэрстона.

— Ах ты… — пробормотал Сандерс и кинулся к боссу, но полицейские оттащили его.

— Ну-ну, Сандерс, каждый заботится о себе, не так ли? Я не жадный. Я выкуплю себя и это золото за мальчишек и остатки сокровища.

— Никаких сделок с тобой, Харрис, — заявил Рейнолдс. — Мы найдем ребят. Ты у нас в руках и не причинишь им вреда.

— Наоборот, шериф, — вкрадчиво заметил Харрис. — Видите ли, я это предусмотрел. Вы до них не доберетесь, пока не скажу, где они.

— Харрис, — сказал шериф, — я тебя предупреждаю. Если…

— Это я вас предупреждаю, — перебил Харрис резким голосом. — Если не отпустите меня и не отдадите золото, не видать вам их живыми. Ни убежать, ни на помощь позвать они не могут. У них там ни воды, ни пищи. Отпустите меня вместе с золотом. Когда я буду в безопасности, я позвоню и сообщу, где они. А нет — пусть умирают.

— Ты не посмеешь, Харрис! Харрис улыбнулся.

— Может быть, я и не смогу этого сделать, но ведь вы в этом не уверены? У вас нет выбора!

Смех Харриса негромко прозвучал в ночной тиши. Но в ту же минуту по темному каньону разнесся визгливый безумный хохот его любимой кукабурры. Мистер Эндрюс умоляюще посмотрел на Рейнолдса. Все остальные впились взглядами в ухмыляющегося Харриса. И тут заговорил Юпитер.

— Нет, — сказал он спокойно. — Я думаю, у нас есть выбор. Я уверен, что знаю, где ребята.

Харрис повернулся и холодно взглянул на Юпитера. Рейнолдс, казалось, засомневался.

— Где, где они, Юпитер? — выкрикнул мистер Эндрюс.

— Вон там! — и Юпитер показал на черную гору, нависавшую над ними. — Магнус Верде использовал игру слов, когда говорил: «Ни один мужчина не найдет сокровище». Но про глаз неба он выразился совершенно точно. Он не имел в виду солнце или луну или что-то похожее на глаз. Он имел в виду настоящий глаз. Там, на горе. Голова Индейца!

Все посмотрели вверх. Там, высоко, обращенное к сияющему лунным светом небу, вырисовывалось лицо. Гигантская скала-лицо с носом, ртом и двумя глазами.

— Левый глаз — в глубокой тени, — продолжал Юпитер. — Я думаю, там есть выступ и пещера. В ней спрятано сокровище. Харрис, вероятно, был там и, когда увидел наши огни, затолкал в пещеру ребят и завалил отверстие.

— Вы думаете, я мог туда влезть? — пробормотал Харрис.

— С помощью ребят якуали, — кивнул Юпитер. — Австралийская полиция сказала нам, что вы вор-домушник, то есть вор-форточник.

— Допустим, они там. Ну и что вы сделаете?

— Натчес и Наника могут туда добраться, — сказал Юпитер.

Натчес радостно закивал:

— Да. Мы влезать легкий. Мучо легкий.

— Мальчишку слушаете! — Харрис повернулся к взрослым. — Учтите, я вас предупредил. Если вы его послушаетесь — он ошибается, я вам говорю! — я отказываюсь помогать. Сделка отменяется. Сейчас или никогда!

Мужчины стояли в нерешительности. Харрис бормотал проклятья. Все посмотрели на мистера Эндрюса и двух якуали. Мистер Эндрюс заговорил первым.

— Я верю в догадку Юпитера, — сказал он. Индейцы дружно закивали.

— Хорошо, — сказал Рейнолдс. — Натчес и Наника могут подняться и посмотреть. Но что, если Харрис связал ребят? А если отверстие так мало, что индейцы не пролезут?

— Вряд ли Харрис смог сам туда пролезть, — возразил Юпитер. — Если только он не заставил одного из мальчиков стянуть руки и ноги остальным, а потом связал и его и втолкнул, прежде чем завалить вход. Только у него было мало времени. Все-таки, пожалуй, я тоже поднимусь, на всякий случай. Может быть, я пролезу.

— Ты? — изумился Рейнолдс, глядя на плотную фигуру Первого Сыщика.

— Пардоне, — сказал Натчес. — Я не думай Юпитер может залезай. Он, да? Слишком большой.

Юпитер вспыхнул от таких комплиментов в свой адрес. И нехотя согласился:

— Да, придется лезть туда Питу.

— Да, — согласился Натчес. — Сильный мальчик. Высокий. Не так тяжелый. Может попадать внутрь.

Пит то ли от волнения, то ли от смущения глотнул воздух.

Шериф Рейнолдс загнал Харриса и двух его мрачных приспешников в промежуток между двумя валунами, где они уселись, притихшие и угрюмые, пока Пит и двое якуали готовились к подъему на гору. Когда все было готово, якуали привязали Пита в середине и начали подниматься. Наника шел впереди.

Со дна темного каньона они казались насекомыми, передвигающимися по отвесной скале. Они карабкались быстро и уверенно. Было ясно, что без Пита два якуали взобрались бы на гору так же быстро, как ходят по улице. Но индейцы осторожно и неторопливо вели по вертикали мальчика.

Поднимаясь все выше, они, наконец, достигли выступа в том месте, где находился глаз каменного лица. На мгновенье они замерли возле края, потом исчезли в тени.

— Добрались! — крикнул снизу Рейнолдс.

— С Натчесом и Наникой это совсем не опасно, — заметил Юпитер. — Ну вот, теперь они в глазу неба.

Высоко на уступе скалы Пит и двое якуали увидели большой валун, прижатый к стене внутри каменного глаза. На выступе лежала небольшая кучка золота и длинная железная палка.

— Юпитер был прав! — воскликнул Пит. — Вот где золото! А эту палку Харрис использовал как рычаг, чтобы закатить валун к отверстию пещеры. Давай откатим, Натчес!

Они подсунули рычаг и отодвинули валун. За ним в скале обнаружилась небольшая темная дыра. Широкие плечи Натчеса и Наники не проходили в нее. Пит взял фонарик.

— Привяжите веревку к моей ноге. Если дам сигнал, вытащите меня.

Он вполз в темное отверстие и оказался в узком туннеле, сквозь который с трудом начал продвигаться. Вскоре Пит почувствовал, что проход расширяется. Стало легче дышать. Он пополз быстрее и сразу застрял.

Он отчаянно пытался протиснуться дальше, но не смог ни на дюйм. Вдруг Пит услышал слева и немного впереди какой-то шорох. В страхе он включил фонарик и увидел какую-то фигуру с камнем в руках, готовым обрушиться ему на голову.

— Боб! — вскрикнул он.

— Пит! — заулыбался Боб. — Дружище! Я пробовал объяснить ребятам, что вы за нами придете, но, боюсь, они меня не поняли. — Боб рассмеялся, но немного нервно. — Ты так смешно там застрял. Я и сам еле-еле пролез.

Пит покрутил фонариком и увидел, что находится на два фута ниже пещеры. Потом луч фонаря упал на четырех маленьких смуглых мальчиков, которые стояли рядом с Бобом и улыбались.

— Убери фонарик, — сказал Боб.

Пит направил фонарь на заднюю стенку маленькой пещеры.

— Ого! — вскричал он.

По всему полу кучками и вроссыпь сверкали и переливались золотые слитки и блестящие украшения.