"Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры]" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ— Этот стон не такой, как из пещеры! — воскликнул Пит. — Да, — подтвердил Юпитер. — Это явно человеческий голос! — Человек в беде, — резюмировал Боб. — Вперед, друзья! Крик доносился от подножия горы, расположенной между долиной и океаном. Из-за изогнутых наподобие рогов скал на вершине местные жители прозвали ее Чертовой горой. Энергично нажимая на педали, ребята быстро пересекли долину и очутились у подножия горы. Дальше дорога была перегорожена кучей камней от только что сошедшей лавины. В воздухе еще висело облако пыли. — Помогите!.. — послышался слабый голос. Пит опустился на колени рядом с распростертым на земле седым человеком. Его нога, неестественно изогнутая, была погребена под кучей камней, на лице застыла страдальческая гримаса. — Пожалуйста, не двигайтесь, — обратился к нему Пит. — Сейчас мы вас вытащим. Мальчик вскочил с земли и взглянул на Юпитера. — Я думаю, он сломал ногу. Нужно как можно скорее позвать на помощь. Человек, лежавший на земле, был одет в поношенный комбинезон, какие здесь в округе носили сезонные рабочие. Едва разжимая стиснутые от боли зубы, он с трудом проговорил: — Ступайте на ранчо Мендосы. Я там работаю. Скажите мистеру Дэлтону, чтобы послал людей. Ребята обескуражено переглянулись. Еще один несчастный случай с людьми мистера Дэлтона! Еще одна беда в Долине стонов! Пит приехал на ранчо Мендосы, чтобы погостить пару недель у мистера и миссис Дэлтон, которые недавно стали владельцами этого ранчо. Джесс Дэлтон, известный в прошлом наездник и непременный участник многочисленных родео, познакомился с отцом Пита на съемках какого-то фильма о Диком Западе. Решив уйти на покой, Дэлтон приобрел на свои сбережения ранчо. Однако едва только они с женой начали приводить в порядок запущенное хозяйство, как их стали преследовать несчастья. Долина стонов, название которой брало свое начало из древних индейских легенд и смутных времен правления испанцев, с недавних пор вновь, после пятидесяти лет затишья, заставила говорить о себе благодаря леденящим душу стенаниям и вою, уже известным читателю. Мало того, что одно это повергало в ужас недавно нанятых сезонных рабочих, — в последнее время на ранчо стали все чаще происходить несчастные случаи. Первое несчастье случилось, когда однажды вечером в сумерках двое рабочих ехали верхом через Долину стонов. Неожиданно они услышали странный вой, от которого лошади взбесились и сбросили всадников на землю. В результате один из рабочих сломал руку, а по возвращении на ранчо они рассказывали всем и всюду о «привидениях», поселившихся в долине. Вскоре после этого без всяких видимых причин посреди ночи в панике вырвалось из загонов целое стадо коров. Тогда же один из рабочих клятвенно заверял всех, что, проезжая вечером через долину, самолично видел, как из пещеры Эль Дьябло у подножия Чертовой горы навстречу ему выскочило какое-то огромное чудище. А вскоре после этого, никого не предупредив, с ранчо исчезли двое рабочих. И хотя шериф уверял всех, что видел обоих в соседнем городке Санта-Карла, ему мало кто верил. С самого начала своего пребывания на ранчо Пит заметил, что супругов Дэлтон не оставляет беспокойство. Осмотр пещеры не принес никаких результатов, а начать настоящее расследование, имея вместо показаний рассказы о привидениях и другие жуткие истории, шериф не мог. И он, и мистер Дэлтон оба считали, что все это должно иметь какое-то простое объяснение, однако разгадать тайну им никак не удавалось. Поэтому Пит и решил пригласить на ранчо Боба и Юпитера: эта загадочная история была достойна внимания Трех Сыщиков. Друзьям без особых трудностей удалось получить разрешение на поездку, а на ранчо их гостеприимно встретили супруги Дэлтон. Ранчо Мендосы располагалось на калифорнийском побережье Тихого океана всего в десяти милях от современного курортного городка Санта-Карла и в ста милях к северу от Роки-Бич. Эта местность изобиловала скалистыми горами, изрезанными глубокими ущельями и долинами, а по берегам океана встречалось множество тихих бухт. И родители Боба, и дядя и тетя Юпитера были очень рады, что мальчикам предоставляется возможность увидеть настоящее ранчо, поездить верхом, вволю поплавать и половить рыбу. Однако сами ребята вместо верховой езды, купания и рыбной ловли намеревались заняться совсем другим: раскрыть тайну Долины стонов. И вот теперь они стояли над беспомощным, страдающим человеком, распростертым на земле, одна нога которого была погребена под грудой камней. — Эта чертова долина, от нее все беды, — между стонами бормотал рабочий. — Зачем я сюда притащился… Этот вой приносит несчастье… — Нет. На этот раз дело в другом, — серьезно проговорил Юпитер. — Я предполагаю, что в результате артиллерийской канонады, устроенной моряками, обрушилось несколько крупных камней, что и привело к оползню. Этот склон Чертовой горы довольно крутой, а камни там наверху еле держатся. — Нет, это все проклятый вой, — упрямо повторил раненый. — Вот что, друзья. Пора отправляться за помощью, — сказал Пит. — Да, в одиночку нам эти камни не раскидать.. И тут вдруг совсем рядом послышалось лошадиное ржание. Мальчики обернулись и увидели направлявшихся к ним из долины трех всадников. Один из них вел в поводу оседланную лошадь. Впереди всех ехал мистер Дэлтон. — Чем это вы, ребята, тут занимаетесь? — спросил он, спрыгивая с лошади. Это был рослый, жилистый мужчина, одетый в ярко-красную рубашку, застиранные джинсы и ковбойские сапоги с высокими каблуками и шпорами. Его загорелое лицо с дубленой кожей было изборождено глубокими морщинами. Мальчики объяснили, как обнаружили пострадавшего. — Как ты, Кардиго? — опускаясь на колени около раненого, спросил мистер Дэлтон. — Нога у меня сломана, — пробормотал рабочий, — и все из-за проклятой долины. Ни дня здесь больше не останусь! — Я думаю, что в результате артиллерийской канонады расшаталось несколько крупных камней, и произошел обвал, — объяснил Юпитер. — Конечно, — согласился мистер Дэлтон. — Так оно и было. А теперь помолчи-ка, Кардиго, мы тебя мигом вытащим. Через несколько минут нога раненого была освобождена из-под камней, а спутники мистера Дэлтона подогнали грузовичок и осторожно уложили Кардиго на носилки, устроенные в кузове. После этого машина тронулась, увозя раненого в больницу Санта-Карлы, а ребята возвратились к своим велосипедам. К тому времени, когда Боб, Пит и Юпитер вернулись на ранчо и поставили свои велосипеды в сарай, стало совсем темно. Всего на ранчо располагалось пять построек: жилой барак для сезонных рабочих, большой сарай, сарай поменьше, хозяйственная постройка с кухней и кладовыми и, наконец, жилой дом. Дом представлял из себя старое двухэтажное строение, сложенное из деревянных брусьев и необожженного кирпича и окруженное просторной крытой верандой. Стены дома скрывались под массой вьющихся растений с розовыми и красными цветами. Вокруг этой жилой территории располагались огороженные загоны для скота. Перед кухней группками толпились рабочие — кажется, они обсуждали несчастный случай. Их голоса звучали негромко, однако на лицах читались озабоченность и возмущение. Только мальчики собрались отправиться в дом, как услышали обращенный к ним из темноты веранды низкий грубый голос. — Где это вы опять шлялись? Приглядевшись, мальчики узнали щуплую фигурку и скуластое, потемневшее от солнца и ветра лицо бригадира сезонников Люка Хардина. — Ранчо, оно ведь не маленькое, — произнес Хардин. — Недолго и заплутаться. — Мы хорошо ориентируемся и здесь, и в горах, мистер Хардин, — ответил Юпитер. — Так что вам не стоит о нас беспокоиться. Бригадир подошел поближе. — Да уж слыхал я, где вы были. В Долине стонов, а? Зарубите себе на носу, это неподходящее место для таких молокососов, как вы. Держитесь подальше от этого места! Не успели мальчики ему возразить, как дверь дома распахнулась и на пороге появилась маленькая энергичная женщина с седыми волосами и загорелым лицом. — Чушь, Люк, — набросилась на бригадира миссис Дэлтон. — Пит и его друзья уже не малые дети. И соображают намного лучше, чем ты! — Долина стонов — дурное место, — не уступал Хардин. — Ты взрослый мужчина, — воскликнула миссис Дэлтон, — а боишься какой-то пещеры! — Я не боюсь, — медленно проговорил Хардин. — Но я смотрю правде в глаза. Я тут живу с рождения. Еще мальчишкой слыхал я о Долине стонов. Тогда, правда, я ни на грош не верил всем этим россказням, а теперь вот не знаю… — Ах, какой вздор! Все это чистой воды суеверие, и ты это прекрасно понимаешь, — выпалила миссис Дэлтон. Однако, несмотря на решительный тон, не похоже было, что она так уж уверена в своих словах. — Ну и откуда же, по вашему мнению, мистер Хардин, берутся все эти стоны? — обратился Юпитер к бригадиру. Люк Хардин, прищурившись, взглянул на Юпитера. — Не знаю, парень. И никто не знает. Мы там пошарили вокруг, но ничего вроде бы не нашли. По крайней мере, ничего такого, что можно увидеть… — При этих словах глаза его, казалось, вспыхнули в темноте. — Индейцы говорят, что человеку не дано увидеть Древнее Чудовище!.. |
||||
|