"Дурак умер, да здравствует дурак" - читать интересную книгу автора (Уэстлейк Дональд)ДУРАК УМЕР, ДА ЗДРАВСТВУЕТ ДУРАК! Дональд УЭСТЛЕЙК Глава 3В рамках усилий по сведению на нет или хотя бы сокращению объема моего брюшка я, в частности, увлекся пешими прогулками и при каждом удобном случае старался передвигаться на своих двоих. Поэтому в субботу утром я вышел из дома на Западной девятнадцатой улице с твердым намерением прошагать всю дорогу до Восточной тридцать восьмой, где располагалась контора человека, назвавшегося стряпчим по имени Добрьяк. По пути я сделал одну остановку и заглянул в аптеку на углу Западной двадцать третьей и Шестой авеню, где приобрел кисетик трубочного табаку. Прошагав примерно полквартала на север по Шестой авеню, я вдруг услышал за спиной: «Эй, вы!» и обернулся. Ко мне размашистой поступью приближался рослый и довольно мощно сложенный человек. Он знаком велел мне оставаться на месте. Человек был облачен в черный расстегнутый пиджак и пузырившуюся на поясе белую рубаху, на шее у него болтался тисненый бурый галстук. Незнакомец напоминал отставного морского пехотинца, только-только начинавшего обрастать жирком. Подойдя ко мне, он спросил: – Это вы только что купили табак в лавке на углу? – Да, – ответил я. – А что? Человек извлек из заднего кармана бумажник, раскрыл его и показал мне бляху. – Полиция, – объявил он. – От вас требуются только добрая воля и готовность к сотрудничеству. – Буду рад помочь, – ответил я, испытав внезапное чувство вины, столь хорошо знакомое всякому, кого без причины останавливает на улице служитель закона. – Какой купюрой вы расплатились? – спросил он меня. – Какой? Вы имеете в виду... Э... пятеркой. Человек извлек из кармана пиджака мятую купюру и протянул мне. – Этой? Я посмотрел на бумажку, но, разумеется, никому еще не удавалось отличить один денежный знак от другого того же достоинства, так что в конце концов я был вынужден ответить: – Полагаю, что да, но точно не знаю. – Посмотри-ка хорошенько, браток, – велел мне полицейский, речь которого тотчас сделалась заметно грубее. Я посмотрел, но откуда мне было знать, что продавец принял у меня именно эту бумажку? – Извините, – нервно ответил я, – но я ничего не могу сказать наверняка. – Продавец говорит, что это вы всучили ему такую, – сообщил мне полицейский. Я посмотрел на него, получил в ответ испепеляющий взгляд и переспросил: – Всучил? Вы хотите сказать, что эта пятерка поддельная? – Совершенно верно, – ответил полицейский. – Ну вот, опять, – пробормотал я, удрученно разглядывая купюру. – То и дело получаю сдачу фальшивыми деньгами. – Где вы взяли эту пятерку? – Извините, не помню. Судя по его физиономии, полицейский взял меня на подозрение. Он тотчас подтвердил мою догадку, сказав: – Не очень-то ты горишь желанием нам помочь, браток. – Я стараюсь, – ответил я. – Просто я не помню, где мне всучили эту купюру. – Пошли в машину, – велел полицейский и подтолкнул меня к побитому зеленому «плимуту», стоявшему возле пожарного гидранта. Он заставил меня сесть в пассажирское кресло впереди, потом обошел вокруг машины и скользнул за руль. Радиостанция под приборным щитком трещала и кряхтела, изредка выплевывая какие-то ошметки человеческой речи. – Давай-ка полюбуемся твоим удостоверением, – предложил сыщик. Я показал ему читательский билет и страховую карточку. Полицейский тщательно переписал мои имя и адрес в черную книжечку. Он уже забрал у меня злополучную пятерку и занес на ту же страничку ее серийный номер, после чего спросил меня: – Другие дензнаки при себе имеются? – Да. – Предъявите. У меня было общим счетом тридцать восемь долларов бумажками: две десятки, три пятерки и три «жабьих шкуры». Я вручил их полицейскому, и тот принялся дотошно изучать каждую купюру, просматривая их на просвет, потирая пальцами, прислушиваясь к тембру шуршания. Наконец он разделил деньги на две хилые стопки и положил на приборный щиток. Сальдо оказалось плачевным: еще три бумажки – десятка и две пятерки были поддельными. – Эти придется изъять, – сообщил мне сыщик, возвращая остальные деньги. – Я выдам вам квитанцию, но едва ли вы сумеете получить по ней возмещение. Разве что нам удастся поймать и осудить этих фальшивомонетчиков. Тогда, возможно, вы что-то и вернете, вчинив им иск. Ну, а если нет, значит, вы погорели, как это ни прискорбно. – Да ладно, ничего, – ответил я и тускло улыбнулся. Во-первых, потому что уже привык быть погорельцем. А во вторых – на радостях: ведь сыщик больше не считал меня членом шайки, пустившей эти бумажки в обращение. В «бардачке» его машины отыскалась и книжечка с квитанциями. Он достал ее оттуда, заполнил бланк, внеся в него, помимо прочих сведений, и серийные номера купюр, а затем вручил мне со словами: – Отныне и впредь будьте внимательнее, проверяйте сдачу, не отходя от кассы. Это избавит вас от столь дорогостоящих оплошностей. – Непременно буду, – пообещал я, выбираясь из машины, и взглянул на часы. Если я хотел попасть в контору Добрьяка к десяти, надо было поторапливаться. Я спорым шагом двинулся на север. Только на углу Тридцать второй улицы я понял, что меня опять обули. Я застыл посреди тротуара, будто истукан, достал из кармана квитанцию, прочитал ее и почувствовал, как кровь отливает от лица. Двадцать долларов. Я только что заплатил двадцать долларов за эту бумажку с закорючками. Я развернулся и опрометью бросился к Двадцать четвертой улице, но кидалы, разумеется, уже и след простыл. Я принялся озираться в поисках телефонной будки, чтобы позвонить Райли в управление, но потом вспомнил, что в начале одиннадцатого увижусь с ним в конторе мнимого стряпчего. В начале одиннадцатого? Я посмотрел на часы и увидел, что уже без одной минуты десять. Мне давно пора быть там! Я остановил такси, присовокупив еще доллар к общей сумме потерь, понесенных в результате встречи с самозванным полицейским, влез на заднее сиденье, и шофер, включив счетчик, погнал машину на север, прямиком в одну из вечных пробок, которыми изобилует эта часть города, поскольку тут сосредоточена едва ли не вся торговля готовым платьем. Только в двадцать минут одиннадцатого я, наконец, добрался до конторы Добрьяка. И коридор, и приемная, и кабинет кишели сотрудниками отдела борьбы с мошенничествами. Они захлопнули мышеловку, так и не дождавшись, когда подвезут сыр. Я протиснулся сквозь толпу, бормоча приветствия при виде знакомых лиц и представляясь всем, кого не знал, и отыскал Райли в кабинете Добрьяка в обществе двоих парней из ОБМ. За письменным столом восседал похожий на голодного волка человечек с остренькой физиономией и глазками цвета оникса. Наверняка это был сам Добрьяк. – Где тебя черти носили? – спросил меня Райли. – Самозванный полицейский настращал меня поддельными деньгами и выудил двадцать долларов, – ответил я. – О, боже, – пробормотал Райли, и, похоже, силы окончательно оставили его. Добрьяк с голодной ухмылочкой посмотрел на меня и произнес сипловатым голосом змея, искушающего Еву: – Что ж, приветик, Фред. Какая жалость, что вы – мой клиент. Я вытаращил глаза. – Что? – Он – настоящий стряпчий и, к тому же, идущий в гору, – пояснил Райли. – А ты – балбес, который катится по наклонной. – То есть... – Какой чудесный иск я мог бы вам вчинить, – злорадно молвил Добрьяк. – При ваших-то деньгах! – Все честно, – сказал мне Райли. – Ты действительно унаследовал триста семнадцать тысяч долларов, и да поможет нам всем бог. – Впрочем, – подхватил Добрьяк, потирая руки, – может, с иском еще что-нибудь и получится... Я распластался на полу и лишился чувств. |
|
|