"Назад в Лабиринт" - читать интересную книгу автора (Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси)Глава 25. ЦИТАДЕЛЬ. ПрианКсар был не в духе. Ему пришлось спасаться бегством от стада слепых монстров, потом магия, с которой могли справиться даже смертные, помешала ему пройти через ворота. И, наконец, он был обязан если не жизнью, то, по крайней мере, своим достоинством и благополучием какому-то дракону… Все это раздражало его. И еще сознание того, что Эпло смог проникнуть в цитадель, а он, Повелитель Нексуса, – нет. – Если только Эпло говорил правду, – проворчал себе под нос Санг-дракс. Они оба стояли уже за воротами во внутреннем дворе. Трое меншей – две женщины и один мужчина – глупо пялили на них глаза, как, по мнению Ксара, и следовало вести себя смертным. – Эпло говорил правду, – решительно возразил Ксар. – Я читал его мысли. Он побывал здесь. Он был внутри цитадели. И даже эти… эти слабоумные менши смогли попасть внутрь, – Ксар говорил по-патрински, поэтому мог позволить себе не стесняться в выражениях. – А что это с тобой происходит? Санг-дракс беспокойно оглядывался, его единственный глаз лихорадочно бегал, обшаривая каждую деталь цитадели – стены, шпили, окна, тени на земле внизу, сине-зеленое небо вверху. – Я смотрю, куда подевался дракон, Повелитель. – Какая разница? Этот червь уполз – и забудь о нем. У нас есть другие дела, поважнее. Санг-дракс не переставал оглядываться. Теперь смертные уставились на него, вероятно, недоумевая, что с ним происходит. – Перестань! – приказал Ксар Санг-драксу, все больше раздражаясь. – Ты ведешь себя как дурак! Можно даже подумать, что ты боишься. – Только за вас и вашу безопасность, Повелитель, – ответил Санг-дракс с угодливой улыбкой. Красный глаз, перестав рыскать, остановился на смертных. Одна из них, женщина-человек, сделала шаг вперед. – Добро пожаловать, господа! – сказала она на человеческом языке. – Благодарю вас за то, что вы прогнали титанов. Мы восхищены вашим магическим даром, – она смотрела на Ксара с учтивостью и почтением. Ксару ее речь пришлась по душе, настроение улучшилось. – Благодарю вас, мадам, за то, что позволили мне войти в ваш город. И вас, сэр, за помощь с воротами. Ксар пристально посмотрел на брелок, который гном носил на шее. Патринец узнал на нем сартанский магический знак. Гном, нахмурившись, прикрыл брелок ладонью и спрятал его под тяжелыми кожаными латами. – Прошу прощения, сэр., – почтительно проговорил Ксар. – Я не хотел показаться невежливым. Я только восхищался вашим амулетом. А могу ли я спросить, как он к вам попал? – Спросить можете, – хрипло ответил гном. Ксар ждал. Гном молчал. Женщина-человек, бросив на гнома сердитый взгляд, подошла ближе к Ксару. – Не сердитесь на Другара, сэр. Он гном, – добавила она, как будто это все объясняло. – Меня зовут Рега Редлиф. А это Алеата Квиндиниар, – она сделала жест рукой в сторону другой женщины, та была эльфом. Женщина была довольно хорошенькой – для менша. Ксар кивнул ей. – Я очарован, мадам. Она ответила вялым холодным кивком. – Вас послал сюда этот Эпло? Санг-дракс поспешил вмешаться. – Перед вами Ксар. Повелитель Ксар. А Эпло – подданный моего Повелителя. Мой Повелитель послал Эпло, а не Эпло послал моего Повелителя. На Регу это произвело большое впечатление. Другар нахмурился еще больше. Алеата подавила зевок, словно бы все это было слишком скучно, чтобы говорить о нем. В это время подошли еще двое мужчин – человек и эльф. – Это мой брат, Роланд и мой… э… друг, Пайтан Квиндиниар. – Добрый день, сэр, – Пайтан мельком взглянул на Ксара, потом тут же обратился к Реге: – Ты видела его? Он сюда спускался? – Где ты был во время всего этого переполоха, Роланд? – спросила Алеата приторно-нежным голосом. – Прятался под кроватью? – Ничего подобного! – горячо возразил Роланд, наступая на нее. – Я был… – Роланд, – Рега потянула его за руку. – Ты ведешь себя невежливо. – Это – Повелитель Ксар. – Рад познакомиться, сэр, – Роланд кивнул Ксару, потом обратился вновь к Алеате: – Если хочешь знать, мы с Пайтаном не могли выйти из башни из-за… – Мы его видели своими глазами! – вмешался Пайтан. – Он должен быть где-то поблизости! – Кто? О ком вы говорите? – Дракон! – сказал Роланд. – Зифнеб! – одновременно с ним произнес Пайтан. – Как ты сказал? – переспросила Рега. – Зифнеб. Рега потрясенно смотрела на Пайтана. Ксар и Санг-дракс быстро переглянулись. Ксар поджал губы. – Зифнеб, – повторила Рега в замешательстве. – Но это невозможно, Пайтан. Он же мертв. – Да нет. Он жив, – сказал Роланд. Алеата рассмеялась. – Это не смешно, Tea, – бросил Пайтан. – Он был здесь. Это был Санг-дракс ахнул. Его единственный красный глаз, блеснув, сощурился. Змеедракон издал свистящий звук. – В чем дело? – спросил по-патрински Ксар. – Этот старик… Теперь я знаю, кто он. – Он сартан… – Нет. Точнее, он был сартаном. Теперь уже нет. Теперь он стал одним из – Куда ты собрался? Санг-дракс начал бочком продвигаться к воротам. – Остерегайся старика, мой Повелитель. Остерегайся… Представительный джентльмен весь в черном материализовался из тени. При виде него Санг-дракс взвизгнул, тыча пальцем: – Вот он, дракон, Повелитель! Хватай его! Убей его! Скорее, пока он в своем слабом облике! Ксар не нуждался в долгих объяснениях. Знаки на его коже светились красным и синим светом, полыхали огнем, предупреждая о появлении врага. – Струсил, как всегда? – дракон встал перед Санг-драксом. – Это – Убей его, Повелитель! – призывал Ксара змеедракон. Он повернулся к меншам, которые, не понимая языка, в полной растерянности смотрели на них. – Мои собратья, – заговорил он на человеческом языке. – Не дайте себя обмануть. Этот мужчина не тот, кем он кажется. Он дракон! И он хочет всех нас безжалостно уничтожить. Убейте его! Торопитесь! – Друзья, найдите себе убежище и укройтесь в нем. Я займусь им, – сказал меншам Ксар. Но те не сдвинулись с места. Слишком испуганы, растеряны или слишком глупы – кто их знает? Но так или иначе, они стояли у него на пути. – Бегите, глупцы! – выкрикнул Ксар, потеряв терпение. Представительный джентльмен, не замечая ни Ксара, ни меншей, продолжал наступать на Санг-дракса. Изрыгая ругательства, Санг-дракс медленно отступал, пятясь к воротам. – Срази его, мой Повелитель! – шипел он. Ксар скрежетал зубами. Он не мог произнести заклинание, которое убило бы дракона, не убив при этом меншей. А они были нужны ему. Нужны, чтобы кое о чем расспросить. Может быть, увидев дракона в его подлинном обличье, они бы мигом убежали от страха… Повелитель начертал в воздухе один-единственный знак. Это было простое заклинание, а не боевая магия. Знак вспыхнул красным, расширился, метнулся по воздуху к джентльмену в черном. В этот момент джентльмен схватил скулящего Санг-дракса за горло. Горящий знак поразил их обоих, вспыхнул вокруг них, охватив магическим кольцом. Огромный бескрылый дракон, сверкающий зеленой чешуей цвета джунглей, в которых он обитал, вознесся над стенами города. Перед ним извивался громадный змей. Его мерзкое тело было покрыто смердящей слизью, на его голове горел один красный глаз. Ксар был почти так же поражен этим внезапным явлением, как и менши. Он никогда не видел змеедракона в его подлинном облике. Правда, ему приходилось читать в сообщениях Эпло об этих тварях с Челестры, но теперь Ксар в полной мере понял отвращение, ненависть и даже страх Эпло перед ними. Ксар, Повелитель Нексуса, которому в Лабиринте приходилось сражаться с бесчисленными чудовищными врагами, был потрясен и обескуражен. Дракон разинул гигантскую пасть и сомкнул челюсти на шее змея чуть ниже беззубой головы. Змей хлестнул хвостом и обвил кольцами дракона, с чудовищной силой стиснул его, пытаясь задушить своего врага. Извиваясь и яростно рыча, оба чудовища бились насмерть, грозя разрушить при этом цитадель. Ее стены покачнулись, ворота дрогнули от ударов об них гигантских тел. Если стены рухнут, титаны смогут прорваться в город. Менши не бросились спасаться бегством, как им было сказано, а, оцепенев от ужаса, остались стоять на месте как вкопанные. Ксар не мог применить свою магию – не то опасаясь повредить Санг-драксу, не то опасаясь самого Санг-дракса. Эта неразбериха в самом себе распаляла его гнев и мешала перейти к решительным действиям. И вдруг оба чудовища пропали из виду. Дракон и змей, сцепившиеся в смертельной схватке, исчезли. Менши глупо пялились на пустое место. Ксар попытался упорядочить разбегающиеся мысли. Из тени вышел старик в одежде мышиного цвета. – Береги себя, бедная моя рептилия! – крикнул Зифнеб, печально помахав на прощание рукой. |
||
|