"Звездный спидвей" - читать интересную книгу автора (Уайлд Томас, Желязны Роджер)Глава 6– Свежие овощи, – сказал Эдд. – Брокколи, цветная капуста, спаржевая фасоль, андива. Ты когда-нибудь ел настоящий свежий салат? – Да, конечно, Эдд. Подожди секунду, ладно? Майк крикнул: – Клайно-вор! – Ну давай же, Майк, если мы пропустим перерыв, то это потом затянется до бесконечности. – Знаю. Команда летучих ящериц трепещущей стайкой вырвалась из раздевалки и повисла на них, треща и повизгивая. – Сиизи! – заорал Эдд, захлопывая стекло шлема. – Опоздали! – Это не займет много времени, – Майк достал из кармана скафандра серебряную монету. – Я забыл дать им понюхать это на предмет всяких там саботажных вибраций. Эдд придвинул свой шлем к шлему Майка и сказал по радио: – Не сейчас, Майк. Я хочу вернуться назад. А у тебя график тренировочных полетов, не забыл? Майк взглянул на справочный монитор шлема: – У меня еще два часа свободных. Клаат'ксы без устали сновали между ними. – Пошли прочь! – прикрикнул Эдд по громкоговорителю костюма; его голос слабо донесся до Майка сквозь шлем. Первый люк воздушного шлюза был уже открыт, и Эдд шагнул внутрь, яростно жестикулируя: – Скорее же, Майк! Майк еще колебался, и парочка маленьких созданий присела к нему на руку. Они повисли на рукаве, заглядывая сквозь стекло шлема огромными темными глазами. – Сиизи! Сиизи! – кричал Эдд. Те нехотя отцепились. Эдд ухватил Майка за руку и втащил его в шлюз. Летучие ящерицы собрались в инструментальном отсеке, переплелись хвостами и оживленно переговаривались. Эдд захлопнул за собой люк и направился к переключателю воздушного насоса. – Проверь индикаторы скафандра. – Уже проверил. Эдд кивнул и нажал кнопку, запуская воздух в вакуум наружной раковины Питфола. Ближайшая транзитная пушка находилась совсем рядом, на вершине пит-ринга, но Эдд жестом показал Майку, что они двинутся дальше. – Нужно взобраться повыше, чтобы попасть прямиком в сад. Майк посмотрел на огни Уоллтауна. За все время пребывания на Питфоле он еще ни разу не проделывал такой путь. – У них здесь спин-гравитация, да? – Да, полный набор, от почти нулевой до повышенной. – Что-то мне не очень хочется подбираться так близко к поверхности внутренней кривизны. – Поверь мне, Майк, если искривленное поле пропадет, то все это местечко разлетится на кусочки в доли секунды. И каждый на Питфоле почувствует это одновременно с тобой. Если только успеет. – Ну, если тебя это утешает... Они перелезли через следующий ринг, который возвышался настолько, что отбрасывал тень на пит-ринг. Когда они проплывали над линией безопасности, Майк снова задумался о клаат'ксах. – Почему все же ты не хочешь, чтобы я дал им понюхать монету? – Нам было некогда. – Это бы не заняло много времени... – Майк, они в этом не очень сильны. Просто это не их специализация. Майк не переставал удивляться, почему Эдд оставался таким непробиваемым в этом вопросе. – Но ничего страшного не... – Это запутает дело, Майк. Послушай: однажды у меня пропала бутыль салатного масла. – Салатного масла! – Не смейся. По какой-то идиотской причине эта дрянь облагается здесь огромным налогом. Каждый раз приходится идти за ним на черный рынок. Как бы то ни было, я потерял целый литр и решил обратиться к моим шустрым маленьким приятелям за помощью. – Подожди минутку. Они всегда у тебя под рукой? – Нет, Майк. Но я зову их каждый раз, как мне нужно делать техническую экспертизу. Ну, разумеется, если они не заняты. – И они всегда откликаются? – Ну конечно. Хотя у них есть и другие интересы. – Например? – Например, балет. – Не понял? – Они любят собираться вместе в большом количестве и танцевать в невесомости. – Ты надо мной смеешься. – Тебе стоит на это взглянуть. Они раскрашивают крылья аэрозольной краской и летят танцевать. – Будь я проклят, О'кей. Прости. Вернемся к салатному маслу. – И вот я попросил их сделать все возможное, прочитать мысли и все такое. И будь уверен, они почувствовали эти неуловимые вибрации, очень определенные вибрации. – Какие же? – Это был очень яркий образ меня самого, засовывающего полную бутылку масла в яркую красную коробку. – И ты стал искать коробку. – Повсюду. Я даже нашел несколько красных коробок – включая одну, которая была очень похожа на ту, что они изобразили, – но никаких следов бутыли масла. В конце концов я сдался и купил еще одну бутыль. – В красной... – В зеленом пакете, – сказал Эдд. – Но когда я пришел домой и собрался спрятать покупку, пакет лопнул. Ну, я собрал осколки и выбросил их. И тут я остановился и посмотрел, что делаю... – Я знаю! – Точно. Это и был их образ: я выбрасывал бутылку салатного масла в красную коробку. – Так значит, они оказались правы! – Ты не въезжаешь, Майк. Я их спрашивал, где находится первая бутылка, та, что у меня пропала. Они же вместо этого каким-то образом проникли в будущее и уловили картинку, не имеющую ничего общего с той бутылкой. Картинка была похожа на то, чего я от них хотел, но не являлась ответом на мой вопрос. Не знаю. Все это могло быть простым совпадением. – Но сам ты не веришь в совпадение. – Когда дело касается этих чертенят, я верю всему – и ничему. Все это время Эдд поглядывал вверх на свою цель, которая, раскачиваясь, приближалась к ним. – Возьмем следующую пушку. Майк тоже взглянул вверх и увидел ярко освещенные зеленые купола. – Какая там гравитация? Половина g? – Кажется, чуть меньше. Вот оно, – Эдд ткнул пальцем вверх, градусов шестьдесят над зоной экваториального искривления, отмеченной красными бакенами. Майк проследил за его жестом и увидел на некотором расстоянии от искусственных солнц сада тусклое кольцо голубых огней. – Это и есть наша сеть? Что-то маловата. – Не думал, что ты такой осторожный. – Когда дело касается свежих овощей, я забываю об осторожности. – В таком случае, иди первым. Майк забрался в пушку, и Эдд ввел координаты. – Теперь это почти над головой, – сказал Эдд, – так что сначала, на старте, ты полетишь немного впереди. – Хорошо, – Майк принял более удобную позу. До этого он никогда не летал из пушки, но ему не хотелось выглядеть перед Эддом совсем желторотым новичком. Транзитная пушка была настроена на местный радиоканал, и скрипучий механический голос начал от пяти обратный счет. Гравитационное поле перевернулось, пол отпрыгнул с ускорением в одно g в минуту. Через некоторое время Майк восстановил дыхание и оглянулся, но Эдда сзади не увидел. – Ты летишь без огней! – Ты тоже, – отозвался Эдд. – Черт! – Майк лихорадочно нажал выключатель на ручной панели управления. Не хватало только из-за дурацкого дорожного нарушения лишиться стажерской лицензии. Он посмотрел вперед и заметил, что освещенный голубой круг сетки, в которую они должны были приземлиться, сдвигается в сторону под действием вращения Питфола, все дальше отклоняясь от их траектории. – Мы промажем! – Майк, нам потребуется еще минут шесть, чтобы пересечь пустое пространство перед Уоллтауном, так что наша мишень еще два раза успеет обернуться кругом, прежде чем мы в нее попадем. – Ах да, правильно. Привет, желторотик! Сетка сдвинулась вправо, почти пропав из виду за нагромождением рингов. Майку очень нужно было еще кое-что обдумать за время полета. – Послушай, Эдд, мы со Спидболом отчистили всю грязь на этой серебряной монете. – Да? – Он их коллекционирует или что-то в этом роде. Ты об этом слышал? – Нет. Я думал, что он только женщин коллекционировал. В прежние времена, разумеется. Майк пропустил это мимо ушей. – Он говорит, что монета с Земли. Хочет проследить, как она могла сюда попасть. Майк глубоко вздохнул. Весь обзор заполнили тяжелые, слепящие огни Уоллтауна. У входа в зону экваториального искривления было заметно какое-то движение, это корабли собрались на старте перед заездом. Алмазные вспышки выхлопов осветили зону и внезапно исчезли – корабли скрылись в скрученном кольце позади Питфола. – Не надо слишком зацикливаться на этой чертовой монете, – сказал Эдд. – У тебя есть работа, помни об этом. Ты должен сконцентрироваться на гонках. Это твой реальный шанс выйти в люди. – Да... я понимаю. Некоторое время спустя сеть-ловушка совершила еще один оборот и оказалась под ними, продолжая свое медленное перемещение. Майк чувствовал противную дрожь во всем теле. Он закрыл глаза и начал считать. Осталось три минуты, всего 180 секунд, чтобы проклятая мишень встала на место. Боже, это никогда не кончится. Майк быстро обернулся, чтобы убедиться в том, что Эдд по-прежнему на той же траектории. Что, если парень ошибся в установке координат? Но тот спокойно летел – во всяком случае об этом говорили его навигационные огни – в сотне метров позади. Майк снова закрыл глаза. – Эй, Эдд! Потрясающий вид, правда? Все эти цветные огни мерцают в темноте, словно миллионы созвездий. Все равно, что быть где-то там, понимаешь? Плыть в самом центре пустоты. «Если только мы не погребены внутри пульсирующей звезды в данный момент...» Он снова открыл глаза, всего на секунду, и тут же зажмурился. Уоллтаун был совсем рядом, поднимаясь все выше и грозя расплющить их в лепешку, а сетки нигде не было видно. – Красиво, правда, Эдд? Как ты думаешь? – спросил Майк. – Не знаю. Я всегда зажмуриваюсь, пока сеть не подаст предупредительный сигнал. «Вот тебе на! А вы говорите!» Майк открыл глаза как раз в тот момент, когда в шлеме зазвенел сигнал сближения. Он напрягся. И тут, в самый последний момент, сеть вынырнула из ниоткуда прямо под ним, он закувыркался, пойманный в паутину на скорости десять метров в секунду, и отскочил к желобу на выходе. Эдд плюхнулся туда же десятью секундами позже. – Ну вот, прибыли. Неплохо, правда? Майк подогнул колени, ощущая силу вращения. Когда он наконец остановился, акселерометр в шлеме показывал значение +0,498 g. – Пожалуй, да. Эдд отключил навигационные огни на своем скафандре, Майк последовал его примеру. – Ну, где эта ферма, о которой ты мне рассказывал? Эдд огляделся, пытаясь сориентироваться во мраке, расцвеченном огнями Питфола. – Там, – махнул он рукой, указывая на темную узкую улочку. Они двинулись на юг, гравитация росла с каждым шагом. Вскоре Майк весь взмок от тяжести собственного тела. – Свободное падение мне понравилось больше. – На самом деле, гравитация полезнее, – сказал Эдд. – Даже на этой центрифуге, если радиус вращения достаточно велик. – Почему они не используют гравитационное поле? В этом случае у них была бы одинаковая гравитация по всей стене. – Потому что гравиполе стоит денег, его надо запускать и поддерживать в рабочем состоянии. А вращательная гравитация – задаром. – Ну и дыра, – охладитель в скафандре Майка заработал в полную силу. – В чем дело? Тебе здесь не нравится? Майк глубоко вздохнул. – Все в порядке. Я просто хочу участвовать в гонках. А если для этого нужно здесь жить... – Я и сам это местечко терпеть не могу. – Правда? – Только не говори Леку, – сказал Эдд, внезапно повернувшись к Майку. На стекле его шлема отражались крошечные огоньки, непонятные и холодные. – Не думаю, что задержусь здесь надолго. – В самом деле? – переспросил Майк, понизив голос до шепота. Он подумал, что, возможно, стоило бы поговорить об этом внутри, где их разговор не транслировался бы на всю округу. – Но это значит, что твой синдикат не собирается вкладывать деньги в команду? – Ничего такого это не означает. Просто я хочу жить на планете. Хочу видеть солнце и небо и дышать воздухом. Хочу видеть растения на земле, птиц в небе и мелких ползучих тварей в грязи. – Когда у тебя день рождения? Я подарю тебе ящик жуков или что-нибудь в этом роде. Майк тут же пожалел о своей шуточке, представив, как Лек говорит: «Будь дружелюбным, никого не обижай». – Ты ведь с Земли, Майк. Ты знаешь, что такое планета. – Да. Не напоминай. Они брели еще минуту, и ностальгия жгла сердце Майка, словно кислота. – Вот мы и пришли, – сказал Эдд. Они стояли возле шлюза, за которым открывался ряд прозрачных пластиковых пузырей. Майк разглядел под ними обширное поле с зелеными растениями и яркими цветами, освещенное десятками искусственных солнц, укрепленных на каркасах. Эддингтон поднес запястье к считывающему устройству, чтобы заплатить за два шлюзовых цикла. – Тебе там понравится. Майк с трудом сдержал улыбку. Спидбол и Тайла переговаривались по информационной сети: ТАИЛА: Спидбол, это ты? СЕТЬ: Представлено изображение робота с наложенным на него лицом молодого человека. СПИДБОЛ: Да, привет. Майк попросил навестить тебя. Ты в порядке? СЕТЬ: Изображение смеющейся Тайлы. ТАИЛА: Ты такой привык меня видеть? СПИДБОЛ: Выглядишь неплохо. ТАИЛА: Надеюсь. Во всяком случае, эта половина тела чувствует себя отлично. Правда, плоти у меня стало поменьше. СПИДБОЛ: Да, я вижу данные по твоему контейнеру. СЕТЬ: Колонка данных. ТАИЛА: Первым делом я тут научилась блокировать информацию. СЕТЬ: Колонка данных исчезает. ТАИЛА: Я говорила Майку, что сама себя не вижу, но знаю, что выгляжу ужасно. СЕТЬ: Изображение Тайлы в контейнере, мигает и исчезает. СПИДБОЛ: Я тебя всегда вижу только такой. СЕТЬ: Изображение смеющейся Тайлы. ТАИЛА: Ты настоящий джентльмен. СПИДБОЛ: Был им когда-то, мэм. ТАИЛА: И остался. СЕТЬ: Изображение лица Спидбола, наложенное на изображение стального робота. Робот тает и исчезает. СПИДБОЛ: Подожди, пока не выберешься из этого местечка. Я тебе покажу части моего тела, о которых и сам позабыл. СЕТЬ: Изображение колонки данных, темнеет и исчезает. СПИДБОЛ: Пожалуйста, не напоминай. ТАИЛА: Я думаю, нет смысла спрашивать тебя, что происходит там, снаружи. Наверное, мне отсюда даже лучше видно. СЕТЬ: Запутанный коллаж из колонок цифр и изображений. СПИДБОЛ: Знаю, что видно. Жутко, да? ТАИЛА: Мне нет. Но я боюсь за Майка. СПИДБОЛ: Знаю. ТАИЛА: Вот каким он был, когда стоял вчера у моего контейнера. СЕТЬ: Изображение Майка, испуганного и подавленного. СПИДБОЛ: Я все знаю. Я его тоже видел. У него виноватый вид. ТАИЛА: И я знаю, почему. Я подключилась к записям телеметрии. Погляди. СЕТЬ: Колонка данных. СПИДБОЛ: Да, я это уже видел. ТАИЛА: Значит, ты видел, как мигал индикатор неполадок в реактивном двигателе? СЕТЬ: Данные – реактивный двигатель номер четыре показывает включение сигнала о неполадках восемь раз за полсекунды. СПИДБОЛ: Я все видел. И знаю, что он тебе не сообщил. От этого паренек и выглядит так бледно, да? ТАИЛА: Но это он зря. Я бы все равно не прервала гонку. СПИДБОЛ: И я тоже, особенно из-за этого. Но посмотри, что со мной случилось. СЕТЬ: Изображение корабля «Относительность», разваливающегося на части в фонтане искр. ТАИЛА: Я не хочу, чтобы Майк считал, что он хоть в чем-то виноват. СПИДБОЛ: Что ты хочешь сделать? ТАИЛА: Ты знаешь, как изменить записи данных? СПИДБОЛ: Зачем? ТАИЛА: Хочу выбросить оттуда это мигание. СЕТЬ: Данные – реактивный двигатель номер четыре показывает... ничего... СПИДБОЛ: Какое мигание? – Где ты пропадаешь, черт возьми? – спросил Лек Крувен. Майк вынул изо рта черешок сельдерея. – Ходил на рынок. Это потрясающе! Тебе надо там побывать. Они там... – Одевайся. У тебя пять минут. – Конечно, Лек. – Мы ведь не можем занимать трассу, когда нам заблагорассудится. – Я знаю. Я просто позабыл обо всем. Лек огляделся. – А где Эддингтон? – Сейчас придет. – Этот парень тебя изматывает, да? Ты уж извини, Майк. – Ну, теперь уже недолго. – Он на что-то намекал? – Да нет... ничего определенного. Лек кивнул. – Одевайся. Эндрю хочет, чтобы мы попробовали тактический коммутатор в новом корабле. Лек посмотрел через плечо Майка и повысил голос: – Чем это вы оба занимались так долго? – Да, подзадержались, – отозвался Эдд, который протаскивал большую коробку салата в вакуумной упаковке через воздушный шлюз. – Ничего страшного, – сказал Лек. Выходя, он подмигнул Майку. – Увидимся на корабле. – Хорошо. – Он что, очумел? – спросил Эдд. – Это же моя вина. – Он любит, чтобы его люди были пунктуальны, вот и все. – Ну ладно, – Эдд отошел, чтобы положить овощи на стол. Майк откусил еще кусочек сельдерея, но, услышав лепечущий говорок, перестал жевать. Через мгновение из-за угла выпорхнули летучие ящерицы, хлопая крыльями и вытаращив глаза. Ага, надо воспользоваться шансом. Майк оглянулся и, убедившись, что Эдд не смотрит, вытащил монету и подбросил ее в воздух. – Склиит? Зверьки облепили его с ног до головы, возбужденно щелкая и ощупывая монету. Они дергали за изолирующее кольцо между шлемом и скафандром, просовывая ручки сквозь открытый фонарь шлема. – Эй! Не надо... Где-то в мозгу вспыхнул свет, и он внезапно увидел бесшумно проплывающий мимо корабль, увидел его обтянутый обшивкой корпус, темные внутренности носового отсека. Затем он разглядел сопла реактивных двигателей, трубопроводы, топливный бак и обмотку контрольного соленоида. Майк мигнул. Перед глазами заплясали горячие искры, замерцали в темноте контакты, янтарный свет заиграл, отражаясь от блестящей металлической поверхности топливного бака. И в этом неверном отраженном свете он увидел расплывчатые очертания вытянутой руки с зажатой в пальцах тусклой серебряной монетой; рука прижала монету к контактам, и сноп искр брызнул во тьму. А в отдалении расплывающимся пятном маячило чье-то лицо, искаженное изогнутой поверхностью металлического бака. Это было лицо человека, держащего монету, слишком маленькое и темное, чтобы различить черты – лицо человека, погубившего корабль. Майк снова моргнул. Он увидел сгрудившихся клаат'ксов, они парили в невесомости, вцепившись друг другу в мех. Они внимательно разглядывали Майка, медленно мигая веками, их глаза были полны темными образами, которые приходили и уходили, словно во сне. – Майк! – звал его голос из невероятной дали. – Майк! Майк! – Что? – спросил он наконец, очнувшись и сосредоточив взгляд на лице Эддингтона. – Ты дал им дотронуться до лица, дал? Боже, я думал, ты никогда не придешь в себя. Что ты видел? Майк потряс головой, медленно оглядывая комнату. Летучие ящерицы исчезли, по всей вероятности, изгнанные Эддом. – В этом был какой-то смысл? – Ты знал, – сказал Майк. – Ты знал, что они что-то видели. – Майк, они не были уверены. Они даже спорили об этом. Я решил, что это пустяки. – Нет, ты так не решил. – Что они тебе показали? Майк глубоко вздохнул. – Там был кто-то, он забрался в отсек, воткнул монету поперек контактов. Посыпались искры. – Этого не может быть. Я хочу сказать, электричество было отключено, разве нет? – Нет. Лек просунул голову в люк. – Кончай трепаться, Майк. Пора идти! – Да, сэр, – откликнулся Майк, но Лек уже исчез. Эдд спросил: – Ты видел, кто это был? – Нет, – Майк содрогнулся, припомнив ощущение страха, пронизывавшее видение. – Но в одном я уверен. Кто-то там побывал. И этот кто-то знал, что делает гадость. Это была диверсия, Эдд. Это определенно была диверсия. |
||
|