"Звездный спидвей" - читать интересную книгу автора (Уайлд Томас, Желязны Роджер)Глава 18Майк ждал в коридоре возле пита Лека. Джесс опаздывал. Гонка «Талладега Макс» была в самом разгаре. Время уходило. До него доносились обрывки радиотрансляции: Лек со Сквибом летели пятыми, но до конца заезда было еще довольно далеко. Очередная заправка ожидалась минут через десять. Майк последний раз осмотрел коридор и приложил запястье к замку люка. Зеленый свет. Хорошо, значит, замок все еще неисправен. Эдд сам вырыл себе могилу. В рубке управления царил полумрак, команда следила за датчиками и мониторами. Эндрю сидел за тактическим компьютером; Дуайн контролировала состояние двигателя. С. Ричардсон Эддингтон стоял в сторонке, поглощая салат из пластиковой коробочки. Майк подошел поближе. Его никто не заметил, и он подумал, что было бы здорово сейчас потихоньку выбраться отсюда и уйти. И никогда не возвращаться. Нет! У него здесь дело. Он кашлянул: – Как идет гонка? Эддингтон обернулся и показал палочками на Майка, помахивая кусочком латука: – Что он здесь делает? – Эй! – воскликнула Дуайн. – Как поживаешь? – Майкл, – сказал Эндрю. – Повтори, – отозвался голос Лека в переговорном устройстве. – Майк на пите, – объяснил Эндрю. – О, привет, Майк. Прости, не могу сейчас разговаривать, немного занят. – Знаю. – Он говорит, все в порядке. Можешь остаться, – перевел Эндрю. Эдд посмотрел на Майка. – По-моему, его здесь быть не должно. – Сквиб передает тебе привет, Майк. Пожалуйста, подскажите, когда будет гравитационный бакен. – Пропустите бакен. Мне кажется, у Фоутилайзера кончается топливо, поэтому он вынужден будет воспользоваться спуском. Как только он заглушит двигатель и выйдет из грува, врубайте главный и попробуйте перескочить через Рен Рен Дунг Гао, который как раз впереди него. – Понял. Эддингтон схватил микрофон: – Крувен, я думаю, ты должен приказать, чтобы этого мальчишку вышвырнули вон. Он не должен здесь находиться, особенно во время гонок, он может вызнать секреты команды. – Это поклеп, – сказала Дуайн. – Он мой гость, договорились? – Ты берешь его обратно? – Нет... не сейчас, – заколебался Лек. – А когда? Лек не ответил. – Это не займет много времени, – сказал Майк. Он видел, как в смотровом ангаре порхали клаат'ксы, готовые выполнить срочный ремонт корабля. Время от времени Скарфейс посматривал на Майка через стекло. «Интересно, сработает ли мой план, – подумал Майк. – Куда запропастился Джесс? Он обещал быть здесь». – Что не займет много времени? – спросил Эдд. – То, что я хочу попробовать сделать. – Кто там у меня на хвосте? Дувр Белл? – Он самый, – ответил Эндрю. – Черт, быстро же он переделал свой корабль, – сказала Дуайн. – И у него отлично получилось, – добавил Эндрю. Эдд порылся в коробочке в поисках кусочка помидора. – Так что ты хочешь попробовать сделать? – Лучше сделать это побыстрее, Майк, – сказал Эндрю. – Через несколько минут Лек прилетит на заправку, и здесь начнется такая суета... – Знаю, знаю, – Майк посмотрел на дверь. Джесса все не было. Он решил начать один. – Скажи Леку, что мне нужны летучие ящерицы. – Это еще зачем? – Ну просто спроси у него разрешения. – Они работают не на него, – напомнил Эдд. – Не вижу разницы, – вмешался Лек, когда Эндрю передал ему просьбу. – Но быстро. Они мне могут в любой момент понадобиться. Дуайн вызвала их по радиосвязи, и Майк увидел, как клаат'ксы врываются в рубку через воздушный шлюз. Они заполнили помещение шумной суетливой ватагой, карабкаясь друг на друга, кусаясь и царапаясь как сумасшедшие. – Ну какой от них может быть прок? – простонал Эдд. – Они тебя нервируют? – спросил Майк. – Они меня нервируют до чертиков, – сказал Эндрю, отгоняя от себя игривых зверьков. – Включаю главный двигатель. – Понял, – отозвался Эндрю. – Поаккуратнее с топливом. Майк решил взять быка за рога. – Понимаете, летучие ящерицы мне нужны для небольшого эксперимента. Вы знаете, они вкладывали мне в голову всякие образы, и я подумал, может, для того, чтобы раз и навсегда покончить с этими разговорами о диверсии, нужно продемонстрировать их способности открыто. – Ты подозреваешь меня? – спросил потрясенный Эндрю. Майк покачал головой. – А ты что скажешь? – повернулся он к Эдду. Тому было явно не по себе. – Я не склонен верить всему, что они впихнут тебе в мозги. Я уже говорил тебе раньше, что они не очень в этом сильны. – О да, знаю. Они свободно обращаются с фактами. У них есть склонность все немного драматизировать, как бывает при коротком замыкании, когда видишь все без полутонов. Думаю, на этот раз такого не произойдет. – Ну что ж, согласен. – Рен Рен Дунг Гао увидел, что я на подходе, и рванул вперед прежде, чем я успел приблизиться. Давайте посмотрим, как Фоутилайзер справился со спуском. – Понял, – отозвался Эндрю. – Похоже, он вошел неудачно. Следи, как бы он не выскочил на трек рядом с тобой. Будь готов включить двигатель и столкнуть его в грув. – Понял. – Но я думаю, что если летучие ящерицы дотронутся до человека, который действительно это сделал, и сравнят свои ощущения с теми флюидами, которые улавливают от этой штуки... – продолжил Майк. Майк достал серебряную монету. Эддингтон нахмурился. – ...по-моему, это сработает, – закончил Майк. – То есть, я бы хотел попробовать. Что вы на это скажете? – Может, тебе лучше не докапываться до истины? – произнес Эдд. – Ты так думаешь? – Когда мне лучше причалить к питу, вместе в Фоутилайзером? Или с Дувром Беллом? – Скажу позже, – отозвался Эндрю. – Майк, ты действительно хочешь это сделать? – спросила Дуайн, не отрывая взгляда от панели. Четыре руки делали на клавиатуре какие-то неуловимые поправки. Эндрю сказал: – Она права, Майк. Дело окончено. Таила почти поправилась, «Скользкий Кот» скоро прибудет с верфи даже лучше, чем был. Может, самое лучшее – это все забыть? – Да, но я потерял работу! – Что ж, – сказал Эддингтон. – Может быть, это все-таки твоя вина. Майк нахмурился. – Не думаю, что ты сам в это веришь. Глаза Эдда забегали. – Что ты имеешь в виду? Я хочу сделать эту команду наиболее привлекательной для моего синдиката. Я просто думал, что если ты уйдешь... – Кто были те люди, с которыми ты встречался вчера? Они не члены твоего синдиката. – Это не твое дело. – Эй, дайте какие-нибудь сведения! – Мы о вас ничегошеньки не знаем, мистер С. Ричардсон Эддингтон, сказал Майк. – Майк, это важно? – Да, Эндрю. Это поможет выяснить, кто устроил аварию на корабле. – Давай, закругляйся. Скоро мы будем очень заняты... – Знаю, знаю. Заправкой корабля. – Эй, да скажите же что-нибудь. Мне сейчас причаливать к питу или подождать следующей отметки? Эддингтон пристально смотрел на Майка: – Что ты хочешь знать, конкретно? – Подожди пока, Лек, – сказал Эндрю, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Эдда. – Однажды я разговаривал с гангстером, который рассказал мне любопытные вещи о мафии – о том, что они расплачиваются с ребятами, которые оказывают им определенные услуги, серебряными монетками, объяснил Майк. – Ну и что? – Алло! Алло! Проверка связи. Ответьте, пожалуйста. – Так вот, я видел, как ты разговаривал с этим типом несколько часов назад. Что он сделал, дал тебе еще горсточку монет? – Эй, кто-нибудь! – Любопытно, – пробормотал Эдд. – Вот именно, – сказал Эндрю. – Может, ты удовлетворишь наше любопытство? – Не собираюсь заниматься ерундой! Он повернулся. – Держите его! – закричал Майк. – Что делать? – спросил Эндрю. – У меня на хвосте Дувр Белл. Я иду за топливом. И еще разузнать, что там у вас происходит, черт побери. – Говорю же, держите его! – Майк, ты отнимаешь у нас время, – проворчала Дуайн, отрываясь тем не менее от контрольной панели и обхватывая Эдда сзади своим коронным четырехруким объятием. – Клайно-вор! – выкрикнул Майк. Клаат'ксы облепили его с ног до головы, а Скарфейс дотянулся ручками до лица. В голове Майка замельтешили обрывки картинок – части корабля, лица инспекторов Комитета, улыбающийся Эдд, хмурый Эдд, отрывистый и высокий голос Эдда. Майк дотянулся до Эдда и схватил его за руку, сильно сжав ее. – Отпусти! – завизжал Эдд. – Через минуту, – сказал Майк, концентрируясь на образах: орущий Эдд с безобразно искаженным лицом, на котором, сменяя друг друга, чередуются выражения вины и страха; внутренность реактивного отсека, темная и угрожающая, вытянутые руки, держащие инструменты; отсеки «Скользкого Кота» с блестящими механизмами; изображения Майка, улыбающегося, озадаченного, злого, недовольного, высокомерного, прыщавого, похожего на маленького ребенка, подавленного, одинокого, больного от тоски; лицо его матери, отчетливое до мельчайших подробностей, склонившееся над его кроватью, когда ему было одиннадцать... Майк задрожал, застонал, чувствуя подступающую дурноту. Отпустил Эдда, падая навзничь. Кто-то подхватил его, и он вцепился в этого человека. Внезапно путаница образов исчезла, и вместо нее появилась протянутая рука и лицо, отражающееся в топливном баке. Все та же старая сценка. Только на этот раз картинка была живой, почти осязаемой. Каждый волос на голове человека блестел в свете рассыпавшихся искр. Пальцы сгибались, вставляя монету в соленоид. В правом глазу заблестела капелька пота, и человек несколько раз моргнул. Майк буквально ощущал шарики пота на его лбу. А лицо... лицо в темной поверхности бака... оно сфокусировалось... – Уберите их от меня, – кричал Джесс. Майк моргнул, запрокинул голову, и вернулся в реальный мир. Джесс ползал по полу, загнанный в угол рубки, клаат'ксы висели у него на одежде, Скарфейс вцепился в лицо. – Сиизи! – закричал Эдд, и зверьки бросились врассыпную. Джесс потянулся к Майку: – Я не хотел никому причинить вреда. Ты должен мне верить! Майк почувствовал жжение в животе, к горлу подкатила тошнота. Рот наполнился горячей слюной, и он подумал, что если проглотит ее, то заболеет. И все-таки проглотил. Джесс вовремя пришел на пит. Майк сидел в кабинете Лека, положив голову на стол. Он услышал стук и поднял глаза. Это был Спидбол. – Джесс хочет тебе кое-что сказать. – Где он? – оглянулся Майк. – Недалеко. – Я не хочу с ним разговаривать, – сказал Майк. – Он меня предал. – Подумаешь! – Он был моим другом. – Большое дело! Он был и моим другом тоже. – Он врал. – Конечно, врал. А ты хотел бы, чтобы он всем рассказывал о том, что сделал? – Спидбол умолк. – Подожди минутку. Ладно, хорошо. Я готов. – С кем ты разговариваешь? – Выслушай его, Майк. Выслушай Джесса, – сказал Спидбол. Он помолчал и начал говорить голосом Бландо: – Майк, я хочу сказать только одно. Ты не знаешь – и, я надеюсь, никогда не узнаешь – как на меня давили. Спонсоров у меня не было, мне нечем было оплачивать гонки, всякие типы разгуливали по Питфолу с моими расписками в карманах. Они просто не давали вздохнуть, Майк! Ребята, которых я знал двадцать лет, перестали разговаривать со мной, потому что мне нечем было им заплатить. Они продали мои расписки за полцены бандитам, чтобы со мной разбирались другие. Мои расписки оказались у гангстеров, Майк, у парней, которые просто из принципа переломали бы мне все кости. И вот они дали мне задание, сказав, что порвут все расписки, спишут все долги. Я только должен был вывести вас с Тайлой из той гонки. Вы их беспокоили. Вы были чересчур хороши. Майк отвернулся. Спидбол-Бландо продолжал: – И тогда я подпортил один из ваших двигателей. Я даже использовал для этого монету, которую они мне дали... я хочу сказать, боже мой, я, конечно, не хотел этого. Я засунул монету куда надо... Я был уверен, что это проявится при диагностике, что вы даже не сможете вывести машину на трек. А в худшем случае... если вы будете на трассе, когда начнут гореть провода... то вы хотя бы заметите сигнал опасности и сойдете с дистанции. Майк вспомнил мигающий индикатор. Кому пришло в голову не сообщать об этом? Снял бы тогда Лек корабль с трассы? – Самым мерзким делом, – сказал Джесс, – было выиграть ту проклятую гонку. И когда я выиграл, боже, я думал, что ты меня по стенке размажешь. Но, конечно, ты был слишком расстроен из-за Тайлы, чтобы думать о... Раздалось придушенное рыдание, и Майк резко поднял голову, ожидая увидеть слезу в глазах Джесса. Но лицо Спидбола было таким же безмятежным, как и в тот день, когда его сделали. – О боже. Таила... – произнес Спидбол и откашлялся. – Это было самое худшее. Как меня угораздило сотворить с ней такое? Она знает, что сейчас происходит, видит по информационной сети. Черт, мне кажется, она с самого начала догадывалась. Майк глубоко вздохнул и вытер собственные глаза. – И ты еще плачешь. – Прости, не могу сдержаться, – сказал Джесс. Спидбол яростно потер лицо стальными ладонями. – Боже, я такой... – Хватит. – Майк, если я могу что-то... – Просто уходи и все. – Все, все, что в моих силах... – Я об этом подумаю. – О боже, Майк, если тебе надо об этом думать, я погиб. То есть, это ведь не что-то такое, что ты можешь решить. Это не математическая задача. Не нужно знать особую формулу, которая говорит о том, что я поступил не так уж плохо. То, что я сделал, – чудовищно. Непростительно! Как, по-твоему, я себя чувствую, разговаривая с тобой сейчас? Да я просто сумасшедший, что с тобой разговариваю! – Но тебя здесь сейчас нет, или ты не заметил? – Знаю, знаю. Я не могу смотреть тебе в глаза. Я только надеялся... – На что? На что ты надеялся? – Не знаю. Мне просто жаль... Мне просто очень жаль. Просто... Снова раздался ужасный рыдающий звук и резко оборвался. Спидбол кивнул стальной головой. Майк подождал, размазывая слезы по щекам. Наконец он произнес: – О, Джесс... – Прости, – сказал Спидбол. – Джесс отключился. Лек посмотрел на часы. – Пора трогаться. – Заправка окончена. Еще минута, и я закончу наладку правого бортового двигателя, – сказала Дуайн. Сквиб и клаат'ксы, толкаясь, протискивались через люк ангара. Зверьки радостно трещали. Все казалось им игрой. Сквиб увидел Лека и отдал летучим ящерицам команду. Скарфейс приложил палец ко рту. Летучие ящерицы умолкли и чинно уплыли, слегка толкаясь и повизгивая. – Все готово, – сообщил Сквиб. – Как Майк? – Он в моем кабинете. Разговаривает со Спидболом. – Лек? – позвал Сквиб, показывая на что-то за спиной Лека. Тот повернулся и увидел двоих в зеленых скафандрах, входящих в рубку управления. Полиция Питфола. – Лек Крувен? – спросил один из них, поднимая стекло шлема. Лек кивнул. Другой коп посмотрел через стекло в смотровой ангар. – Вот он, «Девяносто Девятый». – Что вам угодно? – спросил Лек. – У меня сейчас гонка. – Она для тебя окончилась, приятель. Ты арестован. Ограбление века. – О чем вы говорите? – Вот он, корабль-то. – Он арендован. – Он украден. – Что?! Копы взяли Лека за локти, и он беспомощно посмотрел на Сквиба. – Что мне теперь делать? – Я советую тебе пройти с этими джентльменами, – сказал Сквиб. – Умненький робот, – похвалил один из копов. – На самом деле я – психоноситель, – возразил Сквиб. – Вам бы надо носить какой-нибудь значок или что-то в этом роде. Они увели Лека. – Ну и дела, дальше некуда, – покачала головой Дуайн. Эндрю ошарашенно помотал головой. Он оглядел рубку управления, потом посмотрел через стекло на «Девяносто Девятый». – Если корабль краденый, то почему они его не конфисковали? – Может, еще вернутся за ним, – предположил Сквиб. Эдд взглянул на Эндрю. – Прежде чем это случится, как вы смотрите на то, чтобы одеть Майка и закончить гонку? – Я думал, ты хочешь, чтобы его уволили. Эллингтон пожал плечами. – Обстоятельства изменились. Дуайн подняла глаза от панели. – Наладка закончена. Можем разогревать двигатель. Как только будете готовы... |
||
|