"В лучах славы" - читать интересную книгу автора (Томсон Вики)

ГЛАВА ВТОРАЯ

Мэг последовала за Клинтом в дом, не обращая внимания на окружающий пейзаж. Ее внимание было приковано к виду спереди. Какие широченные плечи! Она могла бы любоваться ими целый день. А его глаза — они и вправду ярко-голубые или кажутся такими из-за загара?

И откуда у него такой сильный загар, если он менеджер, а не рабочий?

Клинт производил впечатление настоящего мужчины. Интересно, почему он отрицает, что знаком с профессией ковбоя? Очень интересно.

Клинт открыл дверь, и они очутились в комнате, обставленной старинной мебелью. Металлическая кровать, платяной шкаф из сосны, плетеный ковер на деревянном полу. В углу кресло-качалка. Уютный домашний уголок!

Мэг огляделась вокруг и заметила дверь в стене. Положив ноутбук на кровать, она кивнула на дверь:

— Это, должно быть, ванная комната.

— Нет, это чулан. Ванная — в конце коридора.

— О! — Последний раз она ходила в ванную по коридору, когда жила с родителями в Бруклине. Хорошо, что я захватила халат.

— Если хотите, я могу предложить вам свою спальню, там вам будет комфортнее. Она с ванной.

Как мило. Он покраснел. Все может обернуться гораздо веселее, чем она думала, когда они с Джеми ехали сюда по пыльной дороге.

Мэг с удивлением обнаружила, что ее больше не влечет к утонченным типам из Нью-Йорка.

Наоборот, ей гораздо интереснее этот Клинт Уокер.

— Я вовсе не собираюсь выгонять вас из вашей спальни, — сказала она. — Мне вполне подходит и эта. — Или почти вполне. Она уже заметила, что в ней нет телефона и, что важнее всего, телевизора. — А в вашей комнате есть телевизор?

— Нет. Телевизор есть только в гостиной, и я должен предупредить вас, что в Соноите не очень хороший прием.

— Тогда у вас должен быть видеомагнитофон…

— Есть, но он сломан. Я им не пользуюсь.

— Что же вы делаете вечером?

— Ложусь спать.

Она изо всех сил старалась не рассмеяться, но у нее все-таки вырвался один смешок. Боже, какой он милый!

Поняв, что сказал что-то не то, Клинт покраснел.

— Вы меня не правильно поняли.

— Жаль. А то наш разговор становился очень интересным. — Мэг не хотелось смущать его, и она попыталась смягчить ситуацию. В конце концов, отпускать колкие замечания была ее работа, а не его. Утреннее ток-шоу должно быть пикантным. Зрителям это нравилось. Едкие замечания в эфире уже стали для нее привычкой, но сейчас перед ней стоял деревенский парень с дипломом менеджера. — Эта комната мне вполне подойдет.

Спасибо.

— Пожалуйста, — сказал Клинт, двигаясь к выходу. — Не стесняйтесь, располагайтесь. Я… мне нужно кое-что сделать.

— Не хочу показаться надоедливой, но нельзя ли мне чашечку кофе? Не могу жить без кофе.

Он оживился, радуясь, что может предложить ей хоть что-то.

— Конечно, сейчас приготовлю. У меня идея.

Не хотите выпить кофе на крыльце?

— С удовольствием. — Мэг не помнила, чтобы проходила через крыльцо, когда шла в дом, но в то время она была слишком занята рассматриванием его ягодиц.

— Жду вас внизу минут через пять. — Он уже стал спускаться вниз, но обернулся и посмотрел на нее. — Вы пьете кофе со сливками?

— С обезжиренным молоком. — Но она уже знала, что его у него нет.

— У меня только пятидесятипроцентное.

Съев на обед гамбургер, Мэг и так уже нарушила свою диету. Высокой и худой, как доска, Моне не приходилось следить за своим весом.

Мэг была ниже, и любой лишний килограмм сразу на ней заметен.

— Тогда просто кофе, — сказала она, и Клинт исчез.

Мэг открыла чемодан и принялась развешивать свои вещи, думая о Клинте. Это был неплохой шанс завести интрижку вдали от кишащего сплетнями Нью-Йорка. Мечтая о карьере телеведущей, Мэг не собиралась отказываться от свиданий, но тогда она и не представляла, как известность отразится на ее личной жизни, отсутствие которой вводило девушку в депрессию.

Клинт поможет решить эту проблему. Ей нужно узнать его получше и убедиться, что он не болтун.

Вздохнув, она придирчиво осмотрела свою помятую одежду. Сейчас бы в прачечную! Или в химчистку. Но спрашивать об этом бесполезно.

Если здесь даже телевизор показывает плохо, о химчистке и речи быть не может. Остается надеяться, что у Клинта есть утюг и гладильная доска.

Когда Мэг открыла верхний ящик комода, чтобы положить туда белье, в нос ей ударил резкий запах кедра. Как приятно! Комод из настоящего кедра. Когда-то она хотела заказать такой же для своей квартиры, но вскоре поняла, что из нее выйдет плохая домохозяйка, и передумала.

Покончив с одеждой, Мэг достала косметичку и отправилась в ванную комнату. Она оказалась вполне приличной и безупречно чистой. Интересно, есть ли у Клинта домработница, или всю работу по дому он делает сам?

Мэг посмотрела на себя в зеркало и нахмурилась. Нос блестит, а на губах стерлась помада.

Она потянулась за косметичкой, но тут до нее донесся запах свежеприготовленного кофе.

К черту макияж. Ей нужен кофе, а Клинту все равно, накрашена она или нет. К тому же Мэг боялась, что идеальный макияж послужит еще одним сигналом к тому, что с ней нужно обращаться как с принцессой. А ей не хотелось, чтобы этот красавчик так о ней думал.

Спустившись вниз, Мэг окинула взглядом гостиную и заметила в дальнем углу маленький телевизор. Ни один предмет мебели не был развернут в его сторону. Старый кожаный диван и стулья стояли возле каменного камина — такого большого, что в нем с легкостью могла уместиться тележка, торгующая крендельками. На старом кофейном столике лежали книги и журналы о лошадях.

Мэг чувствовала себя так, словно оказалась на Марсе. Если у Клинта уже есть девушка, то ей, Мэг, ничего не остается делать, как играть в игры на своем компьютере. Она не могла представить себе вечер, проведенный у камина за чтением книг о лошадях в тишине, изредка нарушаемой потрескиванием веток за окном. Это чистое безумие. Она сойдет с ума.

Вздохнув, Мэг открыла парадную дверь и вышла на крыльцо.

Клинт сидел на простом деревянном стуле, но при виде ее встал, держа чашку с кофе в руке.

— Все в порядке?

— Да, спасибо. — Уже заметно похолодало, но чашка горячего кофе должна согреть ее. — Какой приятный запах! — Она села на стул, который, по-видимому, предназначался ей, и взяла чашку со стола.

В нос ей ударил приятный аромат. Мэг сделала глоток и едва не поперхнулась. Это был, без сомнения, самый крепкий кофе, который она когда-либо пробовала.

— Я заварил крепкий кофе, — сказал Клинт.

— Да, я это поняла. — Она отхлебнула еще, надеясь, что напиток не разъест ее желудок.

— Вы точно не хотите молока?

— Черт возьми, почему бы нет? Живем только раз, верно? — Ей нужно было срочно чем-то разбавить кофе, иначе ее дни будут сочтены.

Поставив свою чашку на столик, Клинт исчез за дверью.

Мэг посмотрела ему вслед, отметив, что у него потрясающая фигура. Впрочем, все, что касалось Клинта Уокера, было высшего качества.

Он вернулся с пакетом молока и протянул его ей.

— Извините, если кофе слишком крепкий. Я решил, что сделаю вам как для себя.

— Спасибо, мне нравится. — Она наполнила чашку молоком почти до краев. — Сколько чашек кофе в день вы пьете?

— Не знаю, восемь или десять.

— Восемь или десять? Странно, что вы не танцуете джигу на крыльце!

— На меня кофеин не действует, — пожал плечами Клинт. — Когда всю жизнь питаешься кое-как… Мой отец тоже любил крепкий кофе.

— У вашего отца было ранчо?

— Лучшее в округе.

— А почему вы не пошли по его стопам? — Мэг говорила так, словно брала интервью — привычка, от которой она не могла избавиться.

— Сложно объяснить, — пробормотал Клинт, глядя в сторону. — Это все в прошлом.

Она могла сразу определить уклончивый ответ. На шоу люди вели себя точно так же, когда не хотели отвечать на вопрос.

— Хорошо, что я приехала сюда, пока еще не все ковбои вымерли.

— Да.

Интересно, как много эмоций можно вложить в одно слово! Ему не нравятся эти соревнования, но почему? Если он менеджер, то должен по достоинству оценить этот маркетинговый ход.

— Вы против того, что мы приехали сюда, сказала Мэг, решив выяснить все прямо сейчас. Вам не нравятся эти соревнования, и я пока не знаю причины. Вы не ковбой. Почему вы уходите от ответа?

Клинт посмотрел на нее оценивающим взглядом. Казалось, он наконец составил свое мнение о ней.

— Джордж Форестер, владелец этого ранчо, всегда получает то, что хочет.

— Он выкупил это ранчо у вас?

— Мой отец не мог больше платить за землю.

— А ваш отец… он…

— Умер пять лет назад. А мама на пару лет раньше.

— Извините. — Значит, этому загадочному парню пришлось нелегко.

— С одной стороны, это, может, и к лучшему.

Жизнь становилась все более трудной. Отец умер вскоре после того, как продал ранчо. Я думаю, он не смог пережить потерю мамы и ранчо.

Мэг поднесла чашку к губам, чтобы согреться.

— Представляю, как это тяжело — утратить дело всей своей жизни.

— Да. — Он сделал глоток. — Уверен, что вам тоже пришлось приложить усилия, чтобы оказаться там, где вы сейчас находитесь.

— Да уж!

— Но вы в хорошей форме.

Мэг могла сказать какую-нибудь колкость или принять его комплимент как должное. Пока она не знает, есть ли у него девушка, лучше придерживаться второго варианта.

— Не в такой уж хорошей, как кажется; Новаяведущая, заменяющая меня сейчас на шоу, может попытаться заполучить мое место.

— Вы думаете, ей это удастся?

— Это зависит от того, насколько хорошо она справится с работой в мое отсутствие. Дело в том, что… — Она замолчала, раздумывая над тем, стоит ли рассказывать о падающем рейтинге программы и слухах о том, что у них с Мелом плохой дуэт.

Фраза осталась висеть в воздухе, и Клинт решил ни о чем не спрашивать.

Что-то было в его голубых глазах — глазах человека, привыкшего к большим расстояниям и открытому пространству.

Мэг попыталась посмотреть на пейзаж, который он видел с детства, его глазами. Была какая-то умиротворенность в созерцании бесконечных миль незаселенной земли. Мэг не привыкла к умиротворенности, но для человека, выросшего здесь, она была вполне естественна.

И она понимала его желание оставаться там, где он вырос. Ее родители тоже не хотели покидать свой маленький домик в Бруклине и отказались от предложения дочери купить дом побольше. Тогда она решила откладывать заработанные деньги. Как выяснилось, это не было лишним, потому что вскоре она может оказаться без работы.

— Горы вдали называются Санта-Рита, — проговорил Клинт.

Она об этом не спрашивала, но подобные сведения пригодятся для передачи.

— А горы позади ранчо?

— Мустанговые горы.

Мэг уже стала придумывать начало. Я веду свой репортаж с исторического ранчо «Круг В.», которое расположено рядом с Мустанговыми горами…

— Сколько лет существует это ранчо?

— Мой прадедушка Клемсон Уокер купил эту землю в девятнадцатом веке.

— Извините, это не мое дело, но не лучше ли вам уехать отсюда? Жить на этом ранчо, зная, что оно принадлежит богачу, должно быть, слишком болезненно.

Клинт тяжело вздохнул:

— Мне приходила такая мысль, но, если я уеду, Джордж пустит ранчо под откос. Его интересует только цена на землю.

— Но раз он в конце концов так и сделает, тогда какой смысл? Вы просто отдаляете этот момент, а он неизбежен. — Мэг была из тех, кто срывает повязку с раны немедленно, предпочитая не затягивать мучения.

— Я продолжаю надеяться, что случится чудо и я смогу выкупить ранчо до того, как это произойдет.

Мэг подумала о Джордже Форестере, мужчине с большим животом, с которым она однажды познакомилась на вечеринке. Для него это ранчо было лишь вложением денег, возможностью увеличить свое и без того значительное состояние, если подгадать нужное время. Но для Клинта это было наследием его семьи.

— Вам не холодно? — внезапно спросил Клинт. Вы дрожите.

— Немного прохладно, — согласилась Мэг.

Правда, сейчас ей хотелось как можно дольше посидеть с Клинтом на крыльце.

— Пойдемте в дом. Скоро Хосе подаст ужин, а мне еще надо разжечь огонь.

— Хосе готовит на дровяной плите? — Если это так, то нужно срочно позвать Джеми, чтобы он это снял.

— Нет, — рассмеялся Клинт. — Моя бабушка так готовила, но у нас давно проведено электричество. Просто я люблю разжигать камин в гостиной во время ужина.

— Понятно. — У нее появилось желание послоняться вокруг и посмотреть, как он будет разжигать камин, может быть, потому, что ковбои из ее любимых вестернов все время жгли костры. Это была настоящая мужская работа. — Тогда я лучше пойду к себе и начну трудиться над сценарием для завтрашнего дня.

— Во сколько будет первая трансляция?

— Рано. Наша птичка должна выйти на связь в семь тридцать.

Клинт рассмеялся:

— Разве это рано? И что такое «наша птичка»?

— Спутниковая связь. Трансляция ведется из фургона, или гнезда, как любит его называть Джеми. Время пропускать нельзя. Но обещаю, мы не будем вам мешать.

— Ни в коей мере. Я на ногах с пяти.

— Почему? Я думала, что ваш старший рабочий занимается хозяйством.

У него был вид маленького мальчика, которого поймали на том, что он лакомится печеньем.

— Хм, просто я привык рано вставать.

И все-таки он скрывает от нее какую-то информацию. Мэг вгляделась в его лицо.

— Мне нравится это качество — когда мужчина рано встает и уже готов на подвиги.

Его глаза потемнели, ноздри расширились, и он заговорил низким сексуальным голосом:

— Вам нужно быть поаккуратнее со словами, иначе можете нарваться на неприятности.

Мэг почувствовала, как у нее запульсировало в голове. Он с ней флиртует! Значит, у него нет девушки. Очень важное открытие!

— А может, я люблю иногда попадать в небольшие неприятности.

Он улыбнулся медленно и многозначительно.

— Леди, в наших краях не бывает ничего «небольшого».

Мэг сглотнула. Должно быть, она недооценила этого парня.

Рада это слышать. Я из тех женщин, которые не прячутся от трудностей. А сейчас извините меня, но я хочу немного поработать до ужина.

Мэг вошла в дом и побежала вверх по лестнице. Закрыв дверь, остановилась посреди своей комнаты, тяжело дыша. Хорошенькое дело! Она думала, что владеет ситуацией, а парень оказался совсем не прост!