"Подставные люди" - читать интересную книгу автора (Томас Росс)Глава 23Пауза длилась секунд пятнадцать, а потом ее прервал нервный смешок короля. — Повернись, Падильо, — распорядился Крагштейн. — Руки держи за спиной. Я скорее почувствовал, чем увидел, как повернулся Падильо. — Так? — Так. А теперь повтори, что ты только что сказал. — Насчет того, что ты глупеешь. Послышался звук оплеухи. — Меня всегда тошнило от твоего остроумия. У тебя десять секунд на объяснения. — В десять не уложусь. — Сними пластырь со рта Скейлза и развяжи им руки, — эти указания относились к Гитнеру. Я услышал, как отдирается пластырь от лица Скейлза. Тот от боли не закричал. — Хорошо, Падильо, начинай. — Кто обратился к вам? — спросил Падильо. — Человек, которого мы оба знали по Англии? — Кто тебе это сказал? — Скейлз. Фамилии он не назвал, но упомянул, что рекомендовал меня бывший сотрудник британской разведки. Кто это мог быть? — Клегг, — выдохнул Крагштейн. — Гарольд Клегг, — уточнил Падильо. — Он же, как я понял со слов Скейлза, рекомендовал и Готаров. Как выглядел Гарольд, когда появился у тебя, Крагштейн? Надеюсь, у него все в порядке? — Ерунда какая-то, — подал голос Гитнер. — Зачем брать кого-то для охраны и одновременно нанимать собственных убийц? — Твои умственные способности, Гитнер, никого не вводили в заблуждение, но я всегда думал, что уж Крагштейну ума не занимать. Крагштейн забыл отвесить Падильо вторую оплеуху. Вместо нее я услышал шаги. А затем одно слово Крагштейна: «Говори». — Он лжет, — голос Скейлза. — Падильо сердит из-за того, что вы перехитрили его, и теперь ищет способа спасти свою... — оплеуха и вскрик Скейлза. — Говори, — повторил Крагштейн. — Это правда, — стоял на своем Скейлз. — Я... — новый удар, похоже, в область солнечного сплетения, не дал ему договорить. — Он говорит, что ты лжешь, Падильо, — суммировал результаты допроса Скейлза Крагштейн. — Тебе надо бы ударить его посильней. А еще лучше, спроси у короля. — Не бейте меня! — заверещал король. — Если будешь молчать, пожалеешь об этом, — предупредил Крагштейн. — Я хочу задать несколько вопросов. Для ответа достаточно да или нет. Если мне покажется, что ты лжешь, я применю меры физического воздействия. Это ясно? — Да, — ответил король. — Ясно. — Гарольд Клегг рекомендовал обратиться к Готарам и ко мне? Клегг посоветовал вам воспользоваться услугами Падильо? — Клегг мне ничего не советовал, — едва слышно прошептал король. — Не знаю я никакого Клегга. — А Скейлз знает? — Понятия не имею. Глухой удар и поросячий визг. Я понял, что Крагштейн как следует пнул короля. — Я ничего не знаю. — Это был Клегг, — вмешался Скейлз. — Он рекомендовал Готаров и Падильо. А также и вас, но уже через посредника. Клегг не подозревает, что я интересовался и вами. — Почему ты нанял нас через посредника, Скейлз? В голосе его слышалась боль, но тем не менее Скейлз попытался солгать. Лгать он не умел, знал, что не умеет, но все же попытался. — Это была ошибка. Мне не следовало... Ошибки Крагштейна не интересовали. — Скажи нам, Падильо. Твоя версия. — Пожалуйста. Допустим, вы — королевская особа, желающая путешествовать по стране инкогнито. Во-первых, вам надо ускользнуть от цепких рук госдепартамента. Во-вторых, избежать встреч с соотечественниками. Для этого вы нанимаете убийцу, известного профессионала, А еще лучше, двух, и через посредника. Вот вам и предлог для путешествия инкогнито. А так как умирать вам не хочется, то вы нанимаете пару первоклассных телохранителей, а чтобы подстраховаться, еще и меня, дабы я прикрыл и телохранителей. А когда Вашингтон официально предлагает охранять вас, вы, естественно, отказываетесь, утверждая, что служба безопасности некомпетентна или продажна, и приводите в пример братьев Кеннеди и Кинга. Пока все логично, не так ли, Крагштейн? — Я тебя слушаю. — Разумеется, риск велик. Угроза должна быть реальной. И ставка в игре — ваша жизнь. Ибо нельзя поручиться заранее, что телохранители возьмут верх над убийцами. Но в случае правильного выбора выигрыш составит пять миллионов. В комнате повисла тяжелая тишина, которую разорвал хриплый голос Крагштейна. — Когда ты это узнал, Падильо? — Не думай, что меня осенило. Король допускал ошибки. Маленькие. Но они начали накапливаться. Вновь упала тишина. Мне хотелось прокомментировать слова Падильо, кое-что уточнить, но никто не спрашивал моего мнения. Наверное, оно никого не интересовало. — Еще кто-нибудь знает? — спросил Крагштейн. — Только один человек. — Знает что? — полюбопытствовал Гитнер. — Падильо прав, Гитнер. Ты глуповат. — А ты попробуй объяснить. Только попроще, а я, возможно, пойму. Что знает еще один человек? Я услышал вздох Крагштейна. — Что король — не король. Самозванец. — О, черт, — вырвалось у Гитнера. — Так кто знает об этом, Падильо? — О нем можно не беспокоиться. — Почему? — Потому что он мертв. Потому что его убил король. Я уловил ее движение. Периферийным зрением. Только что Ванда Готар стояла, прижавшись к стене, а мгновение спустя ее уже не было у стены, а комнату огласил пронзительный вопль. Я также почувствовал, как двинулся Гитнер, и обернулся. Она пыталась убить короля и знала, как это делается. Ее правая рука сомкнулась вокруг его шеи, и она заворачивала ему голову назад, чтобы сломать шею. Король сучил ногами по полу, а руками старался освободиться от захвата. Я глянул на Падильо. Борьба короля и Ванды его не интересовала. Он наблюдал за Гитнером. Тот тоже не чувствовал себя зрителем. Он стоял у двери, чуть пригнувшись, нацелив револьвер в живот Падильо. Крагштейн поспешил вмешаться и ребром ладони резко ударил по шее Ванды. От удара она отпрянула, и король остался жив лишь потому, что ее хватка ослабла. После второго удара Крагштейна королю удалось вырваться из захвата, но пришелся он не на шею, а на голову Ванды. Та уже вскочила, и, будь она поудачливее, Крагштейн отправился бы на тот свет. Рука ее резко пошла вперед. Крагштейн успел опустить подбородок, защищая шею, и костяшки пальцев ударили ему по носу. Мгновенно его борода и рот оросились кровью. Дралась она превосходно, и я понял, почему ее услуги пользовались устойчивым спросом. Под ее охраной я бы понес в банк любую сумму. Но весила она только 120 фунтов против 180 Крагштейна, а за пятьдесят лет он выучил несколько грязных приемов, которых никто не удосужился показать ей. Один он и применил, имитировав улар левой в голову. Вроде бы удар наносился в полную силу, поэтому она схватилась обеими руками за кулак и попыталась пальцами добраться до нерва между большим и указательным пальцами. Но, вместо того чтобы отдернуть левую руку, Крагштейн двинул ее вперед, одновременно ударив правой. Она попыталась подставить бедро, но удар достиг цели, и ее отбросило к стене. Она упала на колени, согнулась пополам, обхватив руками живот, не в силах вдохнуть. Крагштейн быстро глянул на короля и Скейлза, затем повернулся к нам. В руке он вновь держал револьвер. — Она едва не прикончила тебя, — и Падильо весело улыбнулся. — Это точно, — Крагштейн вытер окровавленную бороду платком. — Ты знал, что она бросится на короля? — Да. — Но Гитнер оказался не так глуп, как ты думал. Падильо пожал плечами. — Осмотрительность не делает его умнее. — Ум — это по моей части, так? — и Крагштейн вновь посмотрел на короля и Скейлза. Король ощупывал шею, еще не веря, что она не сломана. Скейлз сидел, привалившись спиной к стене, уставившись в никуда. — Кто он? — спросил Крагштейн Скейлза. Скейлз даже не повернулся к королю. Он продолжал смотреть, может, в никуда, а может, на рушившуюся мечту. — Актер. Безработный актер. — Из Ллакуа? — Да. Я познакомился с ним там. Потом он приехал в Лондон. Учиться на актера. Хотел стать вторым Омаром Шарифом. Да вот талантом не вышел. — Что случилось с настоящим королем? — Вы знаете, он послал за мной. Действительно послал. Как только покинул монастырь. Сказал, что я ему нужен. Я прилетел из Лондона. На третий день после моего приезда мы собирались на обед. Он принимал душ в квартире, которую снял, поскользнулся и сломал шею. Несчастный случай. Глупейший несчастный случай. — Что произошло потом? — спросил Крагштейн. — Я похоронил его той же ночью. — Где? — В Булонском лесу. И тогда же у меня в голове созрел план, — он искоса глянул на короля. Я по-прежнему воспринимал его как короля. — Я вспомнил, что они очень похожи. И никто не видел короля пять лет, что он провел в монастыре. За эти годы, от шестнадцати до двадцати одного, человек может сильно измениться. Все документы были у меня. Стоило рискнуть. — И сейчас стоит, — добавил Крагштейн. Скейлз воззрился на него. Глаза его ожили. Он молчал, но на его лице застыл вопрос. Крагштейн утвердительно кивнул. — Никто из сотрудников нефтяных компаний не видел настоящего короля? — Если только ребенком, а взрослым — нет. — И вы уверены, что никто ничего не знает? — Уверен. Да и кто может знать? Готар заподозрил неладное. Причина тому — наша небольшая оплошность. Поэтому мы послали ему телеграмму с просьбой приехать на квартиру Маккоркла. От имени Падильо, — он заговорил быстрее, наверное, надеясь, что признание облегчит его душу. — Прибыв туда, мы сказали, что тоже получили аналогичную телеграмму. Я показал ее ему, телеграмму мы сами послали на собственный адрес... и он... — Скейлз одарил короля долгим взглядом. — Он зашел Готару за спину и задушил гарротой. Этим я рассчитывал все окончательно запутать. — Неплохо, — кивнул Крагштейн. — Весьма неплохо. А как обстоит дело с деньгами? Скейлз пожал плечами. — Погибший брат короля обо всем позаботился. Как только подписываются все необходимые документы, нефтяные компании переводят пять миллионов долларов на счет короля в швейцарском банке. — Счет, зашифрованный цифрами? — Естественно. — На это уйдет два дня, — раздумчиво протянул Крагштейн. — На что? — переспросил Скейлз. — На получение денег, — пояснил Крагштейн. — Ты собираешься довести дело до конца, не так ли? — спросил его Падильо. Крагштейн усмехнулся в бороду. — Естественно. Изменятся лишь условия нашего договора. — В каком смысле? — Скейлз не отрывал от него глаз. — Вы получите не четыре с половиной, а один миллион. Согласны? Скейлз колебался не больше секунды. — Я согласен. — А твой дружок? — Гитнер указал на короля. — Спросите его, — Скейлз не захотел брать ответственность на себя. Король поднял голову и посмотрел на Гитнера. — Мне без разницы. И зачем я только послушал его? Зачем? — Вам следовало лучше вжиться в роль, — вставил Падильо. — А в чем он ошибся? — в голосе Крагштейна слышался неподдельный интерес. — Молитвы и рыба. Король был ревностным католиком. Провел пять лет в монастыре. Помолившись, он не крестился. Думаю, он не знает, как это делается. В Нью-Йорке мы ели мясо в пятницу. Ел и он. Настоящий католик к мясу бы не притронулся. — Этого недостаточно, Падильо, — покачал головой Крагштейн. — Для полной уверенности — да, но у меня зародились сомнения. А когда они убежали от нас, все стало ясно. Настоящий король после взрывов в мотеле помчался бы в полицию, какой бы продажной он ее ни считал. Раз он этого не сделал, значит, он что-то скрывал. А догадаться, что именно, труда не составило. — По-моему, план по-прежнему хорош, — Гитнер взглянул на Крагштейна. — Мне плевать, хорош он или плох, — заметил Падильо. — Главное, что будет дальше. — С тобой? — уточнил Крагштейн. — Совершенно верно. Со мной. — Нам придется что-нибудь придумать, не так ли? |
||
|