"Сверхдальний перелет" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)Глава 24За обзорными иллюминаторами дредноута проплывали мерцающие полосы гиперпространства. «Сверхдальний» мчался вперед, в неизвестность. Лорана знала, что небо рядом, но ей было некогда на него смотреть. Все ее внимание без остатка было приковано к системам «Д-1»; используя Силу, она следила за показаниями приборов и одновременно поддерживала нужные настройки. Это было тяжело. Это было невероятно тяжело. Словно сквозь туман, она услышала тихий голос. — Лорана? — окликнул ее Трасс. Он стоял рядом, но ей казалось, что он далеко-далеко, на самом краю сознания. — Вы были у них? — спросила Лорана. Она отвлеклась на мгновение, и этого оказалось достаточно: не успела она закончить фразу, как в реакторе начались выбросы энергии. Закусив губу, Лорана с помощью Силы вернула мощность потока на нужный уровень. — Мне очень жаль, — сказал Трасс. — Я не смог даже выбраться с этого корабля. Все туннели в пилонах завалены, хотя и в разной степени. Возможно, если вы выведете нас в обычное пространство, я найду скафандр и смогу в нем пробраться в ядро. — Нет, — ответила Лорана. Пожалуй, это прозвучало резко и невежливо, но она не могла нарушить концентрацию ради правил хорошего тона. — Гиперпривод барахлит. На самом деле гиперпривод держался буквально на волоске. Он раскалился до предела, и Лорана только и могла, что не допускать замыкания — в противном случае гиперпривод мог полностью выйти из-под контроля. Если остановить его сейчас, вряд ли удастся запустить двигатель снова. Впрочем, все равно он рано или поздно откажет. С другой стороны, они набрали такую скорость, что до края упомянутого звездного скопления оставалось всего-то несколько стандартных часов. Если Лорана сможет управлять кораблем дальше и если ей удастся с помощью джедайской навигации провести их сквозь тесное скопление звезд, есть хороший шанс добраться до одной из отмеченных Трассом систем. — Я понимаю, — сказал Трасс. — Я продолжу искать линию связи, чтобы наладить контакт с уцелевшими. Он ушел, и Лорана почувствовала себя виноватой. Если уцелевшие по-прежнему ждут внизу, как она им велела, они, конечно, недоумевают, куда она подевалась. Они даже могут решить, что она сбежала и покинула их. С другой стороны мостика замигала красная лампочка: поплыли аллювиальные гасители вибраций. Сосредоточенно хмурясь и стараясь не выпускать из-под контроля сотни других приборов, Лорана протянула руку и аккуратно отрегулировала гасители. Когда они доберутся до места назначения и она наконец сможет перевести системы в режим ожидания, они с Трассом отправятся к Улиару и остальным и объяснят им, что произошло. Они поймут. Конечно, они поймут. С противоположной стороны вспыхнула другая красная лампочка. Сделав глубокий вдох и в который раз подумав о том, сколько еще она сможет выдержать, Лорана призвала на помощь Силу. — Вы за это заплатите! — бушевал Чаф'орм'бинтрано, в ярости расхаживая перед тремя обвиняемыми. Все трое молчали. За узким столом стояло кресло, но чисс был слишком зол, чтобы усидеть на месте. — Вы меня слышите? Вы заплатите. — Он вперил горящий взгляд сначала в Дориану, потом в Кар'даса и, наконец, в Трауна. — То, что вы сделали, квалифицируется как государственная измена. Адмирал Ар'алани, стоявшая за столом на безопасном отдалении от аристократа, пошевелилась. — Не думаю, что это обвинение будет доказано, аристократ, — сказала она. Кар'дас заметил, что адмирал слушала тирады Чаф'орм'бинтрано, сохраняя на лице осторожно-нейтральное выражение. Тем не менее за внешним равнодушием Ар'алани он разглядел заметное облегчение. Это мало удивляло. Она добилась того, что хотела: «Сверхдальний» не попал в загребущие руки Чаф'орм'бинтрано. Вероятно, судьба нескольких обвиняемых была ей полностью безразлична. По крайней мере, ей было безразлично, что случится с не-чиссами. — Вы не думаете, что обвинение будет доказано? — повторил Чаф'орм'бинтрано, переведя на нее свой злобный взгляд. На Ар'алани это не произвело впечатления. — Да, не думаю, — заявила она. — Кар'дас уже сообщил, что виновниками случившегося являются синдик Митт'рас'сафис и человек по имени Лорана Джинзлер. — Которые воспользовались его помощью и советами. — Совет не является государственной изменой, — сказала Ар'алани. — В любом случае он не является чиссом, и ему нельзя инкриминировать никакую измену. Что касается Дорианы, то он вообще никак к этому не причастен. — Что они собираются делать? — прошептал Дориана на ухо Кар'дасу. — Аристократ хочет поджарить нас на медленном огне, — так же шепотом ответил Кар'дас. — Адмирал советует ему придумать другие обвинения. — А… Их разговор не остался незамеченным. — Может быть, обвиняемые хотят что-то добавить? — едко спросил Чаф'орм'бинтрано. — На самом деле обвиняемые должны быть отпущены на свободу, — сказал вдруг Траун. Это были первые слова, которые он произнес с тех пор, как их отконвоировали в конференц-зал, где Чаф'орм'бинтрано мог орать на них без присутствия посторонних. — Они не сделали ничего из того, в чем их обвиняют. Если хотите кого-то судить, судите меня. — Именно так я и сделаю! — рявкнул Чаф'орм'бинтрано. — После того, как разберусь с вашими сообщниками. — Они не мои сообщники, — спокойно ответил Траун. — Более того, они мои пленники и поэтому относятся к юрисдикции Флота Экспансии. — Он приподнял брови. — Как и я, кстати говоря. — Вы — больше нет, — сказал Чаф'орм'бинтрано. — По обвинению в неспровоцированном нападении на разумных существ я аннулирую ваше назначение на должность. — Погодите, аристократ, — вмешалась Ар'алани, делая шаг вперед. — Вы не можете аннулировать его назначение из-за обвинения, которое еще даже не доказано. — Советую вам перечитать закон, адмирал, — ехидно сказал Чаф'орм'бинтрано. — Командор Митт'рау'нуруодо в последний раз преступил черту — и на этот раз у нас есть доказательства, ими усеяна вся эта система. — Вагаари были угрозой, нависшей над Доминацией, — сказал Траун. — А эта система расположена в Пространстве чиссов. — Но на этот раз вы забыли дать вашим жертвам сделать первый выстрел, — ответил Чаф'орм'бинтрано с нотками торжества в голосе. — Не отрицайте этого — у меня есть записи с ваших же кораблей. — Вагаари угрожали как нам, так и «Сверхдальнему перелету», — сказал Траун. — Я утверждаю, что эти угрозы, подкрепленные их огневой мощью, были достаточной провокацией, на которую чиссы имели право ответить. — Вы можете утверждать все, что вам угодно, — заявил Чаф'орм'бинтрано. — Но тяжесть обвинения лежит на вас, а не на мне. — Он посмотрел на Ар'алани. — А пока, в ожидании суда, я имею право освободить его от занимаемой должности и лишить его армейского иммунитета, которым, как я вижу, вы рассчитываете его укрыть. Ар'алани не ответила. Некоторое время Чаф'орм'бинтрано продолжал смотреть на нее, потом снова повернулся к Трауну. — Другие обвиняемые тоже предстанут перед судом, — пообещал он. — Эти двое, а также двое других, которых вы оставили на Крустаи. — Он сделал паузу. — Хотя, если вы так сильно за них переживаете, мы можем заключить сделку. Траун взглянул на Кар'даса с Дорианой. — Какую же? — Вы уйдете в отставку по собственному желанию, полностью и навсегда, — сказал Чаф'орм'бинтрано. — Вы откажетесь от статуса праворожденного Восьмой Семьи и растворитесь в массе рядовых граждан, чтобы никогда больше не претендовать на пост, который позволил бы вам угрожать закону и традициям. — Вы предлагаете мне отказаться от карьеры ради нескольких пленников-чужаков, — невозмутимо констатировал Траун. — Вы уверены, что справитесь с последствиями? Чаф'орм'бинтрано фыркнул: — С какими еще последствиями? — Начиная с того, что Восьмая Семья не позволит праворожденному просто так взять и отказаться от своего родства, — пояснил Траун. — Они потребуют судебного разбирательства… и я не верю, что они меня отпустят. Тем более когда они увидят, какой трофей я им принесу. Чаф'орм'бинтрано застыл. — Вы не посмеете, — прогремел он с угрозой в голосе. — Если «Сверхдальний перелет» обнаружится во владениях Восьмой Семьи… — «Сверхдальний перелет» для нас потерян, — оборвал его Траун. — Я имел в виду совсем другое. — Он показал рукой на звезды. — Если конкретно, то речь об устройстве, с помощью которого я выудил из гиперпространства как «Сверхдальний перелет», так и флот вагаари. Чаф'орм'бинтрано недоуменно поглядел на Ар'алани. — Выуд…? Вы хотите сказать, что они оказались здесь не по собственному желанию? — Желание было исключительно моим, — заверил его Траун. — Я могу устроить для вас демонстрацию, если хотите. — Это устройство не является вашей собственностью, — заявила Ар'алани, с лица которой моментально сошло нейтральное выражение. — Оно принадлежит Флоту Обороны. — И если я останусь в рядах Флота Экспансии, я, разумеется, передам его вам, — заверил ее Траун. — Но если меня уволят с должности, у меня больше не будет официальных причин сохранять верность кому-либо, кроме моей приемной семьи. И в этом случае… — Он многозначительно умолк. Чаф'орм'бинтрано умел читать между строк. — Адмирал, не позволяйте ему вами манипулировать, — сказал он. — Это не что иное, как шантаж. — Это не что иное, как реальность, — поправил его Траун. — И адмирал Ар'алани здесь вовсе ни при чем. Это вы грозитесь снять меня с должности. Где-то с минуту двое чиссов мерили друг друга взглядами. Затем Чаф'орм'бинтрано развернулся и стремительно вышел из комнаты. — Это не к добру, — пробормотал Дориана. — К добру, — сказал Кар'дас, бросив взгляд на Трауна. — По крайней мере, мне так кажется. — Да, — подтвердил Траун, чуть расслабившись. — Он в ярости, но теперь не посмеет лишить меня должности. — Командор посмотрел на Ар'алани. — А когда Флот Обороны получит проектор гравиполя, уверен, он защитит меня от будущих нападок со стороны аристократа. Губы Ар'алани дернулись. — Мы сделаем все, что сможем, — ответила она. — Но вы должны понять, командор. Если вы и дальше будете выходить за рамки закона, установленного Флотом Обороны и Девятью Семьями, когда-нибудь настанет момент, когда мы не сможем оставаться на вашей стороне. — Я понимаю, — сказал Траун. — Поймите и вы, что я буду и впредь защищать мой народ всеми средствами, какие сочту необходимыми. — Я от вас другого и не ожидала, — молвила Ар'алани. Она посмотрела на Дориану и Кар'даса. — Я возвращаю вам ваших пленников. Летите на Крустаи, а разбираться с обломками кораблей вагаари предоставьте мне. — Слушаюсь, — сказал Траун и почтительно склонил голову. — Проектор гравиполя будет ждать на Крустаи, откуда вы сможете забрать его, когда пожелаете. Ар'алани кивнула в ответ и ушла. Траун сделал глубокий вдох. — Вот теперь, я надеюсь, все закончилось, — сказал он. — Челнок уже ждет: он отвезет нас на «Реющий ястреб». — Он кивнул Дориане. — А затем я верну вас и вице-лорда Кава на ваш корабль. — Спасибо, — произнес Дориана. — Мы будем счастливы вернуться домой. И когда они все вместе вышли из комнаты, Кар'дас обратил внимание, что Дориана как-то странно напряжен. Они пересекали одну из систем в центре звездного скопления, когда гиперпривод наконец сдох. — Отремонтировать никак нельзя? — спросил Трасс. Лорана покачала головой. — Мне это не по силам, — ответила она. — А может, вообще никому. Разве что в хорошем доке. Трасс устремил взгляд на далекое солнце. — Есть еще пять дредноутов, каждый со своим гиперприводом, — напомнил он. — Можем ли мы перебраться на другой корабль и использовать его системы? Лорана потерла лоб и скривилась: прикосновение пальцев отозвалось новой вспышкой головной боли. — По данным ЦСО, из прочих гиперприводов не работает ни один, — сказала она. — Кроме того, каналы управления тоже не действуют. Та штука, с помощью которой ваш брат… остановил К'баота, фактически сожгла всю тонкую аппаратуру на борту корабля. Чтобы все это разобрать и починить, понадобятся месяцы… может, даже годы. Трасс в раздумье забарабанил пальцами по консоли. — В таком случае мы останемся в этой системе, — решил он. — Мы выключим двигатель, вернемся обратно на корабле «дельта-12», о котором вы говорили, и попробуем выторговать свободу для ваших соотечественниковвориться с вашим народом и годы. — Не думаю, что стоит выключать двигатель, — возразила Лорана, пытаясь собраться с мыслями. — Он в таком состоянии, что потом может и не запуститься снова. — Но если мы его не выключим, «Сверхдальний перелет» очень быстро пересечет эту систему, — указал Трасс. — Переговоры с Флотом Обороны и Девятью Семьями могут задержать нас на месяц или даже больше. За это время корабль уйдет в межзвездное пространство, где его не так-то просто будет найти. А если выяснится, что гиперприводы не подлежат ремонту, в этом межзвездном пространстве «Сверхдальний» и останется. — Тогда давайте поищем место, где мы можем временно остановиться, — сказала Лорана. Скажем, на высокой орбите одной из планет. Ну-ка, включим оставшиеся сенсоры и посмотрим, что у нас есть. Осмотр занял почти два часа. В конце концов обнаружился лишь один более-менее подходящий вариант. — Она меньше, чем я надеялся, — сказал Трасс. Вдвоем они склонились над главным сенсорным экраном. — Малая гравитация означает малую устойчивость орбиты к возмущениям, которые вызывают пролетающие мимо объектами. — Но зато нет толстой атмосферы, которая будет тормозить корабль, — возразила Лорана. — И она почти прямо по курсу, то есть не нужно изощряться в маневрировании. Я бы сказала, что нам она подходит. — Согласен, — сказал Трасс. — Будем надеяться, что двигатели выдержат. Когда они добрались до выбранного планетоида и начали выход на орбиту, двигатель взревел в последний раз и умолк. — Сводку, — бросила Лорана и потянулась с помощью Силы, тщетно пытаясь оживить систему. — Трасс? — Красная кривая слишком загибается внутрь, — напряженно доложил Трасс, сидевший перед навигационной консолью. — Через пятнадцать витков она пересечется с поверхностью. На Лорану нахлынула волна отчаяния, но она взяла себя в руки. И это после всего, чего они добились? Нет, она не допустит, чтобы «Сверхдальний» разбился о планету. — Идите к сенсорному пульту, — велела она Трассу. — Надо найти хоть какое-то место, где мы могли бы посадить эту штуку. — Корабль не рассчитан на посадку, — предупредил ее Трасс. Тем не менее он поспешил к соответствующей приборной панели. — Может, нам все-таки удастся выйти на орбиту? — Я пытаюсь, — ответила Лорана. Перейдя к секции мониторов слежения, она принялась осматривать гирлянды красных аварийных огней, надеясь отыскать хоть один зеленый. Два носовых маневрово-тормозных двигателя оказались исправны. Если удастся развернуть «Сверхдальний перелет» на 180 градусов, а потом с помощью этих двигателей придать кораблю ускорение вдоль текущего вектора… Когда они вошли в гравитационное поле планетоида и первый из пятнадцати витков был на исходе, Лоране пришлось признать, что такой маневр невозможен. Слишком большая масса и слишком мало времени. — Нереально, — сказала она, подойдя к Трассу. — Нашли что-нибудь? — Возможно, — нерешительно ответил чисс. — Я обнаружил длинную закрытую долину; мне кажется, она достаточно глубока, чтобы мы в ней поместились. — Не вижу, что нам это дает, — возразила Лорана. — Если долина закрытая, значит, в ней есть стена, которая нас в итоге остановит. — Если это произойдет, посадка будет не такой уж жесткой, — отметил Трасс, показав на дисплей. — Эта долина заполнена массой мелких камней. Лорана нахмурила брови и наклонилась к экрану. Трасс был прав: долина почти доверху была заполнена какими-то камешками, похожими на гравий. — Интересно, откуда их здесь столько, — прокомментировала она. — Скорее всего, это результат многочисленных столкновений с астероидами и метеоритами, — ответил Трасс. — Но это не имеет значения. Это единственное место на планетоиде, которое дает нам шанс выжить. Лорана скривилась; но он был прав. Двигателя у них не стало, и пытаться сесть где-нибудь в другом месте — значит врезаться в планетоид с практически орбитальной скоростью. По крайней мере, этот гравий немного смягчит спуск. — Мы доберемся туда без двигателя? — спросила она, вводя данные для анализа. — Долина лежит лишь чуть-чуть в стороне от нашей траектории, — сказал Трасс. — Думаю, маневровые системы смогут направить нас туда и немного замедлят скорость в момент падения. На дисплее появились результаты анализа. — Компьютер с вами согласен, — подтвердила Лорана. Она посмотрела на темный мир, который вращался под ними, и задумалась. — Ну ладно. Мы с вами на «Д-1», «дельта-12» на «Д-3», все остальные в ядре. Чтобы «Д-3» оказался поверх кучи гравия, нужно так повернуть «Сверхдальний», чтобы «Д-6» был внизу. Он врежется в поверхность, примет на себя удар и, я надеюсь, затормозит нас достаточно, чтобы остальные корабли зарылись в гравий с минимальными повреждениями. — Остальные — включая этот? — уточнил Трасс. Лорана поморщилась. — Я знаю, но у нас нет выбора. Чтобы мы могли воспользоваться «дельтой-12», ангар «Д-3» должен оказаться над поверхностью. Поэтому, как я сказала, мы направим «Д-6» вниз, затем переведем уцелевших из ядра в… — Эй, там! — вдруг раздалось из динамиков. — Джедай Джинзлер, ты где-то там? Это Чес Улиар. Нам надоело ждать, и мы перебрались на «Д-4». Джинзлер? Целую секунду Лорана и Трасс в ужасе смотрели друг на друга. Затем, стряхнув с себя оцепенение, Лорана метнулась к станции связи. — Это Лорана Джинзлер, — быстро проговорила она. — Улиар, уводите всех обратно в ядро снабжения. Вы меня слышите? Уводите всех в… — Джинзлер, ты там? — снова раздался голос Улиара. — Джедай, если ты решила нас бросить, ты меня очень этим расстроишь. — Улиар? — снова окликнула его Лорана. — Улиар! Но ответа не было. — Он вас не слышит, — угрюмо сказал Трасс. — Коммуникатор не работает на передачу. Лорана вытянула шею и посмотрела на планетоид; сердце бешено колотилось в груди, в голове пульсировала боль. «Д-4». Ну почему их занесло именно на «Д-4»? Да просто потому, что этот дредноут был ближе всех к джедайской школе, где она их оставила. Теперь там бродили пятьдесят семь уцелевших членов экипажа, не подозревавшие об уготованной им судьбе. Трасс наблюдал за ней с напряженным выражением. — У нас нет выбора, — тихо сказала ему Лорана. — Надо повернуться так, чтобы «Д-4» был сверху. На лице чисса не дрогнул ни один мускул. Было видно, что он сам пришел к тому же выводу. — При этом «Д-1» — наш дредноут — окажется снизу, — добавил он. Окажется снизу… и примет на себя всю силу удара. — У нас нет выбора, — повторила Лорана. — Мы можем только предполагать, что нижний дредноут достаточно смягчит столкновение и остальные не пострадают. На самом деле это не факт, удар может оказаться таким сильным, что они все треснут. Нужно сделать все, чтобы «Д-4» был как можно дальше от поверхности. — Я понимаю. — Трасс заколебался. — Знаете, у вас еще есть время, чтобы спастись. Вы успеете добраться до ядра, а может, даже до «Д-4». Лорана покачала головой. — Вы один не справитесь с посадкой, — напомнила она чиссу. — Но я могу все сделать сама. Идите. — А кто будет удерживать оставшиеся системы от самоуничтожения, пока вы расчистите для меня путь через пилоны? — возразил Трасс. — Нет, джедай Джинзлер. По-видимому, нам обоим придется отдать свои жизни за ваших соотечественников. На глаза Лораны навернулись слезы. В глубине души она терялась в догадках, почему ей так сильно хотелось отослать Кар'даса с посланием для брата. Теперь она знала: это была незаметная подсказка Силы. — Едва ли это тот временный приют, который я имел в виду, — продолжал Трасс, как будто обращаясь к самому себе. — К тому же этот приют будет куда более постоянным, чем я предполагал. — Когда-нибудь ваши сородичи вернутся сюда, — заверила его Лорана и тут же задумалась о том, что побудило ее это сказать. Надежда на лучшее? Или снова подсказка Силы? — А до тех пор у них хватит еды и припасов на многие поколения. Они выживут. Я знаю, они выживут. — Тогда давайте готовиться к концу. — Поколебавшись, Трасс протянул ей руку. — Я лишь недавно познакомился с вами и вашим народом, джедай Лорана Джинзлер. Но за это время я проникся к вам восхищением и уважением. Я надеюсь, что когда-нибудь люди и чиссы смогут мирно работать сообща. — Я тоже надеюсь, синдик Митт'рас'сафис из Восьмой Правящей Семьи, — ответила Лорана и протянула ладонь. Где-то с минуту они стояли, пожимая друг другу руки и готовя себя к смерти. Затем с глубоким вздохом Трасс отпустил руку Лораны. — В таком случае закроем эту страницу истории, — отрывисто бросил он. — Пусть нам улыбается воинское счастье. — Да, — сказала Лорана. — И да пребудет с нами Сила. Она посмотрела вниз, в сторону «Д-4»: — И с ними тоже. — Как видите, ваш корабль со всем оборудованием в целости и сохранности, — сказал Митт'рау'нуруодо, сопровождавший Дориану и Кава в каюту последнего, расположенную на мостике «Мстителя». — Я точно знаю, что вас это сильно тревожит, — прибавил он, оглянувшись через плечо на Кава. Неймодианец не ответил. — Так или иначе, но я могу представить, как вам хочется домой, — продолжил Митт'рау'нуруодо, когда они вошли в каюту. — Есть два момента, которые я хочу с вами утрясти, прежде чем вы улетите. — Да, конечно, — сказал Дориана и торопливо шагнул в сторону; Кав с топотом пронесся мимо, бесцеремонно оттолкнул Митт'рау'нуруодо, обогнул стол и с вызывающим видом плюхнулся в свое вычурное кресло. — Мы сделаем все, что потребуется, — прибавил Дориана и сел на стул, стоявший у края стола. — Благодарю вас, — сказал Митт'рау'нуруодо. Он уселся по другую сторону стола, напротив Дорианы. — Дело вот в чем: как я понимаю, мы оба хотим, чтобы этот первый контакт между нашими народами стал последним. — Я не понимаю, — произнес Дориана с деланным изумлением в голосе. — До сих пор наше сотрудничество было взаимовыгодным. Почему вы не хотите, чтобы оно продолжилось? — Ну же, командор, — мягко выговорил ему Митт'рау'нуруодо. — За нашу безопасность у меня нет причин тревожиться. Вы не знаете, где расположена моя база, и не имеете представления, где находятся остальные миры Доминации чиссов. Мы можем сохранять свое местоположение в тайне столько, сколько пожелаем. — Он сделал паузу. — Следовательно, в ваших же интересах будет, если я никому в Республике не расскажу о том, как вы заманили в ловушку «Сверхдальний перелет». Дориана уставился на командора; горло словно сдавила холодная рука. Неужели Митт'рау'нуруодо узнал об их с Кавом секретном разговоре? Может, он или кто-то из чиссов видел, как Кав передал ему бластер? Или он просто предвидел, что Дориана попытается его убить? Медленно, с неохотой он потянулся за потайным бластером; Митт'рау'нуруодо не видел этого движения — ему мешала крышка стола. «Конечно, замести следы таким образом — это разумно», — напомнил себе Дориана. Живые свидетели могут погубить того, кто живет двойной жизнью — такого, как он. Сидиус тоже велел бы это сделать — особенно учитывая тот факт, что Митт'рау'нуруодо видел владыку ситов и слышал его имя. К тому же после того, как он приложил руку к гибели пятидесяти тысяч обитателей «Сверхдальнего перелета», еще одна смерть его не испугает. Митт'рау'нуруодо молча смотрел на него, ожидая ответа. Дориана нащупал в кармане потайной бластер… И остановился. Митт'рау'нуруодо, блестящий тактик. Не менее блестящий стратег. Командир, способный вести бой с кораблями Республики, пиратами-кочевниками, даже с джедаями, и победить их всех. И он, Дориана, хочет его убить? — Чего вы ждете? — нетерпеливо прервал его размышления Кав. — Он один и беззащитен. Застрелите его! Дориана натянуто улыбнулся; и в этот момент напряжение, в котором он находился с момента уничтожения флотилии, наконец исчезло. — Не несите чепухи, вице-лорд, — произнес он. Вынув из кармана бластер, он положил его на свободный стул между собой и Митт'рау'нуруодо. — Я скорее разобью тысячелетний кристалл, чем убью такого полководца. Митт'рау'нуруодо наклонил голову; его глаза вспыхнули. — Итак, я в вас не ошибся, — сказал он. — В конечном итоге — да, — согласился Дориана. — Хотя мне почему-то не кажется, что вы часто ошибаетесь. — Так пусть это будет вашей последней ошибкой, — процедил Кав и ударил по подлокотнику кресла, открыв секретную крышку. Одним плавным движением вице-лорд схватил другой потайной бластер, навел его на Митт'рау'нуруодо и выстрелил. Но его выстрел не достиг цели. Разряд отрикошетил от призрачной дымки, внезапно возникшей между ними, и ударил прямо в грудь Кава. Неймодианец только и успел, что удивиться. Он повалился на стол и замер неподвижно. И только тогда, переведя взгляд на мерцающую дымку, потрясенный Дориана узнал ее форму и цвет. Он посмотрел сквозь отражающий щит на Митт'рау'нуруодо. — Все же определенный риск был, не так ли? — спросил он как ни в чем ни бывало, хотя это стоило усилий. — Никакого риска, — ответил чисс. — Генератор щита удалось довольно легко снять с одной из дройдек, которыми вы меня снабдили. Как я говорил в свое время, у нас есть некоторый опыт в изменении полярности таких устройств. — Он показал рукой на стол. — И было легко предсказать, что вице-лорд Кав поспешит занять свое начальственное кресло, тем самым подготовив все для своей гибели. — Я имел в виду риск, связанный со мной, — сказал Дориана. — Мой выстрел щит бы не отразил. — Да, это так — согласился Митт'рау'нуруодо. — Но я должен был убедиться, что вам можно доверять. Дориана нахмурился. — Это еще зачем? Митт'рау'нуруодо помолчал. Затем, наклонившись вперед, он подобрал выброшенный Дорианой бластер. — Вы и ваш хозяин, Дарт Сидиус, рассказывали мне, что на границе галактики появился некий народ, который вы называете «чужаками издалека», — сказал он, поигрывая оружием. — Вы когда-нибудь с ними встречались? — Насколько я знаю, нет, — сознался Дориана. — Я так и думал. — Голос Митт'рау'нуруодо неожиданно посуровел. — Мы встречались. У Дорианы по спине пробежал холодок. — Где? — На границе Доминации чиссов, — мрачно пояснил Митт'рау'нуруодо. — Это был маленький разведывательный отряд, но они сражались с первобытной яростью, пока их не отогнали. — Сколько у них было кораблей? — спросил Дориана, мозг которого заработал с лихорадочной скоростью. Дарт Сидиус искал именно такую информацию. Достаточное ее количество могло бы даже убедить его простить Дориане потерю флотилии Торговой Федерации. — Какое у них было оружие? У вас есть данные о ходе сражения? — Немного есть, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Адмирал Ар'алани командовала тем отрядом, который в конце концов вынудил их отступить. Именно поэтому она лично явилась допрашивать Кар'даса и его товарищей. Мы хотели знать, не является ли та Республика, о которой они говорили, союзницей захватчиков. — И поэтому она смотрела сквозь пальцы на то, как вы расправляетесь с вагаари, — произнес Дориана; последний кусочек головоломки встал на место. — Война на два фронта — это было бы очень и очень скверно. — Именно так, — молвил Митт'рау'нуруодо, и Дориане показалось, что в голосе командора он услышал одобрительные нотки. — Мои действия противоречили официальной политике чиссов, но она не хуже меня понимала, что с вагаари необходимо покончить, причем как можно быстрее и основательнее. Я с ней поговорю; если она согласится, я передам вам копии нужных вам записей. — Благодарю вас, — сказал Дориана. — Но вот еще что. Вы говорили о доверии между нами. Что вы имели в виду? — В настоящее время — ничего, — ответил Митт'рау'нуруодо. — И вы, и я должны защищать свои народы и заниматься своими политическими проблемами. Но в будущем — кто знает? Возможно, когда-нибудь наши народы будут вместе сражаться против этой неведомой угрозы. — Надеюсь на это, — сказал Дориана. — Я, со своей стороны, буду вести работу с нашими властями и сделаю все, что в моих силах, чтобы этот день настал. — Я тоже, — произнес Митт'рау'нуруодо. — Хотя с моей стороны препятствия будет трудно преодолеть. Дориана подумал о лорде Сидиусе и о его ненависти к не-людям. Это препятствие тоже может оказаться не таким уж легким. — Я видел, как вы творили чудеса на поле боя, — заявил он. — Я уверен, что вы сотворите чудо и на политической арене. — Возможно, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Думаю, мой брат поможет мне, когда вернется. — Он поднялся и протянул бластер Дориане. — Как бы то ни было, вы и ваш корабль свободны. Дориана отрицательно махнул рукой, показав на бластер. — Возьмите его себе, — произнес он. — Считайте его сувениром в честь нашей первой совместной победы. — Спасибо, — серьезно промолвил Митт'рау'нуруодо и сунул бластер в карман. — Пусть она не будет последней. — Да, — сказал Дориана. — Кстати, вы мне напомнили: я бы хотел обсудить с вами еще один маленький вопрос… — Вы шутите. — Кар'дас нахмурился и посмотрел на Трауна. — Он предлагает мне работу? — Не просто работу, а высокооплачиваемую работу на руководящей должности, — сказал Траун. — Он хотел, чтобы я передал вам его приглашение вернуться в Республику на «Мстителе», где вы могли бы этот вопрос обсудить. — Да зачем я ему? — удивился Кар'дас. — Я же только-только школу окончил. Какая там руководящая должность? — Почтенный возраст не всегда говорит о таланте и мастерстве, — заметил Траун. — На него произвела большое впечатление роль, которую вы сыграли, заманив вагаари в ловушку. Вы продемонстрировали здравомыслие, находчивость и хладнокровие — качества, которые он ценит весьма высоко. Так же, как и я. Кар'дас задумчиво потер щеку. Ерунда какая-то, решил он; но предложение было слишком заманчивым, чтобы с ходу отказаться. — Он не сказал, в чем будет состоять моя работа? — Насколько я представляю, она будет включать в себя контрабандную деятельность, которой вы занимались вместе с капитаном Кеннто, — ответил Траун. — Но это будет только прикрытие. Вашей главной задачей станет управление частной сетью сбора информации, которую вы для него организуете. Кар'дас поджал губы. Контрабанда — это еще как сказать, но вторая часть предложения казалась намного интересней. — Надеюсь, он не рассчитывает, что я организую эту самую сеть в одиночку? Траун покачал головой: — Он даст вам несколько месяцев на обучение и последующий инструктаж в полевых условиях. В дальнейшей работе вы сможете пользоваться кое-какими его ресурсами и связями в Республике. — Весьма обширными, насколько я представляю, — задумчиво пробормотал Кар'дас. Итак, вот шанс избавиться от психованного Кеннто, не умеющего вести себя с клиентами и конкурентами. От кораблей, разваливающихся на части из-за отсутствия денег и интереса. И, самое главное — от хаттов. — Решение, конечно, за вами, — продолжал Траун. — Но я убежден, что вы обладаете всеми необходимыми способностями, чтобы достигнуть высот на этой работе. — И в качестве дополнительного бонуса я сделаюсь более полезным в качестве возможного связного с Республикой? — криво усмехнулся Кар'дас. Траун улыбнулся: — Как я сказал, вы обладаете всеми необходимыми способностями. — Ну ладно, попробовать не помешает. — Кар'дас посмотрел Трауну в лицо. — Что-нибудь еще? К его удивлению, командор смутился. — Я хотел попросить вас об одной услуге, — проговорил чисс. — Какой бы корабль вы ни выбрали, я прошу вас не рассказывать Кеннто и Фераси о том, что случилось со «Сверхдальним перелетом». Кар'дас поморщился. Он и сам об этом думал. Думал очень много, если говорить точно. — Особенно Фераси? — Особенно ей, — ответил Траун с грустными нотками в голосе. — Во Вселенной так мало идеалистов, Кар'дас. Так мало тех, кто жаждет видеть в других только добро. Я бы не хотел разбить веру одной из них. — Тем более что вам нравится беззаветное восхищение, которое она к вам испытывает? Траун еле заметно улыбнулся. — Все разумные существа благосклонно воспринимают подобный восторг, — сказал он. — Вы прекрасно умеете читать в сердцах других. Стратис сделал хороший выбор. — Думаю, мы это скоро выясним. — Кар'дас протянул руку. — Ну, прощайте, командор. Для меня было честью познакомиться с вами. — Как и для меня, — ответил Траун, пожимая руку. — Прощайте… Жорж. — Даже не знаю, — Кеннто покачал головой. — Как по мне, идея гнилая. — Со мной все будет в порядке, — заверил его Кар'дас. — Траун говорит, что Стратис не такой человек, чтобы заманить меня на свой корабль просто из вредности. Это не в его стиле. — Может быть, — пробурчал Кеннто. — А может, и нет. Не думаю, что ему понравится, если парниша вроде тебя прилетит на Корускант, встанет на каком-нибудь перекрестке и начнет орать во все горло о его недавних занятиях. — А что будет с нами? — добавила Мэрис. — Мы тоже знаем, что он собирался сделать со «Сверхдальним перелетом». — Но вы не знаете его настоящего имени, только псевдоним, — возразил Кар'дас. — А то, что вы знаете — это не более чем слух. У вас нет ни одной зацепки. — Даже если мы сдуру попытаемся что-то раскопать? — спросил Кеннто, послав Мэрис предостерегающий взгляд. — Типа того, — сказал Кар'дас, надеясь, что никто не вспомнит о том факте, что имя Кава им известно. Впрочем, Кав — это было достаточно распространенное неймодианское имя; а поскольку вице-лорд был мертв, вряд ли из-за этого могли возникнуть проблемы. Во всяком случае, самого Стратиса, похоже, это не беспокоило. — Как бы то ни было, Траун за него ручается. — Для меня этого достаточно, — объявила Мэрис. — Я только надеюсь, что хатт Дриксо примет наши объяснения. — Насчет Дриксо на беспокойся, — буркнул Кеннто. — С ней проблем не будет, все эти трофеи должны ее успокоить. Я даже готов поспорить, что смогу убедить ее выплатить нам бонус. Мэрис закатила глаза. — Ну вот, начинается. — Эй, я бизнесмен, — запротестовал Кеннто. — Это моя работа. — Только будь осторожен, ладно? — сказал Кар'дас. — А то не хотелось бы за вас волноваться. — Ты волнуйся за себя, — зловеще изрек Кеннто, для выразительности ткнув Кар'даса пальцем в грудь. — Что бы ни говорил Траун, но этот Стратис кажется мне скользким, как промасленный даг, и еще более недружелюбным. — И от того, что Траун не дал ему уничтожить «Сверхдальний перелет», его характер вряд ли улучшился, — сказала Мэрис и слегка наморщила лоб. — Ведь Траун остановил его атаку, да? У Кар'даса сжалось сердце. Мэрис была его напарницей, с которой он полгода прожил на одном корабле, с которой он вместе работал и сражался. Более того, он считал ее своим другом. Ни разу в жизни он еще не солгал другу. Стоит ли начинать сейчас? Да еще с такой ужасной лжи? И тут в его сознании всплыли слова Трауна. «Во Вселенной так мало идеалистов…» Если он скажет правду, мертвых это не воскресит. Зато Мэрис будет мучиться. — Конечно, он остановил атаку Стратиса, — заверил он ее со всей убежденностью, на какую был способен. — Я видел, как «Сверхдальний» улетел. Складки на лбу Мэрис разгладились, и она улыбнулась. — Я знала, что он это сделает, — сказала она и протянула руку. — Удачи, Жорж, и береги себя. Может, мы как-нибудь еще встретимся. Кар'дас вымученно улыбнулся в ответ и сжал ее руку. — Да, — тихо сказал он. — Может быть. Грохот утих. Жестокая тряска понемногу прекратилась, и пыль начала оседать. Было темно. Медленно, осторожно Улиар поднял голову с массы подушек, на которых он примостился — и поморщился от резкой боли, пронзившей шею. — Эй! — крикнул он, нарушив зловещую тишину. — Улиар? — ответил голос из темноты. — Это… — Послышался яростный кашель. — Это Прессор, — прокашлявшись, сказал хозяин голоса. — Ты как, в порядке? — Вроде бы, — ответил Улиар. Он поднялся и, пошатываясь, двинулся в направлении голоса. Все огни погасли, кроме панелей аварийного освещения, отчего в «Д-4» было жутко и неуютно, как в могиле. — А ты? — Думаю, тоже, — отозвался голос. Из-под стола в центре помещения выползли две смутные фигуры; когда они приблизились к одной из световых панелей, оказалось, что это Диллиан Прессор и его сын Джорад. — Где все остальные? — Не знаю, — сказал Улиар. — Все попрятались, когда ты просигналил о столкновении. — Он огляделся вокруг. — Ну и бардак. — Это точно, — угрюмо согласился Прессор, вытирая кровь со щеки. — Интересно, что же все-таки произошло? — Не похоже на лазеры или энергетические торпеды, — сказал Улиар. — Ума не приложу, что это могло быть. — Ну ладно, начнем с начала, — заявил Прессор. — Нужно всех собрать и проверить запасы пищи, воды и медикаментов. Потом нужно узнать, что там с энергией и жилыми помещениями. После этого можно попробовать пробраться на мостик и выяснить, в какую дрянь мы вляпались. Он начал пробираться к выходу, крепко держа за руку Джорада. — Да, просто здорово, что ты нас предупредил, — заметил Улиар, когда они добрались до двери. — Кстати, как ты узнал? Прессор покачал головой. — Понятия не имею, — сказал он. — Это просто возникло в голове. — Хочешь сказать, это что-то вроде джедайских штучек? — Я не джедай, Чес, — твердо сказал Прессор. — Наверное, я просто услышал, как что-то царапнуло о корпус. Какой-нибудь камешек, летевший перед астероидом, или не знаю, трение об атмосферу. Что-то вроде этого. — Ясно, — ответил Улиар. — Наверное, да. Но был ли Прессор джедаем или нет, в нем определенно было что-то странное. И после того, что джедаи сделали со «Сверхдальним перелетом»… Нет, Улиар будет наблюдать за Прессором и его семьей. Он будет наблюдать за ними очень внимательно. А пока что на повестке дня была одна маленькая задача — выжить. Пробравшись под погнутой секцией потолка, Улиар проследовал за Прессором в коридор. «Сверхдальний перелет» будет забыт в вихре последующих событий. Пройдут десятилетия, и чиссы с джедаями снова ступят на борт легендарного корабля. Но это будет совсем другая история… |
||
|