"Только с тобой" - читать интересную книгу автора (Тейлор Дженел)

Глава 9

— Ты очень занята? Можно тебя отвлечь? — Оторвав глаза от письменного стола, Келси с удивлением заметила Уилла, стоявшего на пороге “их” кабинета. Лицо его было настолько мрачным, что Келси даже пришло в голову, уж не пронюхал ли он каким-то образом о подозрениях Гвен.

— Что ты хочешь? — спросила она.

— Звонит Нола. Просит тебя к телефону.

— О! — Келси с трудом подавила смешок и тут же непроизвольно поморщилась. Если бы ей хотелось привлечь на свою сторону Уилла, то лучшего момента нельзя было и придумать. В глазах его мелькнуло понимание. — Мы сегодня приглашены к ним, — сказала Келси. — Скорее всего это она уговорила Джарреда, хотя он только-только встал на ноги. Он мне говорил, а я забыла.

— Знаю. Целый спектакль, а задуман он ради всех нас.

— Вот оно что! — присвистнула Келси.

— Это Джарред заставил ее пригласить меня, я уверен. Наверное, сказал, что без меня не придет.

— Понятно, — протянула Келси, не зная, что положено говорить в таких случаях. Она поднесла к уху трубку. Уилл одними губами произнес: “Желаю удачи! ” — и исчез за дверью.

Келси улыбнулась было, но улыбка слетела с ее лица, как только она вспомнила о подозрениях Гвен.

— Алло, — чуть напряженно проговорила Келси в трубку. Общаться с Нолой всегда было для нее тяжким испытанием.

— Привет, Келси. Это Нола. Как дела?

— Чудесно. Просто замечательно.

— Джарред говорил, что я жду вас обоих к семи? Надо отпраздновать воссоединение семьи.

— Да, конечно. — Келси замялась. — А Джарред уверен, что ему это уже по силам? Мне казалось, что такие поездки пока не для него.

— Он сказал, что будет рад хоть ненадолго выбраться из дома.

Прошло только три дня с тех пор, как они вновь оказались в одной постели. И словно не было этих трех лет одиночества. Порой Келси спрашивала себя, действительно ли она готова к этому. А что, если в один прекрасный день Джарред вновь станет таким, как раньше — холодным, безжалостным деспотом, с которым она мечтала развестись?

“Нет, — одернула она себя. — Это во мне говорит страх. Джарред доверяет мне. И он любит меня — он столько раз повторял это”. Только сама она так и не решилась сказать ему эти слова.

— Тогда увидимся в семь, — весело бросила она в трубку.

— Отлично. Ах да, Уилл тоже приедет. — В голосе Нолы появился заметный холодок.

— С Даниель?

— О ней он ничего не говорил. Мне показалось, он собирается приехать один.

Скороговоркой попрощавшись, Келси повесила трубку и невидящим взглядом уставилась в пространство. И снова помимо ее желания в душе ее проснулись подозрения, посеянные словами Гвен. И она спросила себя, а настаивал бы Джарред, чтобы мать пригласила и Уилла, если бы знал то, что известно ей? Келси не терпелось снова поговорить с Гвен, но мигрень по-прежнему не оставляла беднягу, и секретарша со вторника отсутствовала в офисе.

Сара тоже пропадала где-то несколько дней, однако сегодня утром появилась и ворвалась в кабинет, словно злой дух из ада. И сразу же прилипла к Уиллу, как ириска к зубам, — во всяком случае, так думала раздосадованная Келси всякий раз, как ей случалось столкнуться с неразлучной парочкой. Джарред всегда был против “служебных” романов. Остается только надеяться, что он не кривил душой.

Три часа спустя, закрыв кабинет, Келси направилась к лифту и у самых дверей нос к носу столкнулась с Сарой Аккерман. Женщины обменялись улыбками, и Келси постаралась, чтобы ее улыбка не выглядела слишком уж натянутой. Они вошли в лифт и в полном молчании спустились на первый этаж. Вылетев из лифта, Сара помчалась к выходу, а Келси задержалась, давая ей время выйти на улицу.

“Еще, чего доброго, заметив нас вместе, кто-нибудь решит, что мы стали подругами”, — испуганно подумала она.

Домой она добралась к шести. И чуть не упала в обморок от удивления, увидев на кухне Джарреда.

— Поздравляю, ты делаешь успехи! Неужели сам спустился?

— Угу, только это едва меня не прикончило, — ухмыльнулся он.

— Похоже, ты уже одет. — Келси окинула мужа взглядом. В черной рубашке и таких же черных слаксах Джарред так напоминал себя прежнего, что она невольно вздохнула. И губы его были такими же жадными и требовательными. Если бы не костыли, стоявшие в углу, Келси бы и не вспомнила о катастрофе. — Мне тоже нужно переодеться, времени в обрез.

— Ничего, Нола может и подождать, — прошептал Джарред, уткнувшись носом ей в шею.

— Она сказала, что ждет нас к семи. Звонила мне сегодня на работу. И подчеркнула, что ты, дескать, сам хотел приехать.

— Хотел приехать? — Он коротко фыркнул. — Она уламывала меня до тех пор, пока я не сдался!

Полчаса спустя, усадив Джарреда в машину, Келси выехала за ворота. До дома, где жили родители Джарреда, было всего несколько миль. Выстроенный из кирпича, особняк Брайантов уютно устроился на лужайке среди елей и кедров. Из него открывался великолепный вид на озеро Вашингтон. Не такой огромный, как дом Джарреда, зато куда более изысканный, очаровательный и уютный. Нола была великолепной хозяйкой: дом блистал чистотой, лужайка и цветники были ухожены. Однако Келси всегда робела, когда ей доводилось встречаться с родителями Джарреда. Одним из преимуществ бегства Келси было то, что оно избавляло ее от необходимости присутствовать на этих семейных обедах и сидеть за столом, чувствуя на себе ледяной неприязненный взгляд Нолы.

— Уилл уже здесь, — заметила Келси, узнав его машину. — Я так поняла, что его присутствие было одним из твоих условий?

— Это Нола тебе сказала?

— Нет, Уилл сам признался. Нам удалось переброситься парой слов на работе.

Джарред испытующе посмотрел на жену.

— Похоже, парень старается изо всех сил. Это хорошо.

— Я думаю, Даниель вряд ли приехала. — Джарред пожал плечами.

— Хорошо, что Уилл приехал — меньше будут донимать нас с тобой, — сделал вывод Джарред.

— Не очень-то красиво с твоей стороны так отзываться о собственной матери.

— Ничего не попишешь, — буркнул Джарред с горечью. Потом положил ладонь на ее колено, и Келси снова бросило в жар. — Могла ведь она принять Уилла в семью, однако ж сделала этого, верно? Сколько я ее помню, она вечно с кем-то сражается. Это ее нормальное состояние. А Уилл так и не стал для нее Брайантом.

— Но почему? — Джарред покачал головой:

— Просто он не один из нас, в этом все дело! Нола была всегда вежлива с ним, но и только. По-моему, она так никогда и не смогла заставить себя обнять его. Впрочем, может, она и не умеет этого делать! — На губах его мелькнула сумрачная улыбка. — Однако тебя ей придется принять, — железным тоном прибавил он. — Хочет она этого или нет.

— Почему я должна верить, что ты говоришь это искренне?

— Ты никогда не понимала, как я к тебе отношусь. И не доверяла мне.

Паркуя свой крохотный автомобильчик возле дома и выбираясь из-за руля, Келси подумала о том, что Джарред в очередной раз удивил ее. Ей в голову все чаще закрадывалась мысль, что происшедшая в нем перемена и в самом деле есть нечто необратимое.

Джарред, недавно расставшийся с костылями и сменивший их на толстую палку, с ворчанием отстранился, когда Келси попыталась было взять его под руку, чтобы помочь. Ему стоило немалого труда самостоятельно выбраться из машины и дойти до парадной двери.

Келси позвонила. Дверь широко распахнулась. На пороге появилась Нола.

— Дорогой! — приветствовала Нола сына. Раскрыв объятия, она крепко прижала Джарреда к груди. Келси даже на мгновение испугалась, что на радостях Нола повалит его, но Джарред, заметив ее тревогу, слегка покачал головой, а потом выразительно подмигнул ей.

— Входите же, входите, — радушно пригласила их Нола. Однако Келси она едва замечала. Небрежно кивнув ей головой, Нола продолжала суетиться вокруг сына. Келси молча последовала за ними. Войдя в гостиную, она увидела Уилла. Он был один, и Келси тут же пришло в голову попробовать наладить отношения. Решив, что это неплохая идея, она уселась рядом с ним.

И тут только она обнаружила, что ошиблась — Уилл пришел с женой. Даниель, стоя возле бара, рассеянно потягивала крохотными глоточками белое вино. По лицу ее было видно, что мысли ее где-то далеко.

— Ну, как дела? — спросила Келси, повернувшись. Тот украдкой бросил взгляд на жену.

— Да не так, чтобы… — пробормотал он.

— Привет, Даниель, — поздоровалась Келси. Даниель слегка вздрогнула, и на губах ее промелькнула улыбка. Один миг, и она исчезла, а Даниель вновь унеслась куда-то мыслями. Уилл из-под насупленных бровей уныло и печально поглядывал на жену. Келси пыталась понять, что между ними происходит, как вдруг в гостиную большими шагами стремительно ворвалась Сара Аккерман. За ней шел отец Джарреда.

Келси с трудом удалось не выдать своего удивления. Закусив губу, она украдкой метнула взгляд на мужа, и сердце ее радостно встрепенулось, когда она заметила, как потемнело его лицо.

— Здравствуйте, здравствуйте. Рад видеть вас всех, — приветствовал их Джонатан. Как и Джарред, он опирался на трость, но в отличие от сына Джонатан наваливался на нее всем своим весом, цепляясь за палку с таким видом, словно без нее он давно бы уже рухнул на пол.

Вскочив, Уилл бросился им навстречу. Ледяной взгляд, которым Нола окинула Сару, говорил о многом, и Келси с удивлением вдруг почувствовала едва ли не признательность к Ноле. Тут они были солидарны. Может быть, свекровь и считала ее недостойной своего сына, однако Келси нисколько не сомневалась, что в глазах свекрови Сара была еще хуже. И в данном случае ее отказ относиться к Уиллу как к истинному Брайанту не играл никакой роли. Как бы там ни было, но он оставался плотью от плоти ее мужа, и Нола была твердо намерена и дальше мириться с его существованием.

С Уиллом — да. Но не с Сарой.

— Тебе налить еще? — спросил Уилл, забирая из рук Сары пустой бокал.

— О нет, благодарю. Мне уже достаточно. — Метнув выразительный взгляд в сторону стоявшей возле бара Даниель” Сара подчеркнуто направилась в противоположную сторону.

Но Даниель, похоже, мгновенно все поняла.

— Извините меня, но мне пора. Нола, я страшно благодарна вам, что не забыли про меня, но у меня еще очень много дел. — Повернувшись к мужу, она хотела что-то сказать, но передумала и вышла в прихожую, где висело ее пальто. Мягкий щелчок захлопнувшейся двери возвестил о том, что Даниель ушла.

— Кому-нибудь налить? — с ощутимой горечью в голосе бросил Уилл, махнув рукой в сторону бара.

— Да, мне, пожалуйста. Белого вина, — поспешно откликнулась Келси, стремясь нарушить воцарившуюся в комнате неловкую тишину.

Нола поджала губы.

— Прошу прощения, я на минутку оставлю вас. — Она вышла на кухню.

— Милости прошу в мою “берлогу”, — пригласил Джонатан, радушно помахав рукой Келси и Джарреду. — Что тебе налить, Джарред? Скотч, наверное?

— Я налью, — вскочила Келси, ничуть не сомневаясь, что Джарред скорее откусит себе язык, чем попросит кого-то о помощи.

Дождавшись, когда отец с сыном скроются за двойными дверьми, которые вели в кабинет Джонатана, Келси подошла к подносу, заставленному многочисленными бутылками. Не дожидаясь, пока его попросят, Уилл молча налил виски в старинный граненый бокал и протянул его Келси. Потом взял с серебряного подноса бутылку шардоннэ, налил до краев высокий, на тонкой ножке, хрустальный бокал и тоже подал его Келси. На мгновение взгляды их встретились, но Уилл не сказал ни слова.

Сара из своего угла молча наблюдала за ними. Келси спиной чувствовала ее взгляд. Инстинкт подсказывал Келси, что здесь что-то происходит.

— Я отнесу виски Джарреду, — предложил Уилл, налив еще один бокал.

Удобно вытянув ноги к камину, Джонатан уселся в высокое кресло, обитое кроваво-красным бархатом. Джарред устроился рядом с отцом. Увидев входящую Келси, он сделал ей знак присоединиться к нему. Следом за Келси в кабинете появился Уилл. Протянув брату бокал с виски, он убедился, что Келси вручила второй бокал Джонатану, кивнул и вышел за дверь, прикрыв ее за собой. Бросив хмурый взгляд на бокал с виски, который Джарред как раз в эту минуту поднес к губам, Келси укоризненно покачала головой:

— Не слишком ли крепко? Боюсь, доктору Алистеру это не понравилось бы.

Джонатан нахмурился.

— Может, не надо, сынок? — забеспокоился он.

— Как-нибудь выживу, — проворчал Джарред. Джонатан набычился, словно собираясь спорить, но потом передумал.

— Как у тебя дела? — примирительно спросил он.

— Скоро буду в полном порядке, — хмыкнул Джарред. Потом перевел взгляд на отца, и на лице его появилась озабоченность. — А ты как? — с тревогой в голосе спросил он.

— Я?! — Джонатан был явно удивлен. — Да нормально. Впрочем, как всегда.

Догадываясь, что это неправда, Келси украдкой бросила взгляд на мужа. Джарред смотрел на отца, и в глазах его была печаль.

Дверь распахнулась, и в кабинет вошла Нола. От нее исходил слабый запах табака.

— Не помню, чтобы я приглашала и ее! — выпалила Нола. — Это твоя работа? — набросилась она на Джарреда.

— Если ты о Саре, думаю, что ее пригласил Уилл. Так сказать, для моральной поддержки, — предположил Джарред.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, от Даниель ведь в этом смысле мало проку, верно? Они так отдалились друг от друга… Возможно, Уилл захотел, чтобы рядом был кто-то, кому он не безразличен. Вот и решил пригласить Сару.

“Скорее уж она сама себя пригласила”, — подумала Келси.

— Не кажется ли вам, что это как-то странно: мы все тут, а они там? — вежливо напомнил Джонатан.

— Я пойду к ним, — вызвалась Келси и выскочила за Дверь прежде, чем кто-то успел ей помешать. Уж ей-то, как никому другому, было известно, каково это — оказаться парией в этой семейке. И хотя у нее не было особых причин симпатизировать Саре, да и Уиллу тоже, она решила, что этого требует простая вежливость.

Однако гостиная была пуста. Слегка удивленная, Келси завернула за угол и двинулась в направлении кухни. И почти сразу же увидела их. Уединившись в укромной комнатке, Уилл и Сара страстно сжимали друг друга в объятиях.

Словно споткнувшись, Келси замерла, не зная, что делать дальше. Сердце ее бешено колотилось, перед глазами все плыло.

— Келси? — приоткрыв дверь кабинета отца, окликнул ее Джарред.

Чувствуя себя едва ли не шпионкой, Келси бегом кинулась назад.

— А где Сара и Уилл?

— О, они… они разговаривают в другой комнате. — Стоит ли сейчас говорить Джарреду о том, чему она стала свидетелем? Она выберет подходящий момент и расскажет ему обо всем, в том числе и о подозрениях Гвен. В конце концов, ведь именно для этого он и позвал ее в свою фирму. Джарред хотел знать, что за дела творятся там в его отсутствие. И Келси невозмутимо добавила: — Какие-то дела, наверное.

Ей ни на секунду не удалось его обмануть, но Джарред тоже счел благоразумным промолчать.

Вскоре после этого Нола позвала их к столу. Говорили в основном о пустяках. Сидя возле Джарреда и напротив Уилла, Келси снова поймала себя на том, что члены этой семейки вызывают у нее нечто вроде благоговейного ужаса. Она тщетно пыталась избавиться от проклятого наваждения. Уилл и Сара, казалось, ничуть не скрывали, что испытывают друг к другу более чем дружеские чувства, на мнение окружающих им было явно наплевать.

Обед наконец подошел к концу. Уже начали убирать со стола, когда Нола вдруг встрепенулась.

— Келси, могу я поговорить с тобой?

Бросив на Джарреда недоумевающий взгляд, Келси молча последовала за свекровью в ту самую комнату, где она незадолго до этого едва не наткнулась на Сару с Уиллом. Ломая себе голову над тем, что это может означать, Келси встала около серванта, машинально бросив взгляд на свое отражение в стеклянных дверцах. Заметив, что брови ее слегка нахмурены, она спохватилась и постаралась придать своему лицу выражение вежливого любопытства.

Нола же, казалось, не знала, с чего начать. Повертев в руках хрустальный бокал с темно-красным вином, она рассеянно выглянула в окно, где были видны печально поникшие под дождем ветви елей. Потом, не поворачивая головы, спросила:

— Похоже, Уилл удивил нас всех, ты не находишь?

Келси меньше всего хотелось бы сейчас говорить на эту тему. В конце концов, Уилл уже достаточно взрослый, чтобы самому отвечать за себя, и плохо или хорошо он поступает, решать не Ноле, а ему самому. Она промолчала.

— Без комментариев? — Тонкие губы Нолы скривились.

— Совершенно верно, — кивнула Келси.

— Что ж, похоже, за последние годы ты явно поумнела. — Беспокойно покружив по комнате, Нола подошла к двери и прижалась к ней ухом, словно желая знать, нет ли кого в коридоре. — Сказать по правде, мне никогда не верилось, что вы с Джарредом будете вместе, однако теперь я готова признать, что ошиблась. Видимо, эта авария совершила настоящее чудо, раз уж ты решила вернуться к нему. К тому же Джарред выглядит таким… счастливым. Другого слова и не подберешь.

Поскольку свекровь, видимо, не ожидала ответа, Келси продолжала молчать. Но по спине у нее вдруг пополз холодок — какое-то шестое чувство подсказывало. Келси, что это только прелюдия.

— Я-то, признаться, думала, что он так и не простит тебе… ну, той истории с твоей так называемой беременностью, но, видимо, я и в этом ошиблась.

— Простить мне?! — Келси подумала, что ослышалась. — Так вы что же, решили… что я обманула его?! Что на самом деле никакой беременности не было?!

Нола небрежно отмахнулась.

— Не стоит снова к этому возвращаться. Мне сказали, что тебе удалось все уладить.

— Кто сказал? Джарред? — с трудом выдавила из себя Келси, хотя и так догадывалась, каким будет ответ.

Нола поставила бокал на стол, и Келси обратила внимание, как у нее дрожат руки.

— Нет, не Джарред. Не помню кто. Думаю… я просто случайно услышала чей-то разговор.

Ну да, не помнит она, как же! Но кто мог сказать ей? Наверняка Сара! Вряд ли бы Джарред, даже подозревая, что ребенок, которого Келси носила под сердцем, не от него, Поделился своими сомнениями с матерью.

— Я была беременна! Просто у меня случился выкидыш!

— Ладно, ладно, была так была. — Нола настолько поспешно сдалась, что Келси даже не сразу сообразила, что свекровь, судя по всему, хотела поговорить с ней совсем о другом. — Просто я хотела сказать тебе об этом прежде, чем кому-то другому придет в голову сделать то же самое.

— Понятно. — Келси слегка кивнула и стала ждать, что последует дальше.

— Ты помнишь, что скоро Джарреду стукнет тридцать девять? День его рождения уже не за горами. Я догадываюсь, что он мечтает о ребенке. И хотя, признаюсь, еще недавно я думала, что он должен дать тебе развод и устроить свою жизнь заново, сейчас я считаю, что многое изменилось.

Келси решила, — что ослышалась. Неужели это та самая Нола, которая, не стесняясь, годами давала невестке понять, что та пришлась им не ко двору, сейчас, сделав поворот на сто восемьдесят градусов, решилась намекнуть, что мечтает о внуке?! И пусть не морочит ей голову, что дело тут в Джарреде. Чушь какая!

— Думаю, пришло время ознакомить тебя с завещанием Хьюго. По крайней мере с той его частью, которая напрямую касается Джарреда.

— С завещанием Хьюго? — повторила совершенно сбитая с толку Келси.

— Да.

— Нола, я не хочу ничего об этом знать. Что бы вы ни хотели рассказать по этому поводу, думаю, сделать это было бы куда уместнее, если бы вместо меня тут был Джарред. И вообще… мне этот разговор не по душе. Сказать по правде, меня эта тема вообще не интересует. Ни в малейшей степени, понимаете?

На бледных щеках Нолы заалели пятна.

— Однако есть нечто, что ты просто обязана знать! Особенно если до сих пор не слышала об этом, — повысила она голос, и Келси снова узнала прежнюю Нолу. — Если к тому времени, как Джарреду стукнет сорок, у него все еще не будет наследника, лучше, конечно, мужского пола, то по условиям завещания его деда весь семейный бизнес перейдет в руки Уилла! Конечно, Уилл не настоящий Брайант, но, судя по словам нашего поверенного, это не имеет никакого значения. Итак, если у Джарреда не будет наследника, а у Уилла будет, то состояние перейдет к Уиллу. Условие только одно: чтобы у Уилла к сорока годам был наследник.

Но у него впереди еще много времени, чтобы выполнить условие завещания, а у Джарреда его почти не осталось.

Келси, не веря собственным ушам, слушала это невероятное признание. Ни о чем подобном она и подумать не могла. Они так редко говорили с Джарредом о его семье, лишь изредка перебрасывались замечаниями относительно здоровья Нолы и Джонатана и почти никогда не обсуждали их семейный бизнес.

— Что вы сказали? — растерянно переспросила она, решив, что ослышалась.

— Я хочу сказать, что пришло время тебе узнать, почему Джарред и мы с Джонатаном так расстроились, когда ты вначале намекнула, что ждешь ребенка, а потом вдруг выяснилось, что его не будет. Держу пари, Джарреду и в голову не пришло, что у тебя был выкидыш.

— Он знает. Я ему говорила.

— Дорогая, он не поверил ни единому твоему слову! — вздохнула Нола.

“Нет… просто он не поверил, что ребенок его… ” Келси снова мысленно перенеслась в то ужасное время… и вдруг все, что произошло тогда, предстало совсем в другом свете: Джарред, пытавшийся скрыть свои чувства от матери; Нола, ничего толком не знавшая, а потому придумавшая свою версию событий. И Сара, лгавшая направо и налево, в надежде ради своих собственных целей разрушить их брак с Джарредом.

Ничего удивительного, что Нола то и дело намекала, что она, Келси, дескать, не всегда хранит супружескую верность. Можно представить, как она переживала, ведь сороковой день рождения Джарреда неумолимо приближался, а брак ее сына все еще оставался бесплодным! Келси вдруг почувствовала, . как ее захлестывает гнев, направленный на обеих женщин. Как они посмели вмешиваться в ее жизнь?! Ее и Джарреда! И Нола, и Сара, не сговариваясь, едва не добились того, чтобы брак их распался.

— Мне кажется, вам стоит молить Бога, чтобы ваш сын окончательно поправился, а не волноваться из-за того, что семейный бизнес может перейти к Уиллу.

— А ты думаешь, его здоровье меня не волнует? — Тонкие губы Нолы побелели. — Ты уверена в этом?

— Мне кажется, что вы ставите телегу впереди лошади.

— Знаешь, когда я увидела Джарреда в реанимации, мне показалось, что я сейчас умру. А потом, когда появилась надежда, что, может быть, он выживет, у меня подкосились ноги. Я упала на пол и плакала, плакала… — Руки Нолы затряслись. — А Джонатан встал на колени и принялся молиться.

Гнев Келси немного утих. “Что толку злиться? — подумала она устало. — Нола есть Нола, ее уже не переделаешь”.

— А что думает Джонатан по поводу этого условия в завещании?

— Он не больше меня хочет, чтобы все перешло к Уиллу. Можешь мне не верить, но это так. — Из груди Нолы вырвался вздох. — Он всегда был очень верующим, а в последнее время из-за всех этих событий его религиозность еще усилилась. Это было тяжелое время… для нас обоих. А потом Джарреду стало лучше и… и вы с ним как будто помирились, вот я и подумала, а что, если чудеса все-таки случаются? Только нужно всегда помнить, что они так и остаются чудесами. Но у меня не хватило терпения ждать и смотреть, как вы смущаетесь и краснеете, словно двое юнцов. В конце концов, Джарреду вот-вот стукнет сорок!

— Ему в январе будет только тридцать девять, — напомнила Келси.

— Ну… не важно. Все равно скоро.

Будь на месте Нолы кто-то другой, Келси бы только посмеялась над этими дурацкими страхами. Учитывая то непонятное, что происходило на фирме, покров тайны, до сих пор скрывающий причину самой аварии, было дико и странно, что она терзается из-за этих денег. Или все дело в том, что в ее душе оставалась пустота, которую она отчаянно пыталась чем-то заполнить?

Однако самой Ноле явно было не до смеха. Ее глаза впились в лицо Келси, а на лице было написано, как она мучительно хочет этого наследника, этого долгожданного внука, который навсегда встанет между Уиллом и остальным семейством Брайантов.

— Ты хочешь иметь ребенка, Келси? Ребенка от Джарреда?

Вопрос оглушил Келси, словно удар. И хотя она по-прежнему считала, что Нола вмешивается не в свое дело, глупо было бы отрицать, что она давно мечтает об этом. Она страстно хотела и того, первого ребенка. Не ее вина, что так вышло. Она всегда хотела детей. Ничего не изменилось. Со страхом и надеждой Нола вглядывалась в лицо Келси, словно от того, что она прочтет на нем, зависела ее жизнь. И вдруг вздох облегчения вырвался из ее груди. Сразу просветлев, она порывисто сжала руку невестки.

— Значит, все хорошо! — воскликнула Нола. — Что ж, добро пожаловать в семью, Келси.

Обратно они ехали в полном молчании: самообладания Джарреда хватало лишь на то, чтобы держать руки подальше от своей красавицы жены. Келси настояла, чтобы они уехали сразу после ее разговора со свекровью, и это не давало покоя Джарреду. Келси всегда была слишком стеснительной, чтобы первой заговорить об отъезде, а уж о том, чтобы настаивать… такое бы ей раньше и в голову не пришло.

— Так о чем с тобой беседовала Нола? — решился он наконец.

— Сказала, что рада принять меня обратно в семью.

— С распростертыми объятиями, значит?

Келси украдкой взглянула на Джарреда, и слабая улыбка скользнула по ее губам.

— Насколько это вообще возможно. А как твой разговор с отцом? Мне показалось, когда я вернулась в гостиную, что У тебя расстроенный вид. Что он думает по поводу Уилла и его дружбы с Сарой?

— Я так и не понял. — Джарред задумчиво покачал головой.

Ему не хотелось признаваться, что он страшно беспокоится из-за отца. С ним происходило что-то странное, что-то такое, чего он не мог понять. Нестарый еще человек прямо у него на глазах превращался в развалину. У отца появилась новая привычка: теперь во время разговора он то и дело пытался дотронуться до Джарреда, словно одно лишь прикосновение к сыну позволяло ему удержаться на краю. И не то чтобы Джарреду это было неприятно — просто ему было странно и даже дико видеть это, ведь Джонатан Брайант, сколько он его помнил, всегда был воинствующим индивидуалистом. Не такой холодный и самовлюбленный, как

Нола, он, однако, всегда держался достаточно сдержанно, не выказывая сыну своих чувств. А сейчас отец, казалось, жался к нему, как больная собака, и это было трогательно и в то же время жутко.

— Знаешь, мне кажется, отец вообще не заметил, что Уилл был с Сарой, а не с Даниель. Не думаю, что его это волнует. Впрочем, не знаю, У меня такое чувство, что отец только сейчас понял, что и он тоже смертен. С того самого дня, как я попал в аварию, он не похож на себя — словно почувствовал на своем лице дыхание смерти.

— Нола что-то говорила об этом… сказала, что он с головой окунулся в религию.

Джарред рассеянно взъерошил волосы.

— Да, похоже на то. Стал просто святошей, а ведь раньше он таким не был. Просто другой человек, честное слово.

— А Уилл заметил, как он изменился?

— Должен был заметить, — сказал Джарред, — хотя сегодня он вряд ли вообще был способен заметить кого-то, кроме Сары.

— И что все это значит, как ты думаешь? — не выдержала Келси.

— Думаю, это напрямую связано с Даниель. Помнишь, как холодно она держалась?

— Словно чужая…

— Да уж, иначе не скажешь.

Невольно вспомнив, как долго они сами с Джарредом были чужими друг другу, Келси беспечно добавила:

— Может, ни один из них просто и не пытался ничего изменить.

Джарред бросил в ее сторону быстрый взгляд.

— Может быть, им нужно намекнуть, что это их последний шанс? И что не стоит его упускать?

— А кто это должен сделать? Ты?

— Думаю, Уилл должен сам это понять. Возможно, его и потянуло-то к Саре только потому, что брак его трещит по швам. Когда на сердце тяжело, человек невольно начинает искать, к кому бы прислониться. Вся сложность в том, чтобы Уилл это понял.

— Искать кого-то вроде Сары? — саркастически хмыкнула Келси. Почувствовав иронию в голосе жены, Джарред засмеялся.

— Ну, не настолько уж она плоха.

— Неужели?

— Похоже, мне тебя не убедить, верно?

— Нисколько не сомневаюсь, что голова у нее работает отлично, — сухо заявила Келси. — Но я видела, какими глазами она смотрит на тебя, а ты — на нее.

— Но ведь я считал, что твое сердце принадлежит Ченсу.

— Никогда! — отрезала Келси.

В машине повисло молчание. Джарред вспомнил, как Келси спросила его, не может ли он взять на работу Ченса. Получив достаточно хорошее образование, Ченс, однако, не преуспевал. После окончания колледжа он работал то тут, то там, но каждый раз, бросая одно, хватался за другое. Он всегда был легкомысленным шалопаем, а Келси просто не хотела этого видеть. Джарреду иной раз казалось, что она так и будет любить его до самой смерти. Поэтому он и отказался взять Ченса к себе. А в тот же самый день, поздно вечером, он случайно услышал, как Келси шепотом по телефону пообещала Ченсу, что не отстанет от мужа, пока тот не согласится.

И случилось это, как раз когда он узнал — естественно, от Сары, — что его жена продолжает спать с Ченсом,

— Сейчас все это кажется такой глупостью, — пробормотал он.

— Да.

Войдя в дом, Келси подошла к телефону и нажала кнопку автоответчика. Знакомый голос детектива Ньюкасла сообщил, что ему нужно как можно скорее поговорить с Джарредом.

“Стало известно, что в день аварии возле вашего самолета слонялся какой-то человек, но тогда все почему-то решили, что это один из механиков. Описание его мало что дает. Рост около пяти футов десяти дюймов, худощавый, темноволосый, давно не стриженный, одет в голубые джинсы — это подходит ко многим из тех, кто работает в аэропорту. Так что давайте встретимся завтра. Заодно все обсудим”.

Джарред, выключив автоответчик, задумался. Келси с грустью незаметно наблюдала за ним.

— Похож на кого-то из знакомых? — шепотом спросила она.

— На Уилла, ты хочешь сказать? — саркастически хмыкнул он. — М-м-м… да, что-то есть. Если забыть о косматых волосах. Уилл-то как раз всегда аккуратно причесан. К тому же он слишком утонченный, слишком брезгливый — нет, на него не похоже. — Почувствовав, как напряглась Келси, Джарред спохватился: — Ох, да перестань! Я пошутил.

— Знаю. Но все эти дни Уилл просто сам на себя не похож.

— Поверь, он не имеет никакого отношения к аварии с самолетом. Думаю, ты и сама это знаешь. — Джарред не хотел даже мысли допускать, что Уилл мог оказаться хоть как-то замешан во всей этой истории.

— Я согласна. Но… — Келси с трудом сглотнула. В горле у нее стоял тяжелый, вязкий комок. — Видишь ли, Гвен уверена, что в утечке информации виноват именно Уилл. Она давно стала подозревать, что он шпионит на Тревора. Гвен сказала, что как-то раз случайно подслушала их телефонный разговор.

— Что?! — каким-то мертвым голосом переспросил Джарред.

— Может быть, он ввязался в это только потому, что не чувствует себя одним из вас. Я хочу сказать — одним из Брайантов, — поспешила добавить Келси. — Не знаю. Сама ничего не понимаю. Но Гвен уверена, что Уилл — как раз тот, кого мы ищем.

— Уилл не чувствует себя одним из Брайантов?! Это, случайно, не моя ли матушка вбила тебе в голову подобную мысль? — взревел Джарред. Сейчас он куда больше был похож на себя прежнего, чем Келси бы хотелось. — Уилл самый настоящий Брайант, черт побери! У нас с ним один отец, и этим все сказано, как бы ни хотела Нола убедить всех и каждого, что это ничего не значит!

— Поговори с Гвен, — посоветовала Келси, решив, что умывает руки. — Она из тех людей, которые замечают практически все.

— Гвен — не тот человек, который имеет право делать выводы и выносить решения. Она не… не настолько хорошо разбирается в людях. А из-за своих мигреней она порой неделями не бывает в офисе!

— Хочешь сказать, что словам Гвен не стоит доверять?

— Дело не в доверии, — нетерпеливо бросил Джарред. — Просто она может ошибаться. И это еще мягко сказано. Лучше меня Гвен мало кто знает, можешь мне поверить, — добавил он на тот случай, если Келси вдруг решит, что ему опять изменяет память. — Гвен была еще секретаршей моего отца, потом по наследству перешла ко мне. И насчет Уилла она ошибается.

— Чудесно. — Келси вскинула руки в знак того, что он ее убедил.

Возбужденный их разговором, Джарред потянулся к жене. Чуть поколебавшись, она обняла его.

— Ну а теперь помоги мне подняться по лестнице, хорошо? Пора спать, — шепнул он, касаясь губами ее распущенных волос. — И больше никаких разговоров на эту тему, идет? По крайней мере до утра.

Спустя час Келси молча лежала рядом с ним. Рука мужа легко касалась ее живота, ее теплое дыхание щекотало ему ухо. Он был так нежен с ней, что сейчас ее переполняли удивление и восторг, и ей вдруг безумно захотелось сказать ему, что она любит его. Он-то ведь уже сказал ей это, значит, теперь ее очередь. Слова уже были готовы сорваться с ее губ, и все же Келси так и не решилась их произнести.

Пальцы Джарреда сжали руку жены, лежавшую на его груди. Она подняла глаза — взгляд Джарреда был устремлен в окно. Казалось, он видит там что-то, доступное лишь ему одному.

— О чем ты думаешь? — чуть слышно прошептала она, проглотив готовое сорваться с губ признание.

— О тебе.

— Обманщик. Я же…

Оглушительный грохот прервал ее слова. В ушах Келси зазвенело так, что она на мгновение оглохла. И страшно испугалась — ей показалось, что у нее лопнули барабанные перепонки. В комнате полыхнуло жаром. Стены содрогнулись. Раздался страшный треск, и дом покачнулся. С потолка посыпалась пыль и упали куски штукатурки. Весь дом Дрожал так, словно готов был рухнуть.

С криком ужаса Келси прижалась к Джарреду. А тот, даже не успев ничего подумать, скатился с кровати и ринулся под нее, увлекая за собой Келси. Мгновением позже оглушительно завыла сирена — это сработала система охранной сигнализации. Мистер Дог жалобно скулил. Погладив пса, Джарред Почувствовал, что тот весь дрожит.

А Фелис, прижавшись к Келси, испустила долгий, Душераздирающий вопль.

— Что это было? — прошептала Келси.

— Какой-то взрыв, мне кажется, — ответил Джарред. Дом наконец перестал трястись. Сирена истерически выла. Мистер Дог и Фелис дрожали со страху, забыв взаимную неприязнь. Прошло несколько секунд. Келси они показались вечностью. Наконец очень медленно и осторожно Джарред высвободился из рук жены и попытался встать.

Келси забеспокоилась.

— Ты куда? Что ты собираешься делать?

— Хочу узнать, что же произошло. Ты не можешь отключить проклятую сирену?

— Я… я не знаю.

Джарред вышел в коридор. Пыль облаком висела в воздухе — казалось, весь коридор поглотил густой туман. Джарред ощупью спустился вниз. Вся кухня была усыпана штукатуркой — можно было подумать, что тут выпал снег. Дверь гаража, взрывом сорванная с петель, отлетела в сторону. В стене дома зияла дыра, и ледяной ветер со свистом задувал внутрь.

Неслышно подошедшая Келси застыла на пороге кухни. Джарред почувствовал, как ее руки обвились вокруг его талии. Ее била крупная дрожь.

— О Господи! — прошептала она, обводя взглядом кухню. Вернее, то, что от нее осталось.

Южная часть гаража перестала существовать. “Порше” Джарреда практически разорвало на две части. Теперь это была просто груда искореженного металла. Какие-то детали, осколки стекла усыпали пол, зеркальце закатилось под машину Келси.

Откуда-то издалека, вплетаясь в завывания сирены, до них донесся вой полицейских машин. Он приближался. Слишком потрясенные, чтобы говорить, Джарред и Келси молча ждали их появления.