"Цирк Доктора Дулитла" - читать интересную книгу автора (Лофтинг Хью)ГЛАВА 4 ДОКТОРА УЗНАЛИНа следующее утро Даб-Даб разбудила всех очень рано. — Вы не забыли, что мы должны собраться к одиннадцати? — сказала она. — Нам ведь еще нужно успеть позавтракать и вымыть посуду. На самом деле, трудолюбивая хозяйка немного перестаралась. Она убралась и заперла дом задолго до одиннадцати. И друзьям пришлось просидеть на крыльце несколько часов кряду, дожидаясь приезда фургона. У одного только Доктора не было ни одной свободной минуты. К нему нескончаемым потоком продолжали идти звери и птицы со всей округи. И каждый надеялся, что Доктор ему поможет. Наконец Джип, бегавший на разведку, принес всей компании, собравшейся в саду, долгожданную весть: — Наш фургончик уже за поворотом! — радостно затявкал пес. — Он такой красивый — желтый с красным. Все очень обрадовались и начали хватать свои узелки. Габ-Габ тоже взял свой багаж — это был пучок редиски. Но как только поросенок начал спускаться с крыльца, чтобы побежать навстречу фургону, веревка лопнула и редиска рассыпалась по всему крыльцу… Наконец на дороге показался фургончик. Когда друзья его увидели, у них даже перехватило дыхание от восторга — такой он был красивый. Он был сделан наподобие цыганской кибитки: с окошками, дверью и трубой. Лучи утреннего солнца весело играли на его ярких красно-желтых боках. Но конь, впряженный в этот великолепный фургончик, выглядел совсем иначе: он был очень старый и грустный. Доктор сказал, что давно уже не видел такого уставшего и изможденного животного. Поговорив с ним, он выяснил, что его зовут Беппо и в этом цирке он работает уже тридцать пять лет. Доктор тут же решил, что непременно скажет Блоссому, что Беппо пора отправить на заслуженный отдых доживать свой век в тишине и спокойствии. Несмотря на то, что фургон был совсем новый, Даб-Даб, прежде чем внести туда багаж, тщательно подмела пол. Чтобы постельное белье Доктора не испачкалось, она связала его в узелок и спрятала подальше. Когда все погрузили свои пожитки и сами залезли в фургон, Доктор заволновался, сможет ли старый Беппо тащить такой тяжелый груз. Чтобы помочь ему, он решил идти пешком и подталкивать фургон сзади. И хотя Беппо уверял, что справится сам, Доктор все равно не стал залезать в фургон. Чтобы по дороге никто не смог увидеть Тяни-Толкая, друзья плотно закрыли дверь и задернули занавески. Наконец фургончик тронулся в путь. На козлах сидел человек, который привез фургончик в Падлби, а рядом с ним шагали Доктор и Мэтью Магг. Когда они проезжали мимо деревенского рынка, возница остановился, чтобы купить себе кое-что из еды. Тут же вокруг нарядного фургончика собралась толпа зевак. Всех интересовало, куда они едут и что там внутри. Мэтью Маггу, которого распирало от гордости, до смерти хотелось похвастаться, что они циркачи и едут выступать на ярмарку в Гримблдон, но Доктор запретил ему произносить какие-либо речи. Они добрались до города около двух часов пополудни и въехали в цирк через заднюю калитку. Там их встретил сам Блоссом. Он ужасно удивился, когда увидел, какую странную компанию привез с собой Доктор. Особенное недоумение у него вызвало появление поросенка. Но увидев Тяни-Толкая, директор так обрадовался, что тут же забыл обо всех остальных. Он сразу же повел их на место, где им предстояло выступать. Это было сооружение, которое напомнило Доктору его первое свидание с Блоссомом. Оно представляло собой сцену, поднятую на три фута от земли. Снизу можно было увидеть, что на этой сцене находится небольшое помещение, сколоченное из досок и обтянутое холстом. Вход в него был закрыт ширмой, а сверху прибита табличка. Надпись на ней гласила: Таким образом, чтобы попасть в комнату за ширмой и посмотреть на Тяни-Толкая, нужно было подняться по ступенькам на сцену и заплатить деньги. Все остальные питомцы Доктора и он сам должны были жить в своем фургончике, который поставили тут же, неподалеку от помоста. Даб-Даб сразу начала хлопотать по хозяйству и создавать уют в их новом доме. Блоссом хотел начать показывать Тяни-Толкая публике в тот же день, но Доктор категорически отказался. — Любому дикому животному нужен отдых после такого долгого путешествия, — сказал он. — Кроме того, Тяни-Толкай еще очень пуглив и должен сначала привыкнуть к шуму и гаму цирковой жизни. Блоссому это совсем не понравилось, но он был вынужден сдаться. Тяни-Толкая поместили в его новую комнату, и Доктор проверил, чтобы у него было все необходимое: и вода, и сено, и мягкая подстилка. После этого вся компания под предводительством великого Александра Блоссома отправилась осматривать цирк и знакомиться с артистами. Главное представление проходило только два раза в день (в два часа дня и в половине седьмого вечера) в большом шатре, раскинутом посередине циркового городка. Вокруг этого шатра располагались палатки и балаганы поменьше. Войти в них можно было только за дополнительную плату. Чего и кого там только не было: и тир, и комната головоломок, и бородатые женщины, и дикари с острова Борнео, и карусели, и силачи, и заклинатели змей, и зверинец, и многое-многое другое. Сначала директор повел Доктора и его друзей в зверинец. Этот зверинец представлял собой ужасно жалкое зрелище. Большинство животных были необыкновенно грязными и казались очень несчастными. Доктор так расстроился, что хотел тут же поругаться с Блоссомом, но его остановил Продавец Кошачьей Еды. — Не вздумайте с ним сейчас ссориться, Доктор, — зашептал Мэтью ему на ухо. — Потом, когда Блоссом поймет, как ему выгодно с вами работать, он сделает все, о чем вы его попросите. А если вы взбрыкнете сейчас, он нас просто выгонит. Тогда вы уж точно ничем не сможете помочь этим бедным животным. Совет Мэтью показался Доктору разумным, и он утешился тем, что подходил к каждой клетке и шептал ее обитателю, что постарается чем-нибудь ему помочь. В это время в зверинец вошла группа деревенских жителей. Такой же грязный, как и его заведение, смотритель начал показывать им животных. Остановившись перед клеткой, в которой томился маленький мохнатый зверек, он закричал: — А это, дамы и господа, знаменитый Хури-Гури из лесов Патагонии. Он умеет висеть вниз головой, цепляясь за ветки хвостом. Проходите к следующей клетке! Доктор с Габ-Габом подошли поближе, чтобы посмотреть на знаменитого Хури-Гури. — Да это же обыкновенный американский опоссум из семейства мамасумов! — воскликнул Доктор. — Откуда вы знаете, что это мама-сум? — удивился поросенок. — У него же нет с собой детенышей. Может быть, это папа-сум! — Какой же ты глупенький, Габ-Габ, — вздохнул Доктор. — Мамасумы — это название семейства, что значит — сумчатые. — А вот это, — снова закричал смотритель. — Самый большой слон, живущий в неволе! — Самый маленький из всех, которых мне когда-либо приходилось видеть, — пробормотал Доктор. Тут Блоссом предложил им сходить в соседний шатер, посмотреть на Фатиму, заклинательницу змей, и они вышли из тесного, дурно пахнущего зверинца на свежий воздух. Доктор проходил мимо клеток, понурив голову и не отрывая глаз от пола. Ему было ужасно неловко, что он не может поговорить с животными. Звери же, конечно, узнали знаменитого Джона Дулитла и знаками показывали ему, чтобы он остановился и побеседовал с ними. Когда вся компания вошла в шатер заклинательницы змей, посетителей там не было. На маленькой сцене сидела сама Принцесса Фатима и пудрила свой огромный нос. При этом она беспрестанно чертыхалась. Рядом с ней стояла большая коробка со змеями. Мэтью Магг заглянул в нее и, задохнувшись от ужаса, бросился вон из шатра. — Стой, Мэтью, — позвал его Доктор. — Не бойся, они совершенно безобидные! — Кто сказал, что безобидные? — завопила Фатима. — Ноздри ее раздувались от гнева, а глаза свирепо засверкали. — Это же королевские кобры из Индии. Ядовитее не бывает! — Вот уж неправда, — возразил Доктор. — Это американские черные змеи, совсем не ядовитые. — И он ласково погладил одну из змей по ее маленькой головке. — Не трожь моих змей, — опять завопила Принцесса. — Или я снесу твою чертову башку! Тут Блоссом весьма кстати сообразил, что ему пора вмешаться и познакомить разъяренную заклинательницу с мистером Смитом. Но в этот момент отрылась дверь и в шатер зашло еще несколько посетителей, которым очень хотелось посмотреть на представление. Блоссом отвел Доктора в угол и шепотом сообщил ему: — Она просто великолепна, Смит. Одна из лучших моих артисток. Сейчас вы сами увидите. За занавесом кто-то начал бить в барабан и играть на свирели. Фатима встала, достала из коробки двух змей и повесила их себе на шею. — Увазяемые леди и зентельмены. Просю тюточку поблизе, — засюсюкала она. — Вам будет луце видно. — Что это она так странно говорит? — шепотом спросил Габ-Габ у Доктора. — Тише… Я полагаю, она думает, что говорит с восточным акцентом, — ответил он. — Кажется мне, что это какой-то странный акцент, — пробормотал Габ-Габ. — Какая же она дряблая и жирная! Заметив, что Фатима не производит на Доктора должного впечатления, директор повел их в шатер силачей. По дороге туда Габ-Габ случайно увидел представление Петрушки Панча и его жены Джуди. Он остановился там как раз в тот момент, когда собачка Тоби укусила Панча в нос. Это так понравилось поросенку, что он не захотел уходить, и его с трудом смогли оттащить от сцены, на которой разыгрывалась веселая комедия. Надо сказать, что представление Панча и Джуди стало впоследствии самым любимым развлечением Габ-Габа в цирке. Он не пропустил ни одного спектакля, и хотя на сцене каждый раз происходило одно и то же, ему никогда не надоедало смотреть на препирательства Петрушки и его жены. В палатке, где выступали силачи, кучка деревенских парней наблюдала, как огромный великан поднимает тяжеленные гири. Джону Дулитлу это представление очень понравилось, и он тоже стал хлопать вместе со всеми. Тут уже не было никакого обмана. У силача было открытое честное лицо и здоровенные мускулы. Доктор сразу почувствовал к нему расположение. Подождав, когда утихнут аплодисменты, великан начал выполнять особенно сложный трюк. Он лег на спину, а себе на ноги положил тяжеленную штангу. После этого он начал поднимать ноги до тех пор, пока они не приобрели вертикальное положение. Здесь кроме силы требовалось еще и умение сохранять равновесие. Иначе бы штанга упала и непременно покалечила тяжеловеса. Но когда он наконец поднял ноги, вдруг раздался громкий треск. Это одна из досок сцены не выдержала и провалилась. Штанга тут же закачалась и упала прямо на грудь бедному парню. Зрители закричали от ужаса, а Блоссом прыгнул на сцену. Чтобы снять штангу с груди силача, потребовалась помощь еще двоих мужчин. Но даже после этого великан не поднялся. Он лежал, не двигаясь, глаза его были закрыты, а лицо — белое, как полотно. — Позовите врача! — закричал Блоссом Продавцу Кошачьей Еды. — Он без сознания, бегите за доктором, быстро! Но Джон Дулитл был уже на сцене рядом с бездыханным телом великана. — Уйдите с дороги, я осмотрю его, — сказал он директору. — Да вы-то что можете сделать? Он сильно покалечился. Посмотрите, он едва дышит. Надо срочно послать за доктором. — Я сам доктор, — сказал Джон Дулитл. — Мэтью, беги в наш фургон и принеси сюда мою маленькую черную сумочку. — Вы — доктор? — Блоссом поднялся с колен. — Мне кажется, вы называли себя мистером Смитом. — Конечно, он дохтур и есть, — раздался чей-то голос из толпы. — Когда-то он был самым лучшим дохтуром в наших краях. Я его знаю. Дулитлом его звать. Джоном Дулитлом из Падлби-на-болоте. |
||||||||||||
|