"Четыре кольца для невесты" - читать интересную книгу автора (Стивенс Сьюзен)

ГЛАВА ВТОРАЯ

От разорения к триумфу? Не совсем так, думала Люси, лениво развалясь в шикарном кресле.

Но она действительно преуспела. После победы в конкурсе проектов по дизайну интерьера ее жизнь изменилась к лучшему. Она выплатила все долги кредиторам и начала заново создавать свой бизнес.

Приятно сознавать, что прилежная работа и целеустремленность в деле иногда хорошо оплачиваются, размышляла она, с улыбкой глядя на людей, летевших вместе с ней. Несколько пассажиров улыбнулись ей в ответ и подняли свои бокалы.

Обычно она боялась перелетов и путешествовала наземными видами транспорта, но отказаться лететь первым классом компании «Эйр-Абадан» было невозможно. Ей ни разу не дали почувствовать себя не в своей тарелке, начиная с того момента, как улыбающийся стюард приветствовал ее на борту самолета.

А теперь они уже идут на посадку. Люси с трудом верилось, что в королевстве Абадан, расположенном на краю пустыни, двадцать пять градусов тепла.

Абадан. Одного только названия страны было достаточно, чтобы зажечь воображение Люси.

Первым призом на конкурсе был очень выгодный контракт по реставрации и оформлению зала для приемов в Золотом дворце Абадана. Она вложила в этот проект весь свой талант, зная, что такой шанс может выпасть лишь раз в жизни. Условия были четкими и конкретными. Необходимо провести невероятные по объему реставрационные работы, прежде чем начнется последующая отделка зала. К счастью, работа по восстановлению золотой филиграни, которая дала дворцу его название, оказалась тем типом вызова, который был так мил ее сердцу.

Продажа Вестбери-Холла позволила Люси расплатиться с долгами и отложить кое-что на будущее. Несколько воодушевившись этим, она вся сконцентрировалась на том, что знала лучше всего, а именно на дизайне интерьера.

Люси вспомнила церемонию награждения в шикарной лондонской гостинице, посла Абадана, объявляющего, что она победила, потому что провела огромную работу для своего клиента и раскопала такие факты, о которых не подозревало даже правящее семейство.

Единственное, что Люси не исследовала во всех деталях, было это самое правящее семейство. Шейх и его сын оставались темными фигурами. По соображениям безопасности, предположила девушка. Однако она не ожидала встреч с ними, а посему излишне не интересовалась тем, чего ей знать не следует.

Требования к проекту были весьма определенными, переписка шла с помощью электронной почты. И все, что бы Люси ни предлагала, было встречено на ура. Она не ожидала никаких трудностей.

– Все прекрасно, милый мой, – напевала Люси, проверяя ремни безопасности на дорожной колыбельке, когда самолет пошел на посадку. – Каким же будет твой первый день рождения в Абадане?

Не каждому счастливчику удается пожить во дворце, думала Люси, с любопытством осматривая все вокруг. Представительница шейха, безукоризненно одетая женщина средних лет, объяснила почти извиняющимся тоном, что ей отвели апартаменты в одной из старых частей дворца.

– О, это замечательно, – ответила Люси, едва способная поверить в происходящее. Апартаменты казались ей шикарными.

Женщина вздохнула с облегчением.

– И Лейла будет заботиться о вашем сыне, добавила она, поворачиваясь, чтобы представить молодую девушку, стоящую за ее спиной.

Лейла была одета в обычную униформу медсестры американского Красного Креста. Светло-коричневые хлопчатобумажные брюки и белая рубашка поло со значком, вышитым на нагрудном кармане. Значок обозначал, что медсестра обладает самым высоким профессионализмом в своей области. Сначала Люси хотела оставить Эдварда дома с бабушкой, но из-за вспыхнувшей эпидемии гриппа пришлось поменять планы. Должностные лица из дворца, с которыми она общалась, заверили ее в том, что об Эдварде хорошо позаботятся в Абадане.

Перспектива пропустить первый день рождения сына была ужасной, но судьба чудесным образом распорядилась этим.

– Какое у вас первое впечатление об Абадане? – спросила Лейла, привлекая ее внимание.

– Фантастическое, – призналась Люси, и лицо ее оживилось. – Пейзаж, который я наблюдала по дороге от аэропорта до дворца, меня ошеломил. А когда солнце опустилось, я увидела верблюдов, идущих караваном по вершинам дюн, – чернильно-черные силуэты на фоне великолепного ярко-красного неба.

– Вам здесь очень понравится, – засмеялась Лейла. – Можно, я возьму его? – Она улыбнулась Эдварду.

Видя радостную реакцию малыша, Люси согласилась.

– Конечно. Кажется, вы с ним уже подружились, Лейла.

Бродя ранним утром по отведенным ей просторным комнатам босиком, в пижаме и с Эдвардом на руках, Люси чувствовала себя счастливой, несмотря на беспокойную ночь.

Малыш издавал радостные звуки и показывал на все ручонкой, когда они вместе осматривали богатый интерьер.

Смахивая волосы с лица, Люси громко рассмеялась. Убеждение, что пребывание в Абадане явится новой вехой в жизни обоих, росло в ней с каждой минутой. Она выбрала правильный путь, и теперь надо постучать по дереву – все идет хорошо.

Люси не спала половину ночи, меряя шагами комнату и прокручивая в памяти последние события. Но она была не единственной, кто бодрствовал во дворце. В какой-то момент ее потянуло к окну, выходящему во внутренний двор, но ей удалось разглядеть только тень, исчезающую в одной из сводчатых дверей, находящихся напротив ее комнат.

Она и сейчас посмотрела из окна на тот сводчатый проход и, подумав о промелькнувшей тени, вздрогнула.

Лепет Эдварда прекратился, и он уставился на мать.

– Все в порядке, дорогой мой, – пропела Люси, привлекая внимание сынишки к высоченным вазам, чтобы развлечь его.

Люси заверила себя, что тень, несомненно, принадлежала одному из служащих, который оставил свою постель раньше остальных… Свою ли постель? Мгновение она раздумывала об этом.

Тень была длинной и наверняка принадлежала мужчине – крупному мужчине…

– Мисс Бенсон?

Люси повернулась и улыбнулась Лейле, которая быстро шла к ней по покрытому мраморными плитами полу. Женщины весело заговорили о том, как Эдвард проведет этот день. Люси планировала, что, когда вернется с совещания, они с Лейлой примутся за подготовку к завтрашнему дню рождения Эдварда.

– Не волнуйтесь, – сказала Лейла, – я начну все улаживать, когда вы пойдете на совещание.

Они замолчали, поскольку Эдвард потребовал внимания.

– Ему нужно подышать свежим воздухом, предположила Люси. – Постарайся, чтобы он поиграл в саду, пока прохладно.

– Я так и сделаю, – пообещала Лейла.

Люси была уже на пороге, когда Лейла позвала ее обратно.

– Подойдите сюда и посмотрите в окно, только быстро.

– Что там? – спросила Люси, подходя к ним и удивляясь тому, что Эдвард затих и тоже внимательно смотрит в окно.

Следуя за взглядом Эдварда, Люси взглянула вниз, во внутренний двор, на группу быстро шагающих мужчин в развевающихся одеждах. От волнения у нее по коже побежали мурашки. Было что-что величественное в том, как они держались, что-то романтичное. Мужчины выглядели просто великолепно. На их головах были надеты национальные головные уборы – гутра, похожие на шарфы и удерживаемые на голове с помощью специальной полосы – огала, черного и золотого цветов. Особенно ее поразил мужчина, возглавляющий группу. Он явно был их лидером. Рядом с ним семенил невысокий человечек, едва доходивший ему до плеча. Коротышка пытался не отставать от лидера, когда тот изрекал свои высказывания в маленький черный диктофон.

– Самый высокий мужчина – это принц Калил бен Сайд аль-Шариф – сын правящего шейха, объяснила Лейла. – Теперь он фактически управляет Абаданом. Его отец все больше и больше удаляется от общественной жизни. Очевидно, шейх Калил очень скоро возьмет на себя полную ответственность за управлением страной.

– Что еще мне следует знать? – пробормотала Люси, когда мужчины исчезли в сводчатом проходе.

– Говорят, что Абадан достойно войдет в двадцать первое столетие благодаря шейху Калилу, доверительно повествовала Лейла. – Он чрезвычайно успешно ведет международные дела. И он великолепен…

– Мне лучше подготовиться к совещанию, перебила ее Люси. Как бы ни был интересен рассказ Лейлы, она знала, что не может позволить себе быть вовлеченной в дворцовые сплетни.